31 Jan 2015

SHRINE - miko suzu

LINK
http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2015/01/miko-shrine-maiden.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


miko suzu, mikosuzu  巫女鈴 ritual bells of a Miko

. . . CLICK here for Photos !

- quote
巫女鈴 - 17th century ~ Miwa, Nara Prefecture.
The rare suzu contains twelve barrel-shaped crotal bells. A five-lobed metal hand guard with flower motifs and openwork hearts bears a hidden inscription on its underside. It reveals the history and use of the instrument, stating that this Shinto instrument was used by miko (a supplementary priestess) Kuriyama Kamiko for the worship of the Miwa Miyojin deity at Miwa, a town in Soe County, Nara Prefecture. It also bears a date of 1699.



The term suzu refers to two Japanese instruments associated with Shinto ritual:
a round, hollow bell that contains pellets, having a slit on one side or a handheld bell-tree with small crotal bells strung in three levels on a wire. It is said that ringing them calls kami, allowing one to acquire positive power and authority, while repelling evil. A set of bells used in Kagura dance (神楽, "god-entertainment") is called Kagura suzu (神楽鈴, "divine entertainment bells").
Suzu come in many sizes, ranging from tiny ones on good luck charms to large ones at shrine entrances.

- source : facebook

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


SHRINE - miko shrine maiden


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

miko 巫女 shrine maiden, female shrine attendant
kannagi 巫女 (かんなぎ)
okorago 御子良子 shrine maidens at Ise Shrine




- quote
A general term for a woman possessing the magico-religious power to receive oracles (takusen) from the kami in a state of spirit possession (kamigakari). Nowadays the term generally refers to a woman who assists shrine priests in ritual or clerical work. The word may be written with various characters (巫女、神子、巫子). Among miko there is a significant distinction between those female priests who have historically been attached to a shrine and those who are separate from shrines and either are settled in a village or travel the countryside as magical kitōshi (see kitō). Under the ritsuryō system, in the Jingikan female priests were called mikannagi, while they were called mikanko in the Shoku Nihongi.

In the Wakun no shiori, miko is described as the general term, while female norito performers are referred to as mikanko, and it further explains that miko can be written with different characters. The etymology of the word is unclear, but it may be an abbreviated expression of kamiko, the substance (monozane) in or upon which the kami manifests itself. It can also be thought of as a transformation of the honorific term miko (御子), indicating spiritual power and high birth.

In the past, a variety of related positions were found at different shrines: miyanome at Ōmiwasha, sōnoichi at Atsuta Jingū, itsukiko at Matsuno'o Taisha, monoimi at Kashima Jingū, naishi at Itsukushima Jinja, waka at Shiogama Jinja, and nyobettō at Ideha Jinja (Hagurosan). In ancient times miko acted as ritualists for the kami who possessed magical capabilities, as in the examples of Amenouzume no mikoto, Yamato totohi momoso hime no mikoto, Yamato hime no mikoto, and Empress Jingū. Eventually, however, male kannushi, hafuri, and negi took their place, and miko came to be placed in roles assisting these male ritualists, according to one theory.

Peregrinating and settled miko may be seen historically nationwide, performing magic and kitō (invocations of divine power) or transmitting the words of the dead. These unaffiliated miko exerted a great influence on folk religion and the verbal arts. Such women who serve miko-like functions may still be observed in some areas, and women performing similar functions may also be found in Shinto-derived new religions.
- source : Kokugakuin, Nishimuta Takao



. Autumn Festival in Sakai, Okayama .


- quote
A miko (巫女) is a Shinto term of Japan, indicating a shrine (jinja) maiden or a supplementary priestess who was once likely seen as a shaman but in modern Japanese culture is understood to be an institutionalized role in daily shrine life, trained to perform tasks, ranging from sacred cleansing to performing the Kagura, a sacred dance.
- Physical description
- Definition
- History of Mikoism
- Contemporary miko
. . . The ethnologist Kunio Yanagita (1875–1962), who first studied Japanese female shamans, differentiated them into
jinja miko (神社巫女 or "shrine shamans") who dance with bells and participate in yudate (湯立て or "boiling water") rituals,
kuchiyose miko (口寄せ巫女 or "spirit medium shamans") (itako いたこ) who speak on behalf of the deceased, and
kami uba (神姥 or "god women") who engage in cult worship and invocations (for instance, the Tenrikyo founder Nakayama Miki). . . .
- Miko in popular culture
- - - More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference : 日本語

- Reference : English


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


source : www.isekitamikado.com
MIKO 中世の巫女(みこ)



御子良子の一本ゆかし梅の花 
okorago no hitomoto yukashi ume no hana

the shrine maidens
with just one lone tree
of plum blossoms

Tr. Gabi Greve


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 .
at Ise Jingu 伊勢神宮 Grand Shrine at Ise


..............................................................................................................................................


巫女に狐恋する夜寒かな
kannagi ni kitsune koi suru yosamu kana

Shrine-maidens are
Much loved by foxes
In the cold of night.

Tr. McAuley


河内路や東風 吹き送る巫が袖
kawachiji ya kochi fuki okuru miko ga sode

Kawachi Road -
the east wind in spring blows
the sleeves of shrine maidens

Tr. Gabi Greve




巫女町によききぬすます卯月かな
miko machi ni yoki kinu sumasu uzuki kana

Where the shrine maidens dwell
They're washing out their summer clothes:
The Fourth Month is here!

Tr. McAuley


At the shrine maidens' street
ceremonial robes being washed --
early summer.

Tr. Sawa/ Shiffert

The road from Yodo to Kawachi. Now part of Osaka.

. Yosa Buson 与謝蕪村 .
(1715-1783)

..............................................................................................................................................


