14 Jan 2020

MINGEI - usu kinu mortar mallet

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2020/01/usu-kinu-mortar-mallet.html

usu kinu mortar mallet

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

usu to kinu 臼と杵 mortar and mallet / pestle



Different types of USU 臼


. mochitsuki 餅つき pounding rice .
with a large stone mortar and mallet

. mochi 餅と伝説 Legends about rice cakes .





..............................................................................................................................................


. Matsuo Basho .

寒菊や粉糠のかかる臼の端
kangiku ya ko nuka no kakaru usu no hata

Winter Chrysanthemums !
Coated with falling rice bran
From the hand-mill nearby.

- Tr. Oseko -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of mortar and mallet from the Prefectures


................................................................................ Kanagawa



wooden souvenirs from Mount Oyama 大山みやげ
Isehara city and Odawara city 伊勢原市・小田原市
- reference : asahi net gang/gang_kiji kanagawa -



................................................................................ Miyagi 宮城県

Made as miniature items for girls to play and practise kitchen work.
Well loved as souvenirs from a stay at a hot spring.


宮城県鳴子温泉 Naruko Onsen
With a chrysanthemum pattern. 8 cm high.




宮城県弥治郎 Yajiro
With striped patterns from the Yajiro kokeshi dolls. 29 cm high.

- reference : asahi net gang/gang_kiji -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ toy, toys and legends .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Kyoto 京都府
北桑田郡 Kita-Kuwada district 美山町 Miyama town

yamanba 山姥 old mountain hag
In the morning of the 15th day of the first lunar month, the old mountain hag floats mochi 餅 rice cakes down the river.
If people eat these Mochi, they will be strong and healthy.
If the mountain hag makes Mochi on the 14th day, she uses a mortar and mallet made from 松 pine wood and thus the rice cakes have 松の香 a taste of pine.





................................................................................. Nagano 長野県

- folk belief -
Coming back from a funeral, people put the mortar and mallet outside the entrance of the home and hit the mortar two or three times.
After that they can go into the house.
.......................................................................
飯田市 Iida city

kinugazuka 杵が塚 mount for the mallet
Once the grandfather of 餅屋 a mochi shop made a mistake and hit grandma so strong she fell into the mortar and died.
Grandfather was extremely sad. He burried the mortar and mallet together with grandma in a grave and planted a cherry tree on it.
Once there came a yamabushi 山伏 mountain priest and stayed at the mochi shop over night. He killed grandfather and fled with the money.
The neighbours felt sympathy for the old couple and burried grandfather in the same grave as grandma under the cherry tree.


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
03 臼と杵 - OK
25 臼 餅 (00)
319 臼 (also used in place names)
292 杵 (also used in place names)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #usu #kinu #mortar #pestle #mochi #poundingrice #gangu - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11 Jan 2020

LEGENDS - Kappa Jizo



https://kappapedia.blogspot.com/2015/01/kappa-jizo.html

Kappa Jizo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- KAPPA - 河童 / かっぱ / カッパ - Legends -
. Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Kappa Jizoo かっぱ地蔵 / 河童地蔵 Kappa and Jizo Bosatsu -
There are various legends and statues in Japan.


source : Rob on facebook

Inspired by this photo by Rob on facebook !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


.......................................................................................... Fukuoka 福岡県
鞍手郡 Kurate district



In front of 地蔵堂 the Jizo Hall there is a huge rock.
Once a Kappa, who wanted to steal the horse of the Lord, was kicked by it and caught. He had to swear he would not do it again and write this on a piece of paper.
The paper was buried in the ground below this rock.



.......................................................................................... Nagano 長野県

カワランベ Kawaranbe, local name for Kappa
Near the river crossing in Kiso there was a Kappa coming out with a suribachi 擂鉢 mortar on his head.
A bit further downriver was a rock called abura-ishi アブラ石 "fat rock) and many people came here to kill themselves.
When they carved the feature of Jizo Bosatsu in the rock, people stopped coming.



.......................................................................................... Niigata 新潟県
北蒲原郡 Kita-Kanbara district

Villagers were much troubled by a Kappa pulling children into the river.
So they put a stone statue of Jizo near the river bank and prayed to it.
Since then the trouble stopped and people called the stone statue
河童地蔵 Kappa Jizo.



.......................................................................................... Oita 大分県
佐伯市 Saiki city

Once upon a time 金田家 the Kanada family had a Jizo statue in front of their home. This place had been a swamp, where Kappa and ghosts used to come out.
When they put up the Jizo statue and prayed to it, nothing bad happened any more. Jizo would hide the children under his robes if a wicked Kappa showed up.



.......................................................................................... Tottori 鳥取県

If there was a place with a lot of damage by a Kappa, people placed a stone statue of Jizo nearby and prayed to it.
Once a strong Samurai came past and killed the Kappa, later praying to it as Jizo. The statue was soon called
河童地蔵 Kappa Jizo.


.......................................................................................... Yamaguchi 山口県

The Kappa in the river often killed people, so the villagers caught it.
He had to promise not to do any more harm until the bottom of the stone Jizo would rot away.



.......................................................................................... Yamanashi 山梨県
下部町 Shimobe town

wankashibuchi 椀貸淵 "river pool for trays and bowls"
The お地蔵淵 Jizo River Pool is also called 巴淵 Tomoegafuchi.
At the bottom under a rock there lives a Kappa. If the villagers had a meeting with many people they came here to ask for trays and bowls.
Once they forgot to bring them back and Kappa got angry, never lending them any more.

