Showing posts with label Kappa. Show all posts
Showing posts with label Kappa. Show all posts

21 May 2017

TENGU - Yatsugatake Akatengu Aotengu


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-Index .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yatsugatake - Akatengu Aotengu 八ヶ岳 - 赤天狗 - 青天狗
Red Tengu Peak and Green Tengu Peak


- quote -
The Yatsugatake Mountains (八ヶ岳連峰 Yatsugatake-renpō) "Mountain with eight peaks" are a volcanic mountain range on the border between Nagano Prefecture and Yamanashi Prefecture .



The mountain range consists of two volcanic groups, Northern Yatsugatake Volcanic Group and Southern Yatsugatake Volcanic Group.
..... According to legend, Yatsugatake was once higher than Mount Fuji, but Konohanasakuya-hime, the goddess of Mount Fuji, tore it down out of jealousy, leaving the collection of peaks we have today.




Mount Tengu 天狗岳 Tengu-dake - Tengudake
is a 2,646m mountain on the border of Chino and Koumi of Nagano in Japan. This mountain is the highest mountains of Northern Yatsugatake Volcanic Group. Named for the mythical avian creatures of folklore, the Tengu.
This mountain has two major peaks, Mount Higashi Tengu (Eastern Tengu), and Mount Nishi Tengu (Western Tengu).
- MORE in the wikipedia -

..............................................................................................................................................

The Tengudake peak in the East has a red rock site and is thus called
Aka-Tengu 赤天狗 Red Tengu.

The Tengudake peak in the West is covered with green haimatsu ハイマツ dwarf pine (Pinus pumila)and is thus called
Ao-Tengu 青天狗 Green Tengu .



At the bottom of Tengudake is a hot spring:
奥蓼科温泉郷渋の湯 Okutateshina - Shibunoyu, Shibu no Yu. This was one of the secret hot springs of warlord
Takeda Shingen 武田信玄.
- reference : toki.moo.jp/gaten 885

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - There are other Tengudake in Japan.

Ishizuchi Shinkō 石鎚山信仰 Shikoku Mount Ishizuchi
. Tengudake 天狗岳 Shikoku  .
1,875 m - center of the Ishizuchisan Tengu cult



..............................................................................................................................................


. Tengudake 天狗岳 Mount Tengudake, Osaka (Nara)- 558 m .
also called -- 燈明ヶ岳 Tomyogadake, 犬鳴山 Inunakisan, 天狗魔王岳 Tengu Maodake

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Tengupedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #yatsugataketengu #yatsugatake #tengudake #akatengudake #aotengudake -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 5/16/2017 12:57:00 pm

KAPPA - Oni - Kijin Omatsu


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kijin no O-Matsu 鬼神のお松 The female bandit O-Matsu
"The Evil Omatsu"



source : kaminokura.co.jp/p
鬼神お松 くどき Kijin O-Matsu kudoki


quote -
Omatsu, usually referred to as 'Evil Omatsu', is loosely based on an historical figure: a woman outcast who used her beauty to escape her origins. The popular version falls into the female poisoner genre. Omatsu is said to have become a courtesan, seduced, married and murdered Shirosaburo, a blind samurai, become an outlaw, and ended up as leader of the bandit gang.

The prevalence of female outlaws, poisoners, ghosts, bandits, outlaws and warriors in folk tales and in ukiyo-e and kabuki dramas represent two competing ideas ..  on the one hand, they may reflect the growing status of women as Japan moved towards post Tokugawa feudalism, on the other hand they may represent the fear and anger at what was perceived as a female threat to the social order of things. In early modern British society for example, the threat of women poisoners ... particularly those who poisoned their husband was actually very small, but public apprehension of the threat was stoked by one or two show trials and the publication of block printed news sheets that whipped up a frenzy of fear and rage in the male populace.

Either way, Evil Omatsu was the subject of kabuki plays and the public were clearly thrilled at her exploits ...
albeit fictional.
- source : toshidama-japanese-prints.com -


Natsume Shirosaburo 夏目四郎三郎



..............................................................................................................................................







Bando Shuka as the Female Bandit Kijin no Omatsu

- reference - kijin no omatsu -


kijin 鬼神 strong-woman

..............................................................................................................................................