神主のまはりの落葉巫女も掃く
中里北水

木犀や社家の子ゆゑの巫女づとめ
西村数

禰宜吶々巫女蝶々畳替
神尾季羊

舟で来る菖蒲祭の禰宜と巫女
井原久子

巫女が行き花嫁が行く夏木立 小堀紀子
巫女だまりより蒲公英の絮飛べり 飯森茂之
巫女だまり火の熾りゐる淑気かな 中野彰一
巫女となる一と間とざせり寒紅梅 中戸川朝人
巫女に吹く住吉の風の寒の風 米沢吾亦紅
巫女に恋したりままこのしりぬぐひ 加藤三七子
巫女に見ゆ乙女のうれひ花うつぎ 亀井糸游

巫女のみごとりてより春の闇 飯田蛇笏
巫女の初髪吉備津結びなる 細川子生
巫女の剣佩きたる雪月夜 飯田蛇笏 霊芝
巫女の手は衣にかくす里神楽 斉藤夏風
巫女の指細し病葉拾ふとき 原川雀
巫女の振る鈴に白露の闇動く 江田居半
巫女の掌に蚕神(おしら)遊ぶや旱り熔岩 角川源義
巫女の秘む幼き恋や龍の玉 中山輝鈴
巫女の緋は春の水皺に綾なせる 阿部みどり女
巫女の舞ふ鈴の音とほる青茅の輪 池田博子
巫女の舞ふ鈴より春の寒さかな 石山民谷
巫女の袖触れし天神花を享く 後藤比奈夫
巫女の鈴こだまとなりて杜小春 石川規矩子
巫女の鈴りりちりち砂灼けにける 伊藤敬子
巫女の髪水引を懸け神迎 安西閑山寺
巫女の髪解かずに下向革コート 河野頼人
巫女の髪髪切虫が切りに来し 村上冬燕
巫女の髪麻で束ねて更衣 永岡好友

巫女ひとりゐる大宮の芦の絮 北山春子
巫女ふたり打つ七草のせりなづな 蒲幾美
巫女も出て陽明門の煤払ふ 鈴木朗月
巫女も持つ時代祭の長刀を 岸風三楼 往来
巫女ゆききして玉虫の育つ森 神尾久美子
巫女より郭公やさし六地蔵 文挟夫佐恵 雨 月
巫女をおろしてしのぶ文字ずり良夜かな 加藤郁乎
巫女一つづつ雲丹海に雲丹供養 上甲明石
巫女囃子遠くにリラの花匂ふ 西村公鳳
巫女市の霧大粒に湖わたる 角川源義
巫女市霊界に柵めぐらして 三好潤子
巫女溜りはなやいでゐる雛納め 鈴木智子
巫女町のあかつき起や萩が花 妻木 松瀬青々
巫女白し炭をつかみし手をそゝぐ 前田普羅

巫女舞の扇の先の青嶺かな 佐野典子
巫女舞の稽古の日々や神無月 岩城鹿水
巫女舞の稽古はじめや楠若葉 堀井より子
巫女舞の花をうながす足拍子 伊藤京子
巫女舞は注連の几帳にかくれつゝ 高浜虚子
巫女舞を見せられ屠蘇に酔ひにけり 小路紫峡

Many more haiku about the miko
- source : HAIKUreikuDB

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Japan - Shrines and Temples on 1/31/2015 06:19:00 am

JIZO - DARUMA - Shogun Jizo



- Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC-List -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shoogun Jizoo, Shōgun Jizō 将軍地蔵 Shogun Jizo, General Jizo
and the inoshishi 猪 wild boar  



. . . CLICK here for Photos !

蓮華三昧経に勝軍地蔵

- quote
Victorious Jizō, Battle-Field Protector,
often shown clad in armor. A form of Jizō widely venerated by warriors.
Writes scholar Yoshiko Kurata Dykstra: "The idea that Jizō would vicariously receive their injuries and wounds made Jizō immensely attractive among warriors. A story in the Japanese Taiheiki 太平記 (circa 1371) describes how a soldier took refuge in the Jizō Hall of Mibu after fleeing from a battle in the capital. A priest who was the incarnation of the Jizō in the hall appeared and was captured by the enemy in place of the soldier. People later discovered the Jizō statue in the hall was marked as though it had been tightly bound." (See Shibarare 'String-Bound' Jizō for similar stories).
Dykstra also writes: "Shōgun Ashikaga Takauji 足利 尊氏 (1305-58), a fervent Jizō devotee, drew a picture of Jizō and worshipped it daily. The deity Shōgun Jizō (Victorious Jizō) of Atago 愛宕 and Shirakawa 白川 was very popular among warriors, who venerated Jizō as protector in battle."

There are numerous stories about Jizō as a battlefield protector.
Jōkōmyōji Temple 浄光明寺 in Kamakura houses a statue of Jizō called the Yahiroi Jizō 矢拾い地蔵, literally Arrow-Gathering Jizō. According to legend, Yahiroi Jizō appeared as a child-monk on the battlefield to save Ashikaga Tadayoshi 足利直義 (1306-52), the younger brother of Ashikaga Takauji, by gathering arrows after Tadayoshi had run out of weapons. Jōkōmyōji Temple is #16 and #17 on the Kamakura Pilgrimage to 24 Jizō Sites.

Within the precints of Tenonji Temple 天恩寺 in Okazaki City (Aichi Prefecture) is a large cedar tree named Ieyasu-ko Mikaeri-no-Sugi (lit. = Cedar Tree Ieyasu Looked Back At). According to legend, Tokugawa Ieyasu 徳川家康 (1542-1616) visited this temple to pray for victory in his campaign to unify Japan. While praying, someone called out his name. As he turned around to address the caller, he saw an assassin hiding behind a huge cedar tree with arrow poised to shoot. Ieyasu narrowly escaped, and as he left the temple for the battlefield, he looked back repeatedly at the tree to show his gratitude, for the voice he had heard was that of Enmei Jizō 延命地蔵 (Life Prolonging Jizō). Enmei Jizō is also one of Six Jizō who protect all beings in the six realms of desire and rebirth. See Six Jizō for details. (source: nippon-kichi)

..............................................................................................................................................