. Zenwanbuchi 膳椀淵 "river pool for trays and bowls" .


..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . CLICK here for Photos !

- reference -


. Jizo Bosatsu (Kshitigarbha) 地蔵菩薩 .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kappaishi 河童石 Kappa Stone
Nagasaki - Suijin-Sha 水神社 Shrine of the Water Deity



. Kappa ishi 河童石 Kappa stone legends .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Kappa friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

EDO - Tonogayato Garden Kaido


Edo - the EDOPEDIA -


Tonogayato Garden Kaido

Posted: 09 Jan 2020 08:49 PM PST

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tonogayato Teien 殿ヶ谷戸庭園 Tonogayato Garden, Park
6 Chome-69-30 Nishi-Sunacho, Tachikawa, Tokyo


- reference : 庭園へ行こう > 殿ヶ谷戸庭園 -

- quote
Tonogayato Garden (殿ヶ谷戸庭園, Tonogayato Teien)
is a traditional Japanese garden located in Kokubunji, Tokyo. Its name comes from the region's old name, Tonogayato, Kokubunji village. The garden covers an area of 21,124 square metres (5.2 acres).
- - - - - History
The garden was laid out between 1913-15 in the grounds of a villa built for Eguchi Teijo, the Vice-President of the Manchurian Railway, who was a senior director of the Mitsubishi group. In 1929, the garden was purchased by the founder of Mitsubishi, Iwasaki Yatarō, who completed it as a circular style garden with a tea house. It was used as a villa for the Iwasaki Family. In response to a plan to develop the area for other uses, local residents started a campaign to preserve the garden. The Tokyo Metropolitan Government eventually purchased it in 1974 and opened it to the public in 1979. In 1998, the Tonogayato Garden was designated as a Place of Scenic Beauty by the Tokyo Metropolitan Government.
- - - - - Features
The garden is centered on a pond and uses the natural terrain of the Musashino Plateau by incorporating the valleys found in the terrace cliffs into its design. The highlight is the strikingly different types of landscape: a scenic spacious lawn on the top, steep slopes, a pond with waterfalls and bamboo forest at the bottom. There is a depression in the pond containing a natural spring called Jiro Benten that provides large quantities of fresh water. Water that runs off the cliff is a part of the source of the Nogawa River.
A tea house called Koyo-tei is also situated in the gardens.
- more in the wikipedia



. . . CLICK here for Photos !

..............................................................................................................................................

- quote -
3.五日市街道沿いに、西砂町宮沢交差点近く。
五日市街道に交差する道は、北側が「殿ヶ谷街道」 Tonogaya Kaido
昔は、
殿ヶ谷戸という地名は、小字(こあざ)名で、丸山も含めたこの辺一帯の地名だった。谷戸(やと)という地名からすると丸山と小高い殿ヶ谷戸庭園の(国分寺)崖線との中間地帯のイメージだが、小字名としての殿ヶ谷戸は範囲が広く、そのため、地図では丸山の反対側にある長谷戸の北にある縄文遺跡の発掘地も「とのがや遺跡」と呼ばれている。
その「とのがや遺跡」
の発見時の話しが国分寺市の「ふるさと国分寺のあゆみ」という本に掲載されている。1894年(明治27年)に「東京人類学会雑誌」という雑誌に発表された論文では「遺跡の位置」を「東京から来てレールの左側の「ひよどり越え」あるいは「とのが谷」といわれている場所」としていた。ちなみにこの地に中央線が開通したのは明治22年である。
- reference source : green.ap.teacup.com/kisuge -


殿ヶ谷街道 Tonogaya Kaido Highway
殿ヶ谷の道 Tonogaya no michi




- 西砂川 Nishi-Suna - 殿ヶ谷街道 - photos






::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Iwasaki Yataro 岩崎弥太郎 Iwasaki Yatarō
(1834 - 1885)

- quote -
a Japanese financier and shipping industrialist, and the founder of Mitsubishi.
Iwasaki was born in a provincial farming family in Aki, Tosa province (now Kōchi Prefecture), the great-grandson of a man who had sold his family's samurai status in obligation of debts. Iwasaki began his career as an employee of the Yamauchi clan. The clan had business interests in many parts of Japan.
Iwasaki left for Edo (now Tokyo) aged nineteen for his education. He interrupted his studies a year later when his father was seriously injured in a dispute with the village headman. When the local magistrate refused to hear his case, Iwasaki accused him of corruption. Iwasaki was sent to prison for seven months. After his release, Iwasaki was without a job for a time before finding work as a teacher.
Returning to Edo,
he socialised with political activists and studied under the reformist Yoshida Toyo, who influenced him with ideas of opening and developing the then-closed nation through industry and foreign trade. Through Yoshida, he found work as a clerk for the Yamauchi government, and bought back his family's samurai status. He was promoted to the top position at the Yamauchi clan's trading office in Nagasaki, responsible for trading camphor oil and paper to buy ships, weapons, and ammunition. ...
Iwasaki became president of Mitsubishi in March 1870. ...
- more in the wikipedia -



岩崎弥太郎 by 立石優 Tateishi Yu (1935 - )

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kokubunji shi 国分寺市 Kokubunji city .
..... located on the Musashino Terrace of western Tokyo.

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #tonogayatopark #iwasakiyataro #tonogayakaido - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
You are subscribed to email updates from Edo - the EDOPEDIA -.
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States

10 Jan 2020

EDO - Hyuga Kaido Highway

https://edoflourishing.blogspot.com/2019/12/hyuga-kaido-highway.html

Hyuga Kaido Highway

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hyuga Kaido 日向街道 / Hyuga Okan 日向往還 Hyuga Highway
a part is also called
Bungo Michi 豊後道 Bungo road
From Oita via Miyazaki to Kagoshima.