Kasamatsu tooge kijin, Kasamatsu Tōge kijin 笠松峠鬼人 Kijin from Kasamatsu pass



Kasamatsu tooge kijin, Kasamatsu Tōge kijin 笠松峠鬼人 Kijin from Kasamatsu pass
Book by Sawamuraya Seikichi
- source : books.google.co.jp/books -



A story about O-Matsu and the son of Natsume Shirosaburo, taking avenge of his father's murder.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kijinomatsu #omatsukijin -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 5/12/2017 02:43:00 pm

19 May 2017

ONI - oni yatai festival floats


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yatai to oni 屋台と鬼 Oni decorations of festival floats

. yatai 屋台 - danjiri だんじり festival floats .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

森稲荷神社 Mori Inari Jinja
Osaka Kaizuka Mori 「大阪府貝塚市森」




名越町だんじり Danjiri float decoration

- photo source : hiroya on facebook -

貝塚市
清児町だんじり
名越町だんじり
水間町だんじり
三ツ松町だんじり
森町だんじり

- reference source : city.kaizuka.lg.jp/danjiri -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


亀崎潮干祭 Kanzaki Shiohi Matsuri Festival floats


檀箱「力雄神」「力雌神」
Float with two "strong deities", male and female



「風伯神雷電神雲龍」Float with the Thunder God



蘭亭の庭、蟇仙人、鉄拐仙人 Float with Sennin Immortals

- source : yukio on facebook -



. . . CLICK here for more Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




CLICK for more Danjiri floats with Oni decorations !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oniyatai #yataioni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 5/12/2017 01:23:00 pm

13 May 2017

KAPPA - Tengu tsume nails


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-Index .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tengu no tsume 天狗の爪 tengutsume 天狗爪 nails of a Tengu



Various samples are exhibited in temples, shrines and museums.

天狗の爪 - essay by 野間達郎 Noma Tatsuro
The artifacts are same no ha 鮫の歯 teeth of a shark!


Tengu no tsumeishi, tsume-ishi 天狗の爪石
カルカロドン・メガロドン(サメ)の歯化石 fossil of a shark tooth
- reference source : kiseki-jp.com/japanese/museum-

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

In the forest are sometimes nails of a Tengu on the ground, they say.
They are blue-black and rather large. They almost look like stone and the top part is bent, like the claws of a beast.
The local people go searching for them after a strong rainstorm. When put in water, the solution would cure high fever.

..............................................................................................................................................

During the times of Tokugawa Ieyasu there came a tengu to a temple, where a strong priest lived. He wanted to fight with him and if he won, would get the right arm of the priest. He won, but he did not cut the arm off, but only borrowed the "strength" of the arm.
After seven days, the Tengu came back and returned the "strength" of the arm. The priest was now strong as before.
To show his gratitude, the Tengu also gave him one of his nails.

.......................................................................
岐阜県 Gifu



三方崩山の天狗の爪跡 Sanbo Kuzureyama with scratches of Tengu nails
岐阜県大野郡白川村 - Gifu, Ono district, Shirakawa
- reference source : hidatakayama.ne.jp/yamagatari -

.......................................................................
石川県 Ishikawa

The Tengu lives in the local mountain and sometimes comes around to visit the villages.
Since the Tengu scratched the mountain ever so often, there are now no trees growing on it.

.......................................................................
京都府 Kyoto

Since about 1715, at the temple 丹州国分寺 Kokubunji in Tanshu (the Tango/Tanba region) they show a statue of Yakushi Nyorai 薬師如来 and also the nails of a Tengu.

.......................................................................
奈良県 Nara 奈良市 Nara town

Yagyū Shinkage-ryū 柳生新陰流 Yagyu school of swordsmanship


新陰流兵法目録事 Shinkageryu Heiho Mokuroku no Koto




At the shrine 天石立神社 Amanoiwatate Jinja, the famous samurai 柳生 石舟斎 宗厳 Yagyu "Sekishūsai" Munetoshi (1527 - 1606) practised martial arts. Night after night a Tengu was his partner. Once he thought he had cut the Tengu, but when he looked closer the next morning, there was only a huge rock with a cut.
This is the Ittoseki 一刀石.
Scratches of the Tengu's nails 天狗の爪痕 are still seen on the stone to our day -
if you look closely.