Jizo and the inoshishi 猪 wild boar  

Flammarion Iconographic Guide:
"In certain cases, Jizō may also assume a syncretic aspect, and be represented as a warrior when assimilated with Atago Gongen 愛宕権現, a Kami considered to be a temporary incarnation of Jizō.
This kami (Shintō deity), protector from flame and fire, mainly venerated on Mount Atago in Kyoto Prefecture, has also been identified as being Kaguzuchi-no-Kami or even Susanoo-no-Mikoto 須佐之男命 (storm god and brother of the Sun Goddess Amaterasu 太陽神アマテラス) and sometimes even as Izanagi 伊邪那岐命 (Japanese creator god). He is represented with the features of a Chinese warrior on horseback, carrying a pigrim's staff and a cintamani (Jp. = hōjunotama 宝珠の玉 or wish-granting jewel). Popular imagery sometimes also symbolizes him by statuettes of a horse carrying a cintamani on its back.
The support animal or messenger of this Atago Gongen is the wild boar, the symbol of courage, strength, and perseverance.
Many legends relate that warriors in difficulty have been rescued by wild boars or Atago Jizō 愛宕地蔵, which charged at their enemies, putting them to flight."
end Flammarion quote

- - - - - Read more here
- source : Mark Schumacher

..............................................................................................................................................


The white wild boar 白猪 (shirai, shira-i) is a messenger of the deity of Atago Jinja 愛宕神社.
It is celebrated on the forth day of the second month.




Mount Atago Yama 愛宕山 / 阿多古 in Kyoto and
. Atago Gongen 愛宕権現 and Atago Jinja 愛宕神社 .





Shogun Jizo riding a wild boar / Anryu-In 安立院 Tokyo
7 Chome-10-4 Yanaka, Taito, Tokyo 安立院(東京都台東区谷中7-10)


- Look at more Atago Jizo on a wild boar here, especially with relation to Tokugawa Ieyasu and Nikko :



日光の愛宕社 勝(将)軍地蔵と猪
source : www9.plala.or.jp/sinsi

..............................................................................................................................................


Chookyuuji 長久寺 Chokyu-Ji
坂戸市浅羽  埼玉 - 1486 Asaba, Sakado, Saitama

This statue is dating back to 1792.


戦勝ではなく害獣退治というわけ

This Jizo is not here to win a battle as general,
but to help the farmers with the fight against the wild boars of the time.
- source : jinjyawatch




..............................................................................................................................................


- CLICK For more photos - Shogun Jizo


..............................................................................................................................................


. inoshishi 猪 wild boar .
- Introduction -


inoshishi yoke イノシシ除け warding off wild boars


- source : pandion/archives

Jizo and Kobo Daishi in front of large nets to ward off the wild boars.
Shikoku Henro Nr. 23 -  第23番札所 薬王寺 Yakuo-Ji



猪の被害 damage by wild boars - quite a problem in rural Japan these days.
Even in my village in Okayama the wild boars take over, since the hunters are mostly too old to continue their jobs and there is nobody to do anything. Just electric fences around the rice paddies, but the wild boars jump over it and destroy the crops anyway.


Wild boars digging along the road to my home in Okayama.
During the snow months, they are at their best (or worst) . . .






. Wild boars in Okayama .




猪や米を食べるな食べるなよ
inoshishi ya kome o taberu na、taberu na yo

twiglight zone -
wild boars harvesting
the fallen rice


. My neighbours, the Wild Boars 2005 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


General Jizo (Shoogun Jizoo)

Seit der Kamakura-Zeit bekannt. Seit der Muromachi-Zeit besonders von den Samurai als Kriegsgott verehrt, weil er Sieg in der Schlacht gewährt. Aus diesem Glauben entwickelte sich später der stellvertretende Jizoo.
Zerstört mit seinen schrecklichen Waffen das Unwissen der Menschen.
Mit chinesischer Rüstung auf einem Pferd sitzend oder neben einem Pferd stehend, einen Pilgerstab oder eine Gebetsfahne (ban) in der Hand.


勝軍騎馬尊像 / 勝勝軍牙尊像 / 勝軍騎馬神像
shoogun kiba sonzoo

. Shogun Jizo Talisman to win a battle .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - Introduction -




. Join the Jizo Bosatsu Gallery - Facebook .



. O-Mamori お守り Amulets and Talismans .

. Japan - Shrines and Temples - ABC List .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ] - - - #shogunjizo - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Gokuraku - Jigoku on 1/30/2015 06:08:00 am

30 Jan 2015

JIZO - Lafcadio Hearn and Jizo



- Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC-List -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Lafcadio Hearn and Jizo

. Lafcadio Hearn, Koizumi Yakumo 小泉八雲 (1850-1904) .
- Introduction -


- quote
In the Wake of Lafcadio Hearn Part 1 and 2

Text by Lafcadio Hearn. Glimpses of Unfamiliar Japan (1894)
Photos by Ojisanjake More Glimpses of Unfamilar Japan (2009)

. . . "We cross the broad opening of the bay, journey along another half-mile of ghastly sea-precipice, and finally make for a lofty promontory of naked Plutonic rock. We pass by its menacing foot, slip along its side, and lo! at an angle opens the arched mouth of a wonderful cavern, broad, lofty, and full of light, with no floor but the sea. Beneath us, as we slip into it, I can see rocks fully twenty feet down. The water is clear as air."




. . . "This is the legendary Fountain of Jizo,
the fountain of milk at which the souls of dead children drink. Sometimes it flows more swiftly, sometimes more slowly; but it never ceases by night or day. And mothers suffering from want of milk come hither to pray that milk may be given unto them; and their prayer is heard. And mothers having more milk than their infants need come hither also, and pray to Jizo that so much as they can give may be taken for the dead children; and their prayer is heard, and their milk diminishes." . . .