日 means the sun // 向 means direction - "facing the sun"

Miyazaki, 宮崎県, the former Hyuga province 日向国 was also called
日州(にっしゅう)Nisshu
向州(こうしゅう)Koshu


The part of the road running through Hyuga (Miyazaki) is the main part of this highway.




●府内○府内城○西寒多神社 Funai (Oita)
●小野市 Onoichi

●延岡 Nobeoka (Miyazaki)
●高千穂 Takachiho ○天岩戸神社○高千穂峡○高千穂神社 Shrine Takachiho Jinja
●国見ヶ丘 Kunimigaoka Hill
●日向岬 Hyuga Misaki
●美々津 Mimitsu town
●都農 Tsuno ○ 巨田神社 Shrine Kota Jinja
●佐土原 Sadowara
●宮崎 Miyazaki ○宮崎神宮○ 青島神社 Shrine Aoshima Jinja
●高岡 Takaoka
●都城 Miyakonojo city

●霧島 Kirishima ○ 霧島神宮 Shrine Kirishima Jingu (Kagoshima)
●牧之原 Makinohara city
●国分 Kokubun ○鹿児島神宮 Shrine Kagoshima Jingu
●加治木 Kajiki town ○ 仙巌園 Sengan-En
●鹿児島 Kagoshima

- - - Sengan-en is a Japanese garden attached to the former residence of the Shimazu clan in Kagoshima,


- map of Miyazaki prefecture -

..............................................................................................................................................


- The following source lists different places -

日向街道は - 総距離:211.5km about 211 km

大分 Oita
犬飼 Inukai
菅尾 Sugao
三重町 Miemachi town
三国峠 Mikuni Toge Pass
樫峰 / 樫ヶ峰 Mount Kashigamine
宇目 Ume town
重岡 Shigeoka
梓峠 Azusa Toge Pass
北川 Kitagawa
日向長井 Hyuga-Nagai town
延岡 Nobeoka city
土々呂 Totoro town
日向市 Hyuga city
南日向 Minami-Hyuga town
美々津 Mimitsu town
都濃 Tsuno
高鍋 Takanabe
新富町 Shintomi town
本庄川 River Honjogawa
高岡 Takaoka
去川 River Sarukawa
雀ケ野 Suzumegano town Miyazaki
石山 Ishiyama town

- reference source : blog.jinriki.info/kacchan... -

..............................................................................................................................................



高千穂と日向街道 Takachiho and Hyuga Kaido
安藤保 // 大賀郁夫

..............................................................................................................................................

- The following source lists different places -

日向街道は Hyuga Kaido is about 236 km.
山国橋 Yamakunibashi (吉富町広津)から佐土原 Sadowara (西都市現王島)までの約236kmの街道です。
- reference source : gpscycling.net/tokaido -

Yamakunibashi 山国橋(福岡県吉富町-大分県中津市) from Fukuoka, Yoshitomi town to Oita, Nakatsu city


..............................................................................................................................................

- The following source lists different places -

日向街道歩きコースプラン
コース - - - - - ハイライト・見所
1 門司港、小倉 - - - - - 門司港レトロ、小倉城 Mojiko, Kokura
2 苅田町与原~行橋、中津 - - - - - 旧飴屋門、中津城 .. Kanda town, Nakatsu
3 宇佐神宮周辺 - - - - - 本殿、南楼門、西大門、呉橋 Usa Jingu
4 豊後高田 - - - - - 昭和の街 Bungo Takada
5 中山香~田染 - - - - - 熊野磨崖仏 Nakayamaga- Tashibu
6 杵築の散策 - - - - - 杵築城、武家屋敷、坂道ウォ―ク Kitsuki
7 西鹿鳴越~豊後豊岡 - - - - - ザビエルの通った道 Nishi-Kanagoe
8 亀川~東別府 - - - - - 竹瓦温泉 Kamegawa - Higashi-Beppu
9 大分市街、中戸次 - - - - - 府内城、中戸次の町並み Oita city
10 臼杵、延岡、日向市 - - - - - 臼杵石仏、仁王座歴史の道 Usuki - Nobeoka - Hyuga city
11 美々津、西都市東米良 - - - - - 美々津の町並み、銀鏡神楽 Mimitsu

- reference source : kaidoaruki.com/area_kyusyu/hyuuga... -

..............................................................................................................................................

- quote -
Mimitsu History
Mimitsu is located at the mouth of the Mimi River in northern Miyazaki on the east coast of Kyushu. It is now administratively a part of Hyuga City, named after the old name of the province.
According to the ancient myths set down in Japan's oldest books, Kojiki and Nihongi,
Mimitsu is where the mythical first emperor of Japan, Jimmu, built a fleet and set sail to conquer central Japan and set up the Yamato Dynasty.
In historical times
Mimitsu became a thriving port servicing the trade between Kyushu and the central Japanese ports and trading centres of Osaka, Kobe and Kyoto.

With so many merchants, shipping agents and sea captains other people referred to "the thousand houses of Mimitsu", though that may have been an exaggeration.
- source : japanvisitor.com... -

..............................................................................................................................................

- The following long source lists different places -

日向往還(ひゅうがおうかん)Hyuga Okan
https://kumanago.jp/contents/yonkaido/map_hyuga_index.html

日向往還(ひゅうがおうかん)Hyuga Okan Road
熊本~日向・延岡 Road for the Sankin Kotai, from 熊本 Kumamoto via 日向 Hyuga to 延岡 Nobeoka, along the 九州山脈 Kyushu Mountain Range.
Also used for the trade of normal people, called
民の道 Tami no Michi.