. The Yagyu clan and legends 柳生一族と伝説 .

.......................................................................
新潟県 Niigata 佐渡市 Sado town 小木町 Ogimachi

If people scrap some parts from Tengu nails and prepare a tea from it, they will be cured from a cold.

.......................................................................
徳島県 Tokushima

In 阿波国津田山 Tsudayama (Awa no Kuni) there was a strong thunderstorm and many strange things fell from heaven.
Among them was the nail of a Tengu, like the plectrum of a Shamisen, rather purple-black and like a stone.

.......................................................................
富山県 Toyama 東砺波郡 Higashitonami district 福野町 Fukunomachi

At 烏堂の宮 Karasudo ni Miya once they heard the voices of two people struggeling and shouting. Next morning they found nails with blood on them. These are the Nails of a Tengu.

.......................................................................
山形県 Yamagata 北村山郡 Kitamurayama district 大石田町 Oishida

At the temple 向川寺 Kosen-Ji there are some 手まり石 round stones which the Tengu used to play with - once upon a long time.
During daytime the Tengu kept in hiding, but at night they came out and abducted children. People who saw them lost their mind. Next morning they had some scratches of Tengu nails on their body.
Once during a festival a child was abducted and next morning they found scratches of Tengu nails on all over the stem of the Temple pine tree.



There is another story about the Tengu from Kosen-Ji.
One day the mud wall around the temple was broken down at some parts and the priest repaired it. Nest morning the wall was broken again, even if the night had been quiet and no thunderstorm occured.
On another day the paper doors, which had just been repaired, were torn again the next morning.
Eventually the priest understood: If he had talked bad about the Tengu in the neighbourhood, something would happen during the night. Since then, the priest stopped talking lightly of the Tengu and begun to venerate him.

天狗が登り降りしたという大杉には、天狗の爪跡がはっきりついていると伝えられている。また、向川寺に飾られている大きな石には、天狗が握った時についた指の跡がくっきりと残っている。今の時代には考えられない物語である。
向川寺から坂を登って10分位の所に天狗の相撲取り場が今でも残っている。本当に天狗なんて存在したのだろうか。

There is also a children's song about the Tengu
ナンマイダー ナンマイダー
後ろを見れば 黒滝山
黒滝山は 向川寺
向川寺には 天狗がいる
前を見れば 最上川
最上川には 舟がある
上り下りの 舟がゆく
上り舟には 帆をあげて
下り舟には 米積んで
酒田の港へ 六十里
舟の舳先に うぐいすが
一匹止まって ホ ホケキョウと鳴きました
天狗様くるから ねろねろや
ねろねろや ねろねろや


Koosenji 向川寺 Kosen-Ji / 黒滝山向川寺 Kurotakiyama Kosen-Ji
Kitamurayama District, Oishida, Yokoyama, 4375
- reference source : abc-yamagata.com/shinkansen/oishida -

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. . . CLICK here for Photos !
- reference - 天狗の爪 -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Tengupedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tengunotsume #tengutsume #tengunails -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 5/08/2017 02:23:00 pm

KAPPA - Mado Monster Road



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

madoo 魔道 - まどう Mado, road where monsters pass
ma no toorimichi 魔の通り道 / masuji, ma-suji 魔筋
mamono no toorimichi 魔物の通り道
nawasuji, nawa-suji 縄筋


The term mamono can be translated in various ways. I will use "monster", to make a difference from the Oni.

. mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon .
- Introduction -




nawasuji 縄筋(なわすじ) "road like a rope"
"Monster roads" are known in many parts of Japan.
They are said to be 細長い一本道 very long, narrow, straight roads and people should not built homes near them.

Mado can also indicate a monster that passes on this road.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................
愛媛県 Ehime
今治市 Imabara town 玉川町 Tamagawa

The road from the lower house to the upper house of 大野の観音様 Ono no Kannon-sama is called
魔の通り道 Monster Road.
Most people avoid to walk along.

..............................................................................................................................................
兵庫県 Hyogo
.......................................................................
佐用郡 Sayo district

If someone falls on a 縄筋 Monster Road, he will become ill, therefore people try to avoid these roads.