. . . "Far within the dusk I see the face of a Jizo, smiling in palestone, and before him, and all about him, a weird congregation of grey shapes without shape--a host of fantasticalities that strangely suggest the wreck of a cemetery. From the sea the ribbed floor of the cavern slopes high through deepening shadows hack to the black mouth of a farther grotto; and all that slope is covered with hundreds and thousands of forms like shattered haka. But as the eyes grow accustomed to the gloaming it becomes manifest that these were never haka; they are only little towers of stone and pebbles deftly piled up by long and patient labour."



. . .
"Had we come earlier, the boatwoman says, we should have seen many more. For 'tis at night, when the soil of the cavern is moist with dews and drippings from the roof, that They leave Their footprints upon it; but when the heat of the day comes, and the sand and the rocks dry up, the prints of the little feet vanish away."

- source : ojisanjake.blogspot.jp


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - Introduction -




. Join the Jizo Bosatsu Gallery - Facebook .



. O-Mamori お守り Amulets and Talismans .

. Japan - Shrines and Temples - ABC List .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ] - - - #jizohearn - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Gokuraku - Jigoku on 1/30/2015 02:44:00 pm

EDO - kugikakushi


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

kugikakushi, kugi kakushi 釘隠し "hiding the nails" nail-hiding ornament

- quote
kugikakushi 釘隠
An ornament used to conceal the head of a large nail on a pressing tie rail *nageshi 長押 and on doors. Made of wood, copper, iron, or gilt bronze. From the Momoyama period techniques of cloisonne *shippou 七宝, inlay *zougan 象嵌, and openwork *sukashibori 透彫, decoration were used, and new materials such as ceramics were introduced. Pre-10c kugikakushi were hemispherical in shape and known as *bai 唄, manjuu kanamono 饅頭金物 (see *manjuugata 饅頭形) or *chichikanamono 乳金物.
From about the 10c, kugikakushi were designed using a circle of flower-petal shapes.
The most common types were the four-petalled *shiyou 四葉, six-petalled *rokuyou 六葉, and eight-petalled *hachiyou 八葉. They consisted of a central projection *taru-no-kuchi 樽の口 (cask plug), a round body *kikuza 菊座, and surrounding petal shapes *zagane 座金.
- source : JAANUS


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



CLICK for more photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

雛の間へ一間ごとの釘隠し
hina no ma e hitoma goto no kugi kakushi

to the room with Hina dolls
every room is decorated
with nail-hiding ornaments


Yasome Aiko 八染藍子 (1934 - )

.................................................................................


釘隠しまでも梅鉢あたかかし 
kugi kakushi made mo umebachi atatakashi

even the nail-hiding ornaments
like a plum-blossom
feels so warm  


Gotoo Yahan 後藤夜半 Goto Yahan (1895 - 1976)




umebachi was the family crest of the Maeda clan.
Kaga-umebachi kamon
Umebachi kamon in the shape of an ume blossom is the family crest of the Maedas of Daishoji clan (a branch family of Kaga clan) who originated Kutaniyaki Porcelain. An ume, together with a chrysanthemum, bamboo and an orchid was one of four flowers likened to wise man in old China, and the crest has deep relation with Tenjin faith.
The design is classified roughly into two patterns -realistic pattern and geometric pattern in the shape of ume blossom with five single petals. The Maedas used design to be called Kaga-umebachi that intended particular distinction from other similar family crests in shape of ume blossom.
source : kutanimus-volunteers.com


.................................................................................


啓蟄の日がとどきたり釘隠
小室善弘

春荒れのひと夜や鶴の釘隠し
長崎玲子

水亭は釘隠さへかきつばた
飴山實

行く春や緑青をふく釘隠し
渡部義雄

釘隠良夜の釘を隠しをり
真鍋呉夫

黴の戸の栄枯高きに釘隠
古舘曹人


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .


. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 1/25/2015 03:41:00 pm

29 Jan 2015

FUDO - Temple Shoshin-Ji

LINK
http://fudosama.blogspot.jp/2015/01/shoshin-ji-north-kanto-20.html

[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shooshinji 崇真寺 Shoshin-Ji

Nr. 20 稲毛山 Inagetasan - 金剛王院 Kongo-In
Kai-un Inukiri Fudo 開運犬切り不動尊
Fudo who killed a Dog

Tochigi prefecture 口密の道場 - kumitsu

. 北関東三十六不動尊霊場
36 Fudo Temples in Northern Kanto .
 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. . . CLICK here for Photos !


1400 Inageta, Haga, Haga District, Tochigi
稲毛田山 金剛王院 崇真寺
栃木県芳賀郡芳賀町大字稲毛田1400

In the compound of the temple, there is also a


O-hyakudo Fudo お百度不動
Fudo of the 100 prayers circuit


and a scroll of
Byakue Kannon Bosatsu 白衣観音 Byaku-E Kannon




絹本著色白衣観音像の掛軸
source : town.haga.tochigi.jp



. "100 prayers circuit" (百度参り hyakudo mairi) .
- Introduction -

.......................................................................



The Fudo statue of this temple is secret and only shown once in 60 years.
- source : onsanmaya.at.webry.info

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - - - Homepage of the temple
- source : town.haga.tochigi.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - The legend of
犬切り不動 Fudo who killed a dog
Once upon a time in a temple in Japan
there lived a young priest called Sanchin さんちん, who was quite prone to play pranks and he also liked to eat a lot.

One day san Sanchin was cleaning the main temple hall, he realized that the manju rice cakes, offerings to Fudo Myo-O in the hall, had disappeared. When he reported this to the head priest, he told him "Well, go and search them."
This happened a few more times and the head priest finally thought that Sanchin was the thief, since he liked to eat rice cakes.
"Next time the rice cakes are gone, you will have to leave my temple" he told the acolyte in anger.