.......................................................................

札の辻 Fuda no Tsuji (at Kumamoto castle)
Mifune-guchi 御船口
From here, 木山往還 the Kiyama Okan branches road off.
At the crossroads is a statue of Jizo Bosatsu.



.......................................................................

. Hōgyū Jizō 放牛地蔵 Hogyu Jizo, Kumamoto .
. . . . . stone statues made by Buddhist monk Hōgyū (around 1672-1732).

.......................................................................

六嘉神社 Shrine Rokka Jinja / 六嘉宮 Rokka-Gu
六嘉の獅子舞い famous for its lion dance during the annual festival in October.
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

足手荒神 Ashite Kojin / 甲斐神社 Shrine Kai Jinja
Kamirokka, Kashima, Kamimashiki District
. . . CLICK here for Photos !
In memory of lord 甲斐宗運 Kai Soun (1515 - 1585), who got severe wounds in his legs and arms (足手 ashi te ).
Now people come here to pray for healing of their legs and arms.

.......................................................................

八勢目鑑橋 Yase Meganebashi bridge
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

門前川橋(御船町)Monzenkawa Meakira Bridge (Mifune town)
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

凱旋門 Gaisenmon gate (Mifune town)
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

下鶴橋(御船町)Shimotsurubashi bridge (Mifune town)
. . . CLICK here for Photos !

.....................................................................

馬見原 Mamihara town
Yamato town, Kami-Mashiki District, Kumamoto

An important 宿場町 postal station of the Hyuga Highway. There were many pack horses to be seen, hence the name mami 馬見 horses to be seen.

馬見原橋 Mamiharabashi bridge
. . . CLICK here for Photos !

馬見原 火伏地蔵堂 Mamihara Hibuse Jizo Hall
. . . CLICK here for Photos !
A large festival for fire prevention is held in August.

夫婦岩 Meoto-iwa rock for a couple
Near the 馬見原商店街 Shopping street of Mamihara
. . . CLICK here for Photos !

.....................................................................

通潤橋 Tsujunkyo bridge
. . . CLICK here for Photos !

Tsūjun Bridge is an aqueduct in Yamato, Kumamoto, Japan.
It is an arch bridge completed in 1854 and is 84.0m long. The arch spans 27.3m. It is the largest stone aqueduct in Japan.
- quote wikipedia -

.....................................................................

金内橋 Kaneuchibashi bridge
. . . CLICK here for Photos !
Arches over the river 御船川 Mifunegawa.

.....................................................................

立野橋 Tatenobashi bridge
. . . CLICK here for Photos !

.....................................................................

浜町橋 Hamamachibashi bridge
Hamamachi town was an important station of the 日向往還 Hyuga Okan road.
Now there are three roads passing here.
. . . CLICK here for Photos !

.....................................................................

夕尺橋 Yujakubashi bridge
. . . CLICK here for Photos !


..............................................................................................................................................

- quote -
Hyūga Province (日向国, Hyūga no kuni)
was an old province of Japan on the east coast of Kyūshū, corresponding to the modern Miyazaki Prefecture. It was sometimes called Nisshū (日州) or Kōshū (向州).
Hyūga bordered on Bungo, Higo, Ōsumi, and Satsuma Province.
In the Kojiki and the Nihon Shoki,
Hyūga is called Kumaso Province (熊曽国, Kumaso no kuni) of Tsukushi-no-shima (Kyushu), along the provinces of Tsukushi, Toyo and Hi.
In the 3rd month of the 6th year of the Wadō era (713),
the land of Hyūga was administratively separated from Ōsumi Province (大隈国). In that same year, Empress Genmei's Daijō-kan continued to organize other catastral changes in the provincial map of the Nara period.
During the Sengoku period,
the area was often divided into a northern fief around Agata castle (near modern Nobeoka), and a southern fief around Obi castle, near modern Nichinan. The southern fief was held by the Shimazu clan of nearby Satsuma for much of the period.
The Itō clan held control of Hyuga until it was conquered by the Shimazu in 1578.
- source : wikipedia -

Higashi-Soo District (東囎唹郡)
Koyu District (児湯郡)
Miyazaki District (宮崎郡)
Morokata District (諸県郡)
Naka District (那珂郡)
Usuki District (臼杵郡)

.......................................................................

Himukai Daijingu 日向大神宮 (ひむかいだいじんぐう) - Kyoto

..............................................................................................................................................


総武本線 日向街道踏切(八街~日向間)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Satsuma Kaido 薩摩街道 Satsuma Highway .
A road connecting 日向 Hyuga, a port city in 宮崎県 Miyazaki with 鹿児島城 Kagoshima castle.

. Bungo Kaido 豊後街道 Bungo Highway .

. Buzen Kaido 豊前街道 Buzen Highway .

Hyuga Kaido (this page)

. Miike Kaido 三池街道 / Miike Okan 三池往還 Miike Road . - Kumamoto

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Miyazaki 宮崎県

kami no ke 髪の毛 hair
Near 日向国中村 Nakamura village in Hyuga there lived a farmer.
His right cheek suddenly begun to swell and from the wound something like the grease of a wild boar came out. Then came about 200 beard hairs from a boar.
After that the wound healed.