..............................................................................................................................................
香川県 Kagawa

In the village 川津村 Kawatsumura in 1939, they were trying to built a new road across an old Nawasuji Monster Road. But all the workers who helped at the construction site got ill, with strong chest pain and could not continue. Some said they saw a strange monster with a black face and red mouth in their delirium.
Some heard a noise like throwing pebbles at the window pane.
Many had a new kamidana 神棚 Shelf for the Gods placed in their home and after purification rituals, the strange phenomenon stopped.

..............................................................................................................................................
長野県 Nagano
.......................................................................
下伊那郡 Shimoina district 遠山村 Toyama

If someone falls asleep in the mountains with his head facing South (minami makura 南枕 pillow in the South), Mado comes as a monster and disturbs him or makes him ill; this is also called
kami makura 神枕 "pillow of the Gods".
Sleeping with the head facing North (kita makura 北枕) will prevent the Mado monster from doing harm.

..............................................................................................................................................
岡山県 Okayama

The Monster Roads of Okayama are well researched, thanks to the anthropologist
- - - - - Miura Shūyū 三浦秀宥 Miura Shuyu
ナメラ筋系伝承魔道考 namera suji
.......................................................................

namerasuji, namera-suji ナメラスジ is the local dialect for nawasuji 縄筋.
Other names are
ナマムメスジ namamonosuji, namamono suji and 魔物筋(まものすじ)mamonosuji, mamono suji
kemonosuji, kemono suji ケモノスジ "path of wild animals" is sometimes used.

If people try to build a house along such a Monster Road, they will soon get ill or hurt or there will be fire.
Families living along such a road will never be prosperous and have to observe a lot of taboos.
In former times people often met a Mado monster during the ninth lunar month. In that case they would get a strong headache and had to stay ill in bed for a long time when they came home.

.......................................................................

The pass 遍照寺峠 Henshoji Toge is called a Monster Road.
It is also the road of a 狗嬪 Gubin Yokai monster.

The pass 平の峠 is called a Monster Road.

In the 久米郡 Kume district, 旭町 Asahi, 倭文村 Shitorison village there is a mountain hamlet with a monster road.

In the 苫田郡 Tomata district, 芳野村 Yoshinomura there is a monster road.

........................................................................................................
英田郡 Aida district

In the village 栗広村 Awahiro son people could hear the scary noise of someone stomping on fallen leaves on the road. They called the road
kemonosuji ケモノスジ

.......................................................................
赤磐郡 Akaiwa district

kemonosuji, kemono suji ケモノスジ path of wild animals
near the village 竹枝町 Takeeda son. At night the monsters pass here.

.............................................................................................................................................
上房郡 Jobo district

The Monster Road of 上房郡呰部町 Azae village has now been turned into a park of Shrine 厳島神社 Itsukushima Jinja.
In a corner of the park is a public toilet. Once a man had to use during the daytime, but inside he saw a huge hand reaching out toward him and fled in panic.

.......................................................................
勝山町 Katsuyama town 魔筋

In the hamlet 延風部落 Nobukaze there is a Monster Road. If people walk along it an night, their hair begins to stand on end. If a crow calls out while walking there, someone is bound to die soon.
Once an old woman had died. On the way to bring her casket to the the cemetery it was already late and they had to pass the Monster Road. They hurried along, feeling the casket getting lighter and lighter. When they checke the next morning, there was no body in the casket any mor.

.......................................................................
久米郡 Kume district

久米郡倭文村桑上、貴船神社の、通称奥の院と称される狼様は、火難盗難の守護神である。12月18日の祭に狼の足跡のある石がある狼様の下の池で米をといで神職が捧げると、狼が出てきてそれを食べるという行事が伝えられている。
.
久米郡倭文西村里公文ではナマメスジは山の坂道に当り、其処を通ると髪の毛が立つように思われ、時折は風もないのにゴワゴワと木の葉が揺れる。
.
国米某氏が、昭和7,8年頃久米郡三保村錦織のナマメスジを自動車を運転して通りかかると、路上に2つの光りものが見え、そのまま突っ込むと下の川の方に消えた。あまりの恐ろしさに夢中で帰宅すると、全身冷や汗をかき鳥肌になっていた。

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district

In the village 川東村 Kawahigashimura behind the local school there was a マメスジ Namamesuji. In the evening people could hear the noise of huge animals passing there. They called the monster animals ナマメ Namame.
.
In the village 美川村 Mikawamura below the shrine 栗原神社 Kurihara Jinja there is a Namerasuji, and sometimes a 白狐 white fox can be seen there.
.
In the village 津田村 Tsudamura there is a Namerasuji toward the village 西川村 Nishikawa in Kume. It is a scary road and people usually do not walk there. It was especially scary in the ninth lunar month.