One day one of the parishioners had come to bring rice cakes as offerings for Fudo Myo-O. Sanchin, worried about being driven away from the temple, took a large broom and hid behind the hall. waiting for the thief.

That evening, when Sanchan was already half asleep, there was a noise : gattari ガタリ.
When Sanchin looked in the direction of the noise, he saw the floor plank had moved a little and a huge dog had come out. When the huge dog jumpet to Sanchin and bite into his foot, Fudo Myo-O blinked with his wild eyes, moved his large sword and hit the dog.

Next morning when the head priest came into the hall he found Sanchin bleeding on the floor. He asked what happened and Sanchin told him the story of the monster dog. And quite true, on the floor there was also the body of this huge monster dog. And blood dripped from the sword of Fudo Myo-O.
Now it was clear,
the rice cake offerings had been stolen by the huge dog !



As long as the dog had stolen his offerings, Fudo Myo-O had turned a blind eye on the happenings. But when the dog attacked the innocent Sanchin, Fudo got angry and helped him to show he was innocent and saved his life.

That is why the statue of this Fudo is now called
"Fudo Myo-O who killed a dog".
source : manga mukashibanashi


. Legends about Fudo Myo-O 不動様 .

.................................................................................


. 犬突き不動 Inu-tsuki Fudo, Fudo piercing a dog  .
慈恩寺 Jion-Ji Yamagata 山形県
Once a mad dog appeared and caused a lot of trouble.
So Fudo took his sword and stabbed the dog to kill him.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - reference - - -


. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Introduction .
 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Narita Fudo 成田不動尊 .
Temple Shinshooji 新勝寺 Shinsho-Ji

. O-Mamori お守り Amulets and talismans from Japan . 

. Japanese Temples - ABC list - .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KANNON - Daruma - Kannon ABC List



. Kannon Bosatsu 観音菩薩 - Introduction .

. Kannon Bosatsu - ABC List original .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kannon Bosatsu 観音菩薩 Avalokiteshvara - ABC List




Introducing over 100 forms of Kannon in Japan.
- source - Mark Schumacher -

This list will be updated regularly.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
-


Ayumi Kannon あゆみ観音 "Kannon for going step by step"
for the victims of the Great East Japan Earthquake, 2011.


Batoo Kannon, Horseheaded Kannon 馬頭観音

Byakue Kannon 白衣観音 with White Robes


Daruma Kannon ... だるま観音


Enkiri Kannon 縁切り観音 to cut a bond


Fukutoku Kannon 福徳観音 - 福泉寺 Fukusen-Ji, Tono, Iwate
The biggest wooden Kannon statue in Japan !

Funanori Kannon 救世舟乗観音 Kannon riding a boat


Gankake Kannon Bosatsu 願掛け観音 to make a wish

Guze Kannon 救世観音 Temple Horyu-Ji 法隆寺, Yumedono 夢殿, Nara


Hakodate 33 Kannon Pilgrimage 西国移土三十三観音, 函館市湯川寺

Hatakiri Kannon はたきり観音さん Shikoku Henro 10


Ichigan Kannon ... 一願観音 ... One Wish Kannon

Irezumi 刺青 tatoo with Kannon and Dragon King

Iwakura Kannon Holy Water 岩倉大雲寺 観音水 Temple Daiun-Ji


Joogyoo Bosatsu, Jōgyō 浄行菩薩 Jogyo Bosatsu of Purity

Jundei Kannon, Juntei Kannon 准胝 観音 Mother of all Buddhas, 准胝仏母(じゅんていぶっぽ)


Kitamuki Kannon ... 北向き観音 facing North

Kosodate Kannon 子育観音 to protect children

. Koyasu Kannon 子安観音 Protector or Children.

Kudara Kannon 百済観音 Temple Horyu-Ji Nara 法隆寺


Matsukura Kannon 松倉観音 Hida, Takayama, Gifu

Me no Hotoke, Kannon for your Eyes Nara, Tsubosakadera 壷阪寺(南法華寺)

Michibiki Kannon 導き観音 "Guiding Kannon" at temple Taimadera 当麻寺 / 當麻寺, Nara


Nago Kannon 那古観音 temple Nagodera 那古寺, Tateyama, Chiba

Nyoirin Kannon, Wishfulfilling Kannon如意輪観音
..... Seiryuu Gongen, Dragon Deity Zennyo 清瀧権現


O-Shichi Kannon お七観音 at temple Tanjo-Ji in Okayama 誕生時

Owari shi Kannon 尾張四観音
The Four Kannon Temples of Owari Nagoya

Owari Thirty-three Kannon Pilgrimage
(尾張三十三観音 Owari Sanjuusan Kannon)


pokkuri Kannon ぽっくり観音 / ポックリ観音 - or
korori Kannon ころり観音 / コロリ観音 Kannon Bosatsu granting a sudden death


Ryuu-oo Kanzeon Bosatsu 竜王観世音菩薩
with the Dragon King



Sasano Kannon 笹野観音 Yonezawa, Yamagata

Senju Kannon, with 1000 Arms and Juuichimen Kannon with 11 heads 千手観音, 十一面観音

Shichimen Kannon 七面観音 Nichiren and Mount Minobu


. Shoo Kannon,Shō Kannon 聖観音 / 正観音 Sho Kannon .

. Tono Shichi Kannon 遠野 七観音 Seven Kannon of Tono - pilgrimage .

Usuzumi Kannon, Light Charcoal Cherry Tree Kannon 薄墨観音


Yookihi Kannon 楊貴妃観音 Yokihi Kannon
Sennyuuji 泉涌寺 Sennyu-Ji, Kyoto. like the Chinese Princes Yang Gui Fei


-

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





. Join the Kannon Bosatsu Gallery on facebook .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Kannon Bosatsu 観音菩薩 - Introduction .




. O-Mamori お守り Amulets and Talismans .