. inoshishi 猪と伝説 Legends about the wild boar, Wildschwein .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
11 日向国 (01)
114 日向 (00)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #hyugakaido #hyuga #kyushu #hyugaokan #takachiho #nabeoka - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


LEGENDS - hashima mashin measels

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2019/11/hashika-mashin-measels-legends.html

hashika mashin measels legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

hashika, mashin 麻疹と伝説 Legends about measles, rubeola
and other epidemics


. hashika 麻疹 measles in Edo .
goyaku sanbyoo 御役三病 The three most feared diseases in Edo were

hashika 麻疹 measles
suitoo 水痘 / 水套 chicken pox
tennentoo 天然痘 / toosoo 痘瘡 smallpox, variola




. mashin 麻疹 (ましん) measles. Masern .
- kigo for Spring -
jinmashin 蕁麻疹 rush, nettle rush, hives

はしか絵・はしか童子退治図 paintings to prevent measels
. . . CLICK here for Photos !


. 疫病神 / 厄病神 Yakubyogami, Deity of Diseases .
eyami no kami えやみのかみ / gyooyakujin 行疫神 gyoyakujin / ekijin, yakujin 疫神, Ekibyo 疫病

.......................................................................

. 疱瘡神 Hosogami, God of Smallpox .

. hoosoo 疱瘡と伝説 Hoso - Legends about Smallpox .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Rakuda no zu - Utagawa Kuniyasu

 rakuda 駱駝 / ラクダ camel, Kamel
a pun with
raku da 楽だ things are easy !

Hanging a picture of a camel near a place where the children can see it easily will help them get over an infection with
hoso 疱瘡 smallpox or 麻疹 measles without any problems.
- - - - -
. Raijū 雷獣 Raiju the Thunder Beast Yokai .
does not like camels. To prevent lightning to strike a home, people hung paintings of a camel on the wall or at the entrance of their home.

. Rakuda Camels in Tottori, Japan .



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Gunma 群馬県
.......................................................................
勢多郡 Seta district

If someone got the 麻疹 measles, he had to walk under a bridge of a river which flows Northward. This would heal him.




......................................................................................... Hiroshima 広島県
.......................................................................
廿日市市 Hatsukaichi city 宮島町 Miyajima town

. saru 猿と伝説 Legends about monkeys - Affen .
Once upon a time, there lived many monkeys on Miyajima, causing trouble to the villagers. They also angered the 神鹿 sacred deer and people wanted to get rid of them.
They caught them, cut their fur and brought them to an island further away, 小黒神島 Okurokamishima.
But the monkeys soon came back and people where frustrated. Then came an epidemic of 麻疹 the measles and all the monkeys died.





......................................................................................... Kanagawa 神奈川県
.......................................................................
横浜市 Yokohama 金沢区 Kanazawa district

Fukutaro 福太郎 "Taro to bring good luck"
In the fishing village of Kanazawa there lived 重右衛門 Juemon. His family has a box where the deity to prevent suinan 水難 disasters at sea and 疱瘡 smallpox.
Around 1800 his younger sister had a dream. She saw a child telling her "I have been venerated in your home for a long time, but since not all know me well, please built a Shrine for me. Thus I can go on as Deity to prevend disasters at sea and getting smallpox.
When Juemon heard this, he opened the box and saw something strange in it.
The face was that of a monkey, the hand and feet were webbed like a water animal and the top of the head had an impression.
This was Fukutaro "Taro to bring good luck".




......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
伊香郡 Ika district 西浅井町 Nishi-Azai town

To heal a child with 麻疹 the measles people put sandawara サンダワラ / 桟俵 a small round straw cushion on its head and say:
"This is not very hot water, but it is boiling water". This will make the fever go away.




......................................................................................... Shizuoka 静岡県

If one enters ラントーバ(墓地)a graveyard without permission, one will be cursed with shikamo ツカモ(蕁麻疹 a rush), itching all over the body.
One has to burn senko 線香 an incense stick, pray and apologize to get relief.





......................................................................................... Tokushima 徳島県
.......................................................................
三好郡 Miyoshi district 井川町 Ikawa town

horose ホロセ local word for Jinmashin.
There was a small stone Buddha statue in the neighborhood and whenever someone cut the weeds around it, he got the jinmashin 蕁麻疹 rush.
Only grandfather never got it. When he was young, his mother had taken him to the stone Buddha and prayed for his safety.




......................................................................................... Tottori 鳥取県
.......................................................................
八頭郡 Yazu district 若桜町 Wakasa town

切分兵衛神 Kiriwake Hyoe no Kami,檻葉天大明神 Kashi no Ha Ten Daimyojin
キリワケノヒョウエノカミ,カシノハテンダイミョウジン
Once lupon a time, Kiriwake Hyoe no Kami saw a small female deity float down the river on the leave of kashi 樫 an oak tree.
This deity was venerated at the shrine 吉川神社 Yoshikwas Jinja as 麻疹の神 the Deity to prevent Measles.
Sticking 樫の葉 a leaf of the kashi Oak tree from the Yoshikawa shrine on the entrance of the home prevents the infection with measles.
If by any bad luck someone in the family gets the measles, they place the leaf on the face to heal.



. kashi 樫 Quercus oak tree .



......................................................................................... Toyama 富山県
.......................................................................
富山市 Toyama city 柳町 Yanagi town

ekibyoo yoke 疫病除け avoiding an epidemic
To prevend getting kaze 風邪 a cold, sekiri 赤痢 dysentery or mashin 麻疹 measles, people take the imprint of their hand and hang it at the entrance.
This will prevent bad influence to come into the home.