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 美和村 Miwason

In the village Miwason are quite a few monster roads. The monsters are creatures other than the 12 zodiac animals.
If people try to build a house along their road, they will soon get ill or hurt or there will be fire.
Families living along this road will never be prosperous and have to observe a lot of taboos..

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 落合町 Ochiai

While building new roads, especially between 津山市 Tsuyama town and Ochiai, they had to cross various Monster Roads. But many villages did not allow this and the roads had to be build across another path, avoiding homes and places with suspicious old legends about Monster Roads.

.......................................................................
津山市 Tsuyama town

A Monster Road is often crossing with a path of wild animals. At a certain farm house they had to cut down the mud wall around the estate to make place for the invisible Monster Road crossing.

..............................................................................................................................................
滋賀県 Shiga
大津市 Otsu town

Myoogi Hooshi 妙義法師 Priest Myogi Hoshi
When he stayed at 比叡山 Mount Heiizan, he took it upon himself to teach the lay people about monsters and bad deeds by becoming a Mado himself.
Because of his deeds, the Tengu are venerated at Hieizan.


. Myoogi Hooshi 妙魏法師 Myogi Hoshi .
changing his name from
明魏 Meigi to 妙義 Myogi, and also changing the name of the Mountain range in his honor.
Tengu Myoogizan Nikkooboo 妙義山日光坊 Nikko-Bo, Nikkobo, Myogisan

..............................................................................................................................................
徳島県 Tokushima

The wolves here are just a bit larger than normal dogs and like to be with people, especially the forest workers.
When asked "送っていってつかわれ", they will accompany a forest worker back home and teach him to avoid the Mado roads. If the wolf sits down, the worker has to sit down too and wait.
When they reach the home of a worker, his wive has to prepare some rice with soy beans and place it outside the gate.
Next morning the food will be gone and the wolves are content, helping again the next time.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




まどうと山犬さま The Monster Road and the Wolves

Once upon a time
in 阿哲 Atetsu in Okayama at the pass 十文字峠 Jumonji Toge, there were two hungry wolves. They often went down to the village and killed a horse or some chicken for their food. When they were thirsty, they even licked the pee from the outside toilet. The villagers were afraid of them and dared not go to the toilet at night.

But there was an even worse creature at the pass 十文字峠 Jumonji Toge, a 魔物 monster called まどう Mado, but nobody had ever seen it. The villagers were so afraid of Mado, they used the pass only at the most urgent times.

There was a fish monger named 吾作 Gosaku, who carried fresh fish to the village every day and had to pass this pass.
On top he called out "Hey, dear wolves, come for lunch!"
and placed two fresh fish on the side of the road.



One day Gosaku was late and had to cross the pass in the evening. The wolves had been waiting for him for a long time already and were just about to jump at him to kill him, as he thought.
"Well, I gave you food every day and this is your response . . . but it can't be helped! Go ahead and eat me!"

Just then a strong wind begun to blow and the mountain groaned. From down the valley the fearful Mado monster showed up. The two wolves jumped on Gosaku and hid his body on the ground, so that the Mado could not see him.
Mado could not find Gosaku and eventually disappeared down the other side of the valley.

Gosaku survived thanks to the greatfull wolves after all !
The villagers finally realized that the wolves were the messengers of the Mountain Deity. Other villagers now also brought food offerings to the pass and in the course of time the wolves never came down any more to raid the village animals.

- - - - - まんが日本昔ばなし - manga Nihon mukashibanashi
- reference : nihon.syoukoukai.com/modules -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .



Tengu 天狗 "heavenly dog" - "celestial dog"

Tengu no tooorimichi 天狗の通り道 / テングノトオリミチ road where Tengu pass
Sometimes walking along a mountain road, there is a sudden gust of wind and roaring. This is called
. Tengu tsubute 天狗つぶて / 天狗礫 "Tengu throwing stones" .