. Japan - Shrines and Temples - ABC .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ] - - - - - - #kannonabclist -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Gokuraku - Jigoku on 1/27/2015 04:18:00 pm

JIZO - Daruma - Bake Jizo Monster



- Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - Introduction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bakejizo, Bake-Jizo 化け地蔵 / 化地蔵 Jizo as a yokai monster
obake Jizoo お化け地蔵 O-bake Jizo


. yookai 妖怪 Yokai Japanese Ghosts and Ghost Stories .
- Introduction -



by Mizuki Shigeru


- quote
地蔵菩薩は釈迦の入滅から弥勒仏の下生までの無仏時代に衆生済度を受け持つ菩薩として奈良時代あたりから信仰され、末法思想のさかんだった平安中期以降に地蔵信仰はとくに広まった。
路傍や墓地の入り口などに立つ、頭を丸め、身に衲衣、袈裟をまとう僧形の石地蔵は「お地蔵さん」と呼ばれ、最も馴染みのある仏様といえる。しかし、あまりに馴染みのあるせいか、仏様であるにもかかわらず、古くなった道具が化ける付喪神のごとく化けるという話が聞かれることがある。
遠州白須賀(静岡県浜名郡湖西町白須賀)の潮見坂にある石地蔵は、夜な夜な化けて出るとの噂があった。そんなある年、この村を訪れた若い浪人が化地蔵のことを耳にして、その噂を確かめに潮見坂に赴く。すると六体ある石地蔵のうち一体がたちまち大きな一つ目入道となった。そして赤い舌をぺろりと出し、大声で笑った。浪人がすぐさま斬りつけると、化け物は悲鳴をあげて消え去った。翌朝になって確かめると、石地蔵の一体が肩から斜めにに斬りおろされて倒れていたという。

Stone Jizo in Shogin-Ji Taito Tokyo
また、東京都台東区橋場の松吟寺内にある「お化け地蔵」は背丈が3m近くもある、他に例を見ない巨大な石地蔵である。その昔、白井権八なる武士がこの地蔵の陰に隠れて辻斬りをやり、地蔵に向かって「知らんふり」しろと言ったところ、「お前こそ人に言うでないぞ」と答えたという。.
- source : shigege.blog89.fc2.com

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Obake (Bogy) Jizo



Once upon a time, this area was within the premises of Sosenji Temple. The bogy Jizo is located at a corner of the Sosenji Temple and initially it was called "baby-raising Jizo." But the Jizo, an image in stone, had a large hat and a large height of more than 3 m. So, some people said that the hat moved in direction, and then they used to call it obake (bogy) Jizo.
According to the foundation stone of the Jizo, it is recorded that the Jizo was built in 1721 and broken into two pieces after the Great Kanto Earthquake but it was repaired with the head portion replaced.

松吟寺 Shogin-ji Temple, 2 chome 5-3, Hashiba Tokyo
- source : taito-culture.jp/city


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Japanese Ghost story, the impossible-to-count Bake Jizo

Rows of dozens of stone statues representing Jizo Bodhisattva
can be found frequently in Japan, but during my travels across Japan I found a few of them really special. One example is the row of statues from the Kanmangafuchi Abyss in Nikko, a wonderfully beautiful place: the Jizo are lining the trail through the forest, along the raging river … The foliage was thick and the path was a bit mysterious, especially since it was in the evening and the light was starting to fade.

But the feeling was caused by their story:



It is said that these Jizo were donated by the followers of Bishop Tenkai and that originally there were 100 statues. After a flood in 1902, some of them were destroyed or taken by the water current.
But until today, nobody knows for sure how many Jizo are in this valley… because the legend says that each time they were counted - the result was different.
That's why they are called Bake Jizo, meaning "Ghost Jizo".

The reasonable explanation: since many statues were destroyed, some of them are completely missing, others are only a pedestal or a pile of broken rocks, but can still be counted . . .
- source : muza-chan.net

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . CLICK here for Photos !

. . . CLICK here for Photos ーお化け地蔵 !

- reference -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - Introduction -




. Join the Jizo Bosatsu Gallery - Facebook .



. O-Mamori お守り Amulets and Talismans .

. Japan - Shrines and Temples - ABC List .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ] - - - #jizobakemono - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Gokuraku - Jigoku on 1/28/2015 06:15:00 am

DARUMA - Sho Kannon



- Kannon Bosatsu 観音菩薩 - ABC-List -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shoo Kannon,Shō Kannon 聖観音 / 正観音 Sho Kannon

- quote
The Sacred Form of Kannon, the model for other forms of Kannon. Worship of this deity began in India around the 1st or 2nd century AD. Also one of the Six Manifestations of Kannon who protect the six realms of karmic rebirth. In this latter role, Shō Kannon brings salvation to those in the hell realm (in some traditions, Shō Kannon is instead responsible for beings in the realm of hungry ghosts).

Shō Kannon represents the root form, the unchangeable form, of Kannon -- the pure, noble, sacred, holy form -- while his/her other manifestations are commonly referred to as the 33 Keshin or Henge Kannon. Shō comes from the Sanskrit "Arya," meaning holy. In Japan, another name for Shō-Kannon is Guze Kannon, one referring to the simple (non-esoteric) form of this deity. The earliest extant wooden statue in Japan (first half 7th century AD) is the Guze Kannon housed at Hōryū-ji Temple 法隆寺 in Nara.

In traditional Japanese Buddhist art and sculpture, Shō Kannon commonly holds a lotus bud or water vase (see Objects Page for significance of these important icons), and wears a crown that contains a small image of Amida Buddha (called a kebutsu 化仏). The kebutsu symbolizes Kannon's role as one of Amida's main attendants.