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
130 疫病 ekibyo to collect


hashika-e 麻疹絵「はしか童子退治図」driving away the Hashika Doji


Hashika-e (Talisman to Prevent Smallpox) by Yoshikatsu
. . . CLICK here for Photos !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #hashika #mashin #measels #masern #smallpox #toso #variola -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

9 Jan 2020

MINGEI - tanmono cloth fabric

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2019/12/tanmono-cloth-fabric.html


tanmono cloth fabric

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tanmono 反物 / たんもの fabric, cloth

quote

Tanmono has two main meanings.
One meaning is the fabrics used for kimonos.
The other meaning is a one-tan sized piece of fabric ('tan'is the unit for one kimono for an adult)
Usually, tanmono are rolled on a board which equals one unit. Or tanmono are wound on a bar with a radius of 1.5 cm. Or they are folded and wrapped in cardboard.
Ojiya-chijimi, 小千谷縮 which are rolled without a core, are an exception.
In old times, one-tan was 9 sun 5 bu in width and 2 jou 6 or 8 shaku in length (1 shaku equals about 30.3 cm, 1 sun equals 0.1 shaku, 1 bu equals 0.01 shaku, and 1 jou equals 10 shaku). Today, sizes are defined inthe metric system; for silk fabrics, generally, one-tan equals about 36 cm in width and about 11.4 m in length.
source : nippon-kichi.jp...

.......................................................................

- quote -
About the size of tanmono (a roll of kimono cloth)

Tanmono,
the traditional cloth of Japan that has developed for exclusively making a kimono, has a unique size specification. As a result of the restriction of hand loom and the exclusive use for kimono, a tanmono is commonly produced in about 0.38m × 12.5m size. Let's see more details on the specification of tanmono.
The width size of tanmono
is about 38cm (42cm for men's), and the length is about 12.5m. This is the necessary and sufficient size for making a suit of women's kimono (the necessary length is shorter for men). In order to make a kimono, the 0.38×12.5m rectangular fabric is divided into the 8 parts. Compared to the complex pattern-cutting of Western clothes, The cutting of a tanmono for tailoring a kimono is so simple. Making a kimono is done by the minimum required fabric without the leftovers. ...
... Basically, the width of a tanmono is 38cm. Yet, the custom-order can wider the width to some extent. While it depends on the weaving regions, the maximum width for the custom-order would be about 45cm. This is because of the structural limitation on the handloom generally used. The more than about 45cm width would require a new design of loom, manufacturing equipments or processes.
- source : hirotatsumugi.jp... -


..............................................................................................................................................


. Ojiya tsumugi 小千谷紬 Ojiya pongee / 縮 chijimi .

Made in and around Ojiya city, Niigata



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !

. Reference .


. kimono 着物 Japanese robes .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


................................................................................. Fukushima 福島県
.......................................................................
いわき市 Iwaki city 好間町 Yoshima town

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake .
Where the river separates into two, there is one house on the side of the smaller river.
However much flooding happens, this house is always safe.
In former times, this area was always affected by flooding. Grandmother was always worried and said she would give one of her three daughters to the master of the river, the 大蛇 Daija, if this would protect her home. From that time on a young man came to the home and said he would protect if from flooding if he could marry the daughter.
After the wedding the father of the woman had a dream: He saw his daughter wash her hair at the riverpool. When he woke up he found a piece of tanmono 反物 cloth made from three hairs of the beard of the serpent.
Twice there was a celebration in the family, and they placed this cloth near the riverpool. In response they get "trays and bowls" for all the guests.
The third time when they brought the bowls back, one lid fell into the river and swam away. From that time on they never got "trays and bowls" any more.
They brought the cloth to the temple 竜門寺 Ryumon-Ji to have it purified and properly venerated. The well from the temple is directly connected to the riverpool.

. Zenwanbuchi 膳椀淵 "river pool for trays and bowls". .





................................................................................. Kagoshima 鹿児島県
.......................................................................
大島郡 Oshima district

ikimaburi 生き霊 / イキマブリ a living soul
A woman who had died about 200 years ago once went to buy some tanmono 反物 cloth.
But the money she used to pay for it soon turned into leaves.

.......................................................................
Kagoshima 曽於郡 Soo district

nitan bae ニタンバエ / 二反生え the monster Nitanbae

In 中川内 Nakagawachi there was once a monster "of two Tan size", coming out at night.
It came from a field where nobody wanted to plant anything any more.

. Ittan Momen 一反木綿 Roll of Cotton Yokai .





................................................................................. Niigata 新潟県
小千谷市 Ojiya city

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .
A woman came to the rich neighbour to help with the birth.
As thank-you present she got a length of cloth and some money.
When she looked at this next morning, her body was full of Tanuki hair and the money had changed into the leaf of a tsubaki 椿 camellia.




................................................................................. Yamanashi 山梨県
.......................................................................
下曽根村 Shimo-Sonemura village

Mitsumune San ミツムネサン / Mitsumine Sama 三峯様 The Mitsumine Deity
The family had a small Shrine for Mitsumine San in the back of their storehouse.
One evening a burglar came and stole the tanmono 反物 fabrics.
Next morning they found them at the gate of the temple 実成寺 Jissei-Ji in the next village.
This must have been the beneficial deed of Mitsumine San.