.......................................................................
千葉県 Chiba 館山市 Tateyama

In 滝田 Takita there is a Tengu road, where they pass with the most strange sounds when flying past. It is a rather deep forest and sometimes the forest workers, who stay over night in a small hut, can feel it moving and shaking.

.......................................................................
岡山県 Okayama

In some parts of 真庭郡 Maniwa district there are mountains and deep forests, where humans rarely go. There are large pine trees where Tengu come to rest their wings.
Sometimes the Tengu make trees fall down and the mountains squeek. If a forest worker hears that sound, he has to lie down flat on the ground and wait until its over. This is also called
tengu-daoshi 天狗倒し.

.......................................................................
岡山県 Okayama 北房町 Hokubo

Kishiojin キシオジン the female deity Kishio-Jin
(Her name in the local dialect.)
キシオジンの通り筋 road where Kishiojin passes / Kishiojin-suji キシオジン筋

. Kishimojin, Kishibojin 鬼子母神 Kariteimoten (Hariti) - Legends .

.......................................................................
岡山県 Okayama 真庭郡 Maniwa district

There are various Tengu Paths, but nobody knows exactly where they are.
There are also living quarters of the Tengu, and if a person crosses their way, he will be thrown flat on the ground
tengu-daoshi 天狗倒し

.......................................................................
富山県 Toyama 福光町 Fukumitsumachi

Two stems of a tree are becoming one in mid-air. They are called
kamisama no ki カミサマノキ (tengusama no ki テングサマノキ) - tree of the Gods, tree of the Tengu
Inbetween is a "Tengu Road".
These trees should never be cut down, but if they have to be, there is a great sound when they fall to the ground.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. okuri ookami 送り狼 "a wolf following someone" .
often along a Monster Road.


............................................................................................................................................
kitsune no michi 狐の道 "Fox Road" in Okayama

There is a "Fox Road" . long and narrow, and somewhere in the middle is a boulder with a hole, where a fox family lives. The fox uses this road to get out in the evening and come down to the hamlet. In the morning, he goes home to his hole. Villagers try to avoid passing the road by this boulder. They also do not dare to climb on it, because that would be sitting on the back of the fox and then being taken off to the sky. So they see the boulder as a Shinto anctuary and sometimes come to pray here.



.......................................................................




Kitsune no okurimichi キツネの道送り - A folktale from Kumamoto
- reference source : Manga Nihon Mukashibanashi -


. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
魔道 - ok // 魔筋 - ok
魔の通り道 - ok

.......................................................................


source : shotakotake.com/yokai

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #madoo #mado #monsterroad -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 5/04/2017 09:45:00 am

7 May 2017

HEIAN - wolf okuri okami legends


- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
. ookami 狼 伝説 Okami, wolf legends .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

okuri ookami 送り狼 "a wolf following someone"

. madoo 魔道 - まどう Mado, road where monsters pass .
ma no toorimichi 魔の通り道 / mamono no toorimichi 魔物の通り道
masuji, ma-suji 魔筋 // nawasuji, nawa-suji 縄筋

- Introduction -



source : dostoev.exblog.jp

okuri ookami 送り狼 "a wolf following someone"
If people walk alone on a lonely mountain road,
sometimes they hear a strange sound like a tail hitting the ground and think, a monster wolf is following them.
In that case they should never turn around to have a look. Wolves often follow women, but sometimes also men.
And there are wolves tho are kind and helpful at night.
This monster wold is especially active at sunset. People call this twilight time オオマガトキ ooma ga toki.
If people begin to whistle there will be even more Mamono monsters gather in the area. Children have to be especially careful.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.......................................................................... Okayama 岡山県 ......................................

In Maniwa, 落合町 Ochiai, in the hamlet 栗原 Kurihara there was a woman walking along 城山 Shiroyama, Monster Road, to the next village, when a monster wolf was following her. She went straight home in a hurry, never daring to even look left or right. When she reached home and shut the main gate, she could see two eyes glowing outside and staring at her, then slowly disappearing.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
55 to explore (02)
..............................................................................................................................................