Shingon Mantra (ご真言)
おん あろりきゃ そわか On Arorikyu Sowaka
- source : Mark Schumacher


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


大宝山来迎院阿弥陀寺 来迎院 Raigo-In


source : Kubota san, facebook

made by 松本喜三郎 Matsumoto Kisaburo (1825 - 1891)
from Kumamoto 熊本市


熊本市春日6丁目8-8 Kumamoto 来迎院 Raigo-In
熊本市春日、万日山(まんにちやま)中腹にある大宝山来迎院阿弥陀寺(たいほうざん らいこういん あみだじ)は、大宝年中(701~703年)、行基(ぎょうき)により創建されたといわれています。かつて万日山は別名阿弥陀寺山とよばれ、ふもとの集落は阿弥陀寺村といわれるほど栄えていました。もともとは法相宗の大寺院で、万日山山上に奥の院、本堂があり、現在来迎院があるあたりは僧坊があったと伝えられています。

平安時代に衰退しましたが、寛喜2年(1230年)、筑前国善道寺の聖光上人の弟子蓮阿上人が浄土宗寺院として再興したといわれています。しかし、肥後国衆一揆の兵火が万日山を襲い、堂塔は焼け落ち、多数の僧侶が焼死しました。その遺骨を葬ったので、万日山には坊主山との別名もありました。加藤清正入国後、城下に寺院が集められ、阿弥陀寺も細工町に移されました。そのおり、万日山に残った寺を別院として、来迎院(俗に古阿弥陀寺)とよぶようになりました。
- source : www.pref.kumamoto.jp



CLICK for more photos !


- reference - Matsumoto Kisaburo
He was famous for "Living Dolls".
The term iki ningyo did not come into common parlance until the early years of the Meiji Period (1868-1912)

- quote
IKI NINGYO: LIVING DOLLS AND THE LEGACY OF MATSUMOTO KISABURO
In 1868, in preparation for a large-scale exhibit of iki ningyo (living dolls)* to be held at the Asakusa Sensoji Temple in the newly christened capital of Tokyo, Matsumoto Kisaburo (1826-1892) created his most enduring masterpiece: a life-sized image of Kannon dressed as a female traveler. The exhibit itself, designed as a series of vignettes involving over 33 individual figures, was a tour de force and represented Kisaburo at the peak of his powers as a ningyo artist. It was based on popular stories of faith and manifestations of the power of the Buddhist deity Kannon, called the Saikoku sanjusan [Miraculous Deeds of Kannon at the 33 places of Shikoku].



This particular image, the Tanikumi Kannon, clothed in rich silken robes and wearing the lacquered cap of a traveling noblewoman, was suffused with a life and vitality that gave these striking figures their name: iki-ningyo or "living" dolls. The graceful pose of the body with the head looking back slightly over her left shoulder, her finely formed hand, ripe and fairly pulsing with life, the index finger pointing delicately into the distance, her enigmatic expression, beatific and haunting, was all masterfully rendered. Her ivory teeth and inset glass eyes, exquisitely executed, completed the image of divinity. Such was the perfection of this particular figure when Kisaburo finished it that, rather than including it in the intended exhibit, he donated the piece to Jo koku-ji Temple in his home town of Kumamoto where it remains to this day as an object of veneration. A second piece was subsequently created for inclusion in the Kannon exhibit which first appeared in 1871.
- snip -
. . . . . Kisaburo's Saikoku sanjusan was just one of the many misemono (exhibitions) held at Asakusa Temple during the 19th century.
- snip -
Kumamoto
According to family documents originally held by Kisaburo's descendant Serikawa Saburo and reviewed by Kuboto Beisho in his work Ningyo-shi, [Tokyo, 1937], Matsumoto Kisaburo was born on February 15, Bunsei 8 (1826) to an oil salesman named Matsumoto Hambei living in the Ideguchi area of Kumamoto, Hijo Prefecture. Early in life he showed great promise in carving and was apprenticed to a local scabbard maker. His talent and rapid progress soon earned Kisaburo the enmity of his fellow apprentices and abuse at their hands eventually forced him to return home where he crafted lanterns and paper stencils for textile dyeing. At this point he also began to turn his artistic focus on the creation of dedicatory figures called hono ningyo. A local festival tradition venerating the Buddhist bodhisattva Jizo (Kitshigharba) involved the creation of these hono ningyo which were carved and displayed in each neighborhood before being presented to the temple. Competition between the various neighborhoods was quite lively and Kisaburo along with another young artist by the name of Yasumoto Kamehachi soon distinguished himself as a superior artist, each reportedly challenging the other in the creation of increasingly sophisticated forms of ningyo.
Osaka
Edo
Iki Ningyo
NINGYO MISEMONO LISTING

The Kisaburo Legacy
Over the some 40 years of iki ningyo production, Kisaburo created literally hundreds of figures ranging from the beautiful to the grotesque, from the erotic to the quotidian. But out of this impressive body of work, only three existing iki ningyo definitively attributable to him remain to attest to his genius: the Tanikumi Kannon at Jokoku-ji Temple, another Kannon image also dedicated to a temple in the Kumamoto area, and, interestingly enough, a male figure at the Smithsonion Institute in Washington DC. The latter being a special commission piece ordered by a gentleman named Kaplan. This piece, remarkable in its attention to detail and its high sense of realism is the only figure known to be signed by Kisaburo, bearing an inset seal on the bottom of his foot.
- source : Alan Pate


- Kisaburo Matsumoto on facbook -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Heilige Kannon
Aarya-Avalokiteshvara, Padmapaani, Padmapani

Orthodoxe menschliche Gestalt. Gehört nicht zu den abweichenden Figuren. Seit im 6. und 7. Jhd. die abweichenden Kannon-Statuen immer häufiger wurde, erhielten die einfachen Statuen diese Bezeichnung.
Zusammen mit Seishi Bosatsu in der Amida-Dreiergruppe. Häufiger als Einzelstatue besonderer Gegenstand der Verehrung, z.B. Yume Kannon, Guze Kannon und Kudara Kannon im Tempel Horyuuji in Nara.
Am 100. Todestag wird diese Kannon mit einer Lotusknospe und einem Lotusblatt verehrt.