. Mitsumine Jinja 三峰神社 / 三峯神社 Mitsumine Shrine .
Chichibu, Saitama - and wolf worship


小谷村の三峯様 (三峯さま) Otani village - Mitsumune sama
The piles of straw for the deity
北安曇郡 Kita-Azumi, Nagano

- reference source : yatsu-genjin.jp/suwataisya... -

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Haiku and Senryu - - - - -

小町忌の反物のまま二十年
北柳あぶみ

反物は畳をころげお山焼き
大野朱香

反物を投げ展げたる涼しさよ
遠藤千鶴羽


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #tanmono #mitsumune - - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3 Jan 2020

EDO - Buzen Kaido Highway

https://edoflourishing.blogspot.com/2019/12/buzen-kaido-highway.html

Buzen Kaido Highway

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Buzen Kaido 豊前街道 Buzen Highway
Kumamoto 熊本県
From Kitagami in Kumamoto to Kokura in Fukuoka.

Mostly used for Sankin Kotai.



- Postal stations and spots on the road -
Kitagami 北上
Ueki 植木
Kao 鹿央
. Yamaga 山鹿 .
Nagomi 和水
Nankan 南関
Buzen 豊前
Kokura 小倉 - Fukuoka

. Sato no Michi シュガーロード / 砂糖の道) sugar road .
The road between Nagasaki and Kokura (Ogura) 小倉, then on to Kyoto during the Edo period.
A lot of Western cultural elements travelled this road, when even very expensive white sugar was only available at the island of Dejima.
Towns along this road were able to produce sweets with white sugar.

The road was used by the army during the Satsuma rebellion in 1877.

.............................................................................................................................................

- - - - - places of interest on the road - - - - -

mimage no kadogoya 御馬下の角小屋 
274 Yomogimachi, Kita Ward
A resting place for the Daimyo, after he left Kumamoto castle, passed the 山伏塚 Yanboshizuka Mound for Yamabushi priests.
The house is now a museum.
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

Yanboshizuka 山伏塚(やんぼしづか)Mound for Yamabushi priests
. . . CLICK here for Photos !
The Yamabushi mountain priests who had performed special rituals after Kumamoto castle was finished were on their way home, but were killed here to keep the secrets of the castle.

.......................................................................

Mitori Kannon 味取観音
The wandering priest 種田山頭火 Taneda Santoka stayed here for some time.
Mitori, the postal station in the Edo period, flourished with tea stalls during Sankin Kotai.



. 種田山頭火 Taneda Santoka (1882 - 1940) .

.......................................................................

temple Zengyo-Ji 善行寺
Used by the lords of the Hosokawa and Shimazu domain for Sankin Kotai. There is a large room in the temple,
onari no ma お成りの間, where they rested.

.......................................................................

temple Kohei-Ji 康平寺
Kaomachi Shimono, Yamaga, Kumamoto
An old temple of the Heian period, with a statue of Kannon with 1000 arms, surrounded by many other statues.


.......................................................................


Somon gate 惣門
Along the river 菊池川 Kikuchigawa to supervise the people coming and going to 山鹿 Yamaga town. Iw was opened and closed at six in the morning and evening.
The town preserves its old features to our day.



.......................................................................

Yamaga Onsen 山鹿温泉 hot spring
- quote -
Yamaga Onsen was first documented as a hot spring town in the 倭名類聚抄 "Wamyo Ruijusho" a historical dictionary written in the Heian Period over 1,000 years ago.
Legends say that the hot spring was discovered by Shichiro Uno, a military commander of the Heian Period, who found an injured deer nursing itself in the water of the spring. The soft water is so abundant that a famous folk song claims "A thousand homes in Yamaga, and not a tub in sight," as back in olden times locals could wash directly in the water sources themselves.
- source : kumanago.jp/en/spots/hotspring... -
The hot spring was used by 細川忠利 lord Hosokawa Tadatoshi (1586 - 1641) and his warrior-friend 宮本武蔵 Miyamoto Musashi.

. Miyamoto Musashi 宮本武蔵 (1584 - 1645) .

.......................................................................

. Yamaga Yachiyoza 山鹿八千代座 Yachiyo-za Theater .

.......................................................................

Tanaka-jiro ato 田中城跡 remains of Tanaka castle
The lord was 和仁親実 Wani Chikazane (? - 1587).
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

harakirizaka 腹切坂 slope for "Seppuku ritual suicide"
The original meaning was according to the landscape : hara 原 a plain - kiri 端(切り : at the end of the plain
It was quite steep and difficult for the Sankin Kotai processions.



.......................................................................

Nankan town 南関町



Many old merchant houses are still preserved.
The Lords of Hosokawa stayed at the local tea shop during Sankin Kotai.

.......................................................................

Border stones for Bungo / Buzen



.......................................................................

豊岡の眼鏡橋 Toyooka arched bridge
(植木町 Ueki town)


Over the river 中谷川 Nakatanigawa, built in 1802.

.......................................................................

. Konoha saru 木の葉猿 monkeys from Konoha .
玉東町 Gyokuto town

.......................................................................

高瀬目鏡橋 Takase Meganebashi arched bridge
玉名市 Tamana city


.......................................................................

tawara korogashi 俵ころがし跡 remains of the stone slope for rolling rice barrels
玉名市 Tamana city

. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

繁根木八幡宮 Hanegi Hachimangu Shrine
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

蓮華院誕生寺本院 Temple Renge-In Tanjo-Ji
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

Shodai yaki 小代焼 Shodai pottery
荒尾市 Arao city
Mount Shodai with suitable earth for pottery
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

Onari mon 御成門 "Gate for the Lord"
. . . CLICK here for Photos !
Built in 1831 for the Daimyo to rest.

.......................................................................

岩本橋 Iwamotobashi bridge



On the border between the 肥後藩 Higo domaine and 三池藩 Miike domaine.
Built by 橋本勘五郎 Hashimoto Kangoro (1822 - 1897).