. ookami 狼 伝説 Okami, wolf legends - wolves .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #okuriokami #wolflegends #okamiwolf -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 5/06/2017 10:13:00 am

24 Apr 2017

KAPPA ONI - oni wa uchi oni mo uchi


. BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The normal chant for the Setsubun rituals is :

oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" 
「鬼は―外! 福は―内!」


. setsubun 節分 "seasonal divide" rituals - Introduction .
on February 3, the day before the beginning of spring (risshun 立春) according to the Asian lunar calendar.

For Setsubun, there are usually two demons, Aka-Oni 赤鬼 Red Demon and Ao-Oni 青鬼 Blue/Green Demon. They have two horns and two eyes.


oniuchimame, oni uchi mame 鬼打豆 beans to throw at the demons
..... oni no mame 鬼の豆"beans for the demons

and the famous call accompanying the throwing of the beans :
oni wa soto 鬼は外  "Demons, get out! -
fuku wa uchi 福は内  "Good luck, come in!" 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

But there are some regions in Japan
where the Oni are welcomed into the home - for various reasons.


oni wa uchi 鬼は内 Demons come in!
oni MO uchi 鬼も内
(Good luck come in and) Demons also come in!





There are three places in Nara prefecture, where the Demons are welcomed into the home !

01 - 「福は内、鬼は内」- Fuku wa Uchi, Oni wa Uchi!
- 元興寺 Temple Gango-Ji (奈良県奈良市)
A demon named Gagoze 元興神 drives out evil.
The name of this demon is also spelled 元興寺 / ガゴジ / ガンゴジ


元興寺節分絵馬 ema votive tablet with Gagoze

その昔、元興寺の鐘楼に悪霊の変化である鬼が出て、都の人たちを随分こわがらせたことがあります。その頃、尾張国から雷の申し子である大力の童子が入寺し、この鬼の毛髪をはぎとって退治したという有名な説話があります。
この話から、邪悪な鬼を退治する雷を神格化して、八雷神とか元興神と称することになり、鬼のような姿で表現するようになりました。元興寺にまつわる鬼のことをガゴゼとかガゴジとかガンゴなどの発音で呼ばれ、日本全国にも伝わっているようです。
(さらに詳しい解説はこちら「元興寺の鬼」)and even more details
- reference source : gangoji.or.jp/tera/jap/annai/gagoze -

- quote -
Gagoze
Gagoze is a horrible-looking ghost who haunts the ancient temple Gango-ji in Nara prefecture. His story dates back to the Asuka period (550-710 CE). He is first depicted in illustration in Toriyama Sekien's Gazu Hyakki Yakko, and he is said to take the appearance of a demon in monk's garb.
His story says
that during the time of Emperor Bidatsu, in old Owari province (now Nagoya in Aichi prefecture), lightning struck the ground near an farmer's house. From the lightning emerged a thunder god in the form of a young boy, and the farmer ran outside with a stick to kill the boy. The boy pleaded with the farmer to spare his life, and promised that he would return the deed by giving the farmer and his family a young boy as strong as the thunder god. The farmer agreed, and allowed the thunder god to return to the sky.
Sure enough,
the farmer's wife soon bore a child, and the child was as strong as a thunder god! However, the child was born with a snake wrapped around his head, with the head and tail going down the back like a ponytail. When the boy turned 10, he had grown so strong and proud that he challenged a member of the imperial family to a contest of strength and won.
After this,
the boy was apprenticed to Gango-ji temple. Shortly after that, the belltower boys began dying very strange deaths one-by-one, and rumors began to spread that an oni, or demon, was behind the deaths. The boy wanted to solve the mystery, so he said he would catch the oni. He waited all night by the belltower, and towards dawn finally the oni came. The boy grabbed the oni by the hair and dragged him around so hard that he ripped his entire scalp off, and the oni was able to escape. The boy followed the blood trail left by the oni all the way to its end, where he found the grave of a (former) very lazy and bad temple servant. The lazy servant's ghost had become this terrible ghost-demon, and the boy had defeated it! The boy became famous and grew up to be a priest at the temple, and the oni's scalp became one of the holy treasures of Gango-ji.
The story doesn't really tell too much about the yokai itself, but it does at least explain who Gagoze was: a lazy priest-servant-turned-demon-ghost who liked to kill children! ...
- source : Matthew Meyer -


source : fukunaga.deviantart.com/art/Gagoze

- quote -
Wie es kam, dass einer dem Donner einen Gefallen tat
und ihm ein Kind von großer Kraft geboren wurde.