Sitzt auf einem Lotussockel.
Hohe Krone mit Verkörperung des Amida. Rechte Hand erhoben zur Geste Fürchtet Euch nicht! oder gesenkt zur Geste der Wunschgewährung. In der linken Hand eine Lotusknospe, mit der rechten diese Knospe aufblätternd (daher der Name "Padmapaani": Der mit dem Lotus in der Hand). Oder ein Wassergefäß, ein Juwel oder einen Wedel in der Hand. Die Gegenstände werden entweder fest in der Hand gehalten oder erscheinen zwischen den gefalteten Händen eingeklemmt.

Als Dreiergruppe mit Jikokuten und Tamonten (Tempel Joshoji, Tokyo).




. . . CLICK for more Photos !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


大寒の臍うつくしき聖観音
daikan no heso utsukushiku shoo kannon

the beautiful navel
of this Sacred Kannon 
in the great cold


大石登世子 Oishi Toyoko


. daikan, taikan 大寒 "great cold" .
According to the Asian lunar calendar, the 20th day of the first lunar month is one of the coldest days.
Now re-located in January, but it should be February.



source : shokkou/archives

At temple 薬師寺 Yakushi-Ji, Nara


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Kannon Bosatsu 観音菩薩 - Introduction -




. Join the Kannon Bosatsu Gallery - Facebook .



. O-Mamori お守り Amulets and Talismans .

. Japan - Shrines and Temples - ABC List .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ] - - - #jizo - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Gokuraku - Jigoku on 1/29/2015 06:09:00 am

FUDO - Legend Hiwarashi



. Legends about Fudo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hiwarashi 火童子 the "Fire Child"
Toki in Mino 美濃の国の土岐 / now in Gifu
Toki town is famous for its pottery to our day.

- quote
Inheriting 400 years of Mino Ware tradition represented by Oribe, Shino, and Kiseto wares, Fudogama has been manufacturing modern, warm, and unique pottery, mainly tableware.



We modestly attempt to express the identity of our products through their universal beauty, by eliminating excessive decoration. Both grace and boldness coexist in Fudogama products.
Teruaki Ito, 2457 Dachi-cho, Toki-shi, GIFU. Since 1986
- source : gifuproduct.jp


火童子(ひわらし)はお不動様の使い
Hiwarashi is the messenger of Fudo Myo-O.


and surprize - - - a sweet tarte called



ひわらしがま Hiwarashigama 火童子窯
Hiwarashi Kiln





- source : bellph/diary





hiwarashi cafe ヒワラシカフェ
Gifu Prefecture, Toki, Oroshicho, 1443−1, Ambience Square 1F

- Hiwarashi cafe on facebook -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

おしのと火童子 O-Shino
and the "Fire Child" Hiwarashi


Once upon a time, there lived a good couple doing pottery in Toki.

ある時、おっとうは浅野館(あさのやかた)の嫁入り道具の器を焼くという大仕事を請負った。おっとうは娘のおしのに、この仕事を無事にやり終えたら赤いべべ(着物)を買ってやると約束する。そしておっとうとおっかあは、それこそ寝る間も惜しんで働いた。器は天日に干され、釉(ゆう)が塗られ、窯に入れられる。



ところが窯焚きが始まって三日三晩がたち、あと一日という朝のこと、生来からだがあまり丈夫でないおっとうは、ここ数ヶ月の無理がたたり、高熱を出して倒れてしまう。窯焚きはこれからが一番難しいところ。仕方なくおっかあは、見よう見まねでおっとうがやっていたように窯に割り木をくべた。そしておしのは、窯の焚き口まで割り木を運んだ。おしのは夜になる頃にはヘトヘトに疲れてしまい、いつしか窯の前で眠ってしまう。

おっかあは、一人で夜中も割り木をくべている。ところが、夜中におっかあの悲鳴でおしのは目を覚ます。見ると、窯の色見穴(いろみあな)からこれまで見たこともないような真っ黒な煙がモクモク出ていた。おっかあが、一生懸命のあまり割り木を入れすぎ、窯の火力が落ちてしまったのだ。おっかあは途方にくれてその場にしゃがみこんでしまう。

これを見たおしのは、窯の神様の祭壇まで走って行き、「窯の神様、おっかあを助けて下さい。」と一心に祈った。するとそこに一陣の風が吹き、木の葉が舞い上がった。木の葉は緑色の美しい童子に変わり、窯へ向かって飛んでいく。火童子(ひわらし)はお不動様の使いと言われ、神様を敬う正直者の窯へやって来て、焼き物がうまく出来るよう助けると言われている。火童子が窯の中に入り火打ち石を打つと、火童子の髪は炎となって燃え上がった。そして色見穴は再び真っ赤に輝き始めた。おしのが色見穴を覗くと、火童子は楽しそうにクルクルと踊っている。そして、火童子が踊るたび、焼き物はいい具合に焼きあがっていった。おしのは、一夜に三千里を走る火童子が、秋葉の山から来てくれたと思うのであった。



窯出しの日の朝には、おっとうも起き上がれるようになった。澄んだ緑釉(りょくゆう)が日に輝いて、それはよい窯出しだったということだ。おしのがおっとうにだけ火童子のことを話すと、おっとうは嬉しそうに何度も頷いていた。
- source : nihon.syoukoukai.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ] - - - - - #fudohiwarashi - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Fudo Myo-O - Introducing Japanese Deities at 1/27/2015 09:11:00 PM

28 Jan 2015

DARUMA - koma inu with blue eyes

LINK
http://darumasan.blogspot.jp/2005/02/me-blue-eyes-of-daruma.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


aoi me no komainu 青目の狛犬 
Koma-Inu with blue eyes

They have stone eyes of blue color.

. komainu, koma inu 狛犬 "lion dog" .
Lit. 'Korean dog'. - Introduction



from 白鳥神社 - 宮城県柴田郡村田町



from 栃木県人麻呂神社

- source : facebook -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::