. Iwamoto Bansho barrier 岩本番所 .


.......................................................................

野原八幡宮 Shrine Nobara Hachimangu, Arao city
. . . CLICK here for Photos !
Built in the early Heian period.


- reference : kumanago.jp/contents/yonkaido... -

..............................................................................................................................................


The Miike Okan branched off at 植木町味取 Uekimachi, Mitori, Kumamoto .
This road was also called
豊前街道 Buzen Kaido
via
Konoha 木葉
Takase 高瀬
Iwamotobashi 岩本橋
Omuta Miike 大牟田三池
Enoura 江浦
Setaka 勢高(瀬高)
(Setaka (瀬高町 Setaka-machi) was located in the Yamato District, Fukuoka)


..............................................................................................................................................

- quote -
Buzen Province (豊前国 Buzen no kuni)
was an old province of Japan in northern Kyūshū in the area of Fukuoka Prefecture and Ōita Prefecture. It was sometimes called Hōshū (豊州), with Bungo Province. Buzen bordered on Bungo and Chikuzen Provinces.
The ruins of the ancient capital of the province were found near Toyotsu, Fukuoka. The castle town of Kokura was also in Buzen, and a seat of many feudal rulers.
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Satsuma Kaido 薩摩街道 Satsuma Highway .

Bungo Kaido

Buzen Kaido (this page)

Hyuga Kaido

. Miike Kaido 三池街道 / Miike Okan 三池往還 Miike Road . - Kumamoto



. Buzenboo, Buzenbō 豊前坊 Buzenbo Tengu / 彦山豊前坊 - Hikozan Buzenbo .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Buzen 豊前国

kappa かっぱ
豊前国に河幅が広く徒歩で渡る川があり、夜に渡ろうとすれば必ずかっぱが出て相撲を取ろうとする。小笠原信濃守の家臣・大つか庄右衛門の家中に力の強い者がおり、相撲を取ったところ、かっぱは動きが早く、また捉えてもウナギのようにすりぬける。そして全身針のように尖っていたので傷だらけとなり、その者は病気になってしまった。
. . 豊前国に河幅が広く徒歩で渡る川があり、夜にそこを渡ろうとすれば必ずかっぱが出て相撲を取ろうとする。小笠原信濃守の家中の大つか庄右衛門と従兄弟のせ川藤吉がこの川を渡ろうとしたところ、かっぱが出て来たが、すぐに刀で切った。死体を見ると、子供の様な体つきで短い髪、顔色は真っ白で、爪は猫のようだったという。
. . . 水の中にはかっぱというものがいて、馬や人を捕って食う。またよく物を言って人を騙す。豊前国に河幅が広く、徒歩で渡らねばならない川があり、夜にそこを渡ろうとすれば必ずかっぱが出る。かっぱは相撲を取ろうと誘うが、子供だからと侮ると最後には川に引き入れられて食われてしまう。

- - - - -
namazu 鮧,ryuu 竜
豊前国千丈ガ滝の山に観音堂があり、その堂前に池がある。その上の橋の上で涼んでいると、水中から鮧が躍り上がり、廻りながら水を1尺ほど離れると、直ちに空へ昇っていった。するとたちまち雨が降った。これは竜に違いないと、目撃した2人は語った。
. . . 豊前国に千丈が滝という大きな滝があった。そこにある観音堂の前の、みたらしの池に架かっていた橋の上で、大塚庄右衛門とせがわとう助の2人が涼んでいたら、池の中から1尺ほどの鯰が躍り出て、空中へ飛び去った。すると急に暴風雨が起こったという。

- - - - -

munagi むなぎ
豊前国にある千丈が滝という滝の下の川にむなぎ(うなぎ)がいる。このむなぎは耳がうちわのように大きくひらめき、川底を這い回っていた。その体長は13間2尺(約24メートル)ほどあったという。

- - - - -

shio ga hiraku 潮が開く
豊前国門司にある早鞆明神社の前は深い海で、社人が宝堂に納められた鋒剣を胸に当て、毎年元日の丑時に海底に入れば潮が開く。そして海底にある階段に社人が立ち、ワカメを一鎌切って階段を上って帰ると、たちまちに潮が満ちるという。もしも二鎌刈ると溺れて難にあう。


................................................................................. Fukuoka 福岡県

kijin 鬼神,Bokusen 卜仙
継体天皇の時、豊前国上毛郡の求菩提山にある護国寺に鬼神がいて人民を悩ませていたが、開基卜仙が法力によって調伏させ、瓶に封じて嶺の上に埋め、その霊を祀ったという。
. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends .

- - - - -
kobito 小人
豊前国築城郡の百姓・才次郎の8歳になる子は、肩より足の裏まで1尺4寸しかないが、容顔端正にして言語もはっきりしており、決して廃人ではなく小人だった。生まれた時は両手の掌から出ないほどだったという。

- - - - -
shiratori 白鳥
大足彦天皇(景行天皇)は豊国直等の祖先である菟名手を豊国に派遣し、菟名手が豊前国中津郡中臣村にやってきた時、白鳥が北から飛来してきた。菟名手がその鳥を手に取ると餅に変わり、またさらに芋草数千株に変わったという。それ故に天皇はこの地を豊国と名付け、菟名手に「豊国直」の姓を与えた。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

神杉の根を踏み虞る梅雨豊前

井口荘子


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #buzenkaido #buzen #fukuoka #yamaga #nankan #toyooka #takase #iwamoto - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::