Zur Zeit des Bidatsu Tennō 敏達天皇,
in der Provinz Owari 尾張国, bewässerte ein Bauer ein Reisfeld, als es zu regnen begann und der Blitz vor ihm einschlug. Der Blitz nahm die Gestalt eines Kindes an. Der Bauer wollte das Kind mit einer Stange züchtigen, wurde aber vom Kind angehalten es zu verschonen. Als Gegenleistung werde es ihm seine Nachsicht mit einem Kind belohnen, wenn der Bauer ihm ein Kampferboot baue.
Kurze Zeit später
wurde dem Bauer ein Kind geboren, das eine zweimal herumgewundene Schlange um den Kopf hatte. Als das Kind sein Jugendalter erreichte, hörte es von einem starken Prinz der nordöstlich des Kaiserlichen Palast lebte. Also machte er sich auf die Stärke dieses Prinzen auszutesten. Es kam zu einem Weitwurfwettbewerb mit einem schweren Stein zwischen dem Knaben und dem starken Prinz. Als der Prinz dem ebenfalls kräftigen Knaben unterlag, versuchte er diesen zu fassen, schaffte es aber nicht ihn einzuholen. So musste er den Knaben als ihm überlegen anerkennen. Einige Zeit später wurde der Knabe ein Gefolgsmann des Gangō-Tempel 元興時. Dort wurde jede Nacht ein Novize des Tempels ermordet. Der Knabe nahm sich vor, dem ein Ende zu setzen. Er vertrieb den Unhold, nachdem er ihm alle Haare ausgerissen hatte, erfolgreich. Dies stellte sich als der Geist eines schlechten Tempeldieners 悪奴 heraus.
Der Knabe
wurde ein Laienmönch und lebte weiter im Gangō-ji. Als die Prinzen die Bewässerung der Felder des Tempels verhindern wollten, nahm er einen Stein der zu schwer für 100 Männer war und blockierte den Zugang zur Wasseröffnung. Die Prinzen waren verschreckt von seiner Stärke und ließen den Tempel fortan in Ruhe.
Der Laienmönch wurde bekannt als
Dharma Meister Dōjō 道場法師, der Held des Gangō-ji. Seine enorme Kraft war die Belohnung für Wohltaten in seinen vergangenen Leben.
- source : univie.ac.at/rel_jap/ryowiki -


鳥山石燕『画図百鬼夜行』Toriyama Sekien

. Gangōjil 元興時 Temple Gango-Ji .


..............................................................................................................................................


02 - 鬼は内、福は内」- Oni wa Uchi, Fuku wa Uchi !
- 天河神社 - Tenkawa Jinja

On the eve of Setsubun, the shrine becomes the home of the oni 鬼の宿 until the rituals are over.
February 2 - 鬼の宿(神迎えの神事)
The Oni get にぎりめし O-Nigiri rice balls and 梅干し Umeboshi dried plums for dinner.



The shrine is relate to the Demons Zenki and Goki.
天河社社家は、役行者の供に祀られております前鬼、後鬼の子孫と言い伝えられており、節分祭宵の晩『鬼の宿』として、先祖である鬼(神)をお迎えします。かつて天川の民が新しい年(節分)を迎える前夜、里宮を通して祖先の霊を迎えた古い信仰の名残りともいわれる神仏習合の神事です。

- HP of the Shrine
奈良県吉野郡天川村坪内107
- reference source : tenkawa-jinja.or.jp -

.......................................................................
奈良県 Nara 天川村 / 天河 Tenkawa

. the Demon Zenki 前鬼 and his wife Goki 後鬼 .

At the home of the 柿阪秀元氏 Kakisaka Hidemoto family, on the eve of the Setsubun ritual in spring, they place ritual water at the entrance and prepare a special seat for the Oni to take a rest.
They do not pierce the head of a sardine (a custom to drive away the Oni), and they call
"Fuku wa Uchi, Oni wa Uchi" May good luck come in, may the Demon come in!
The family is said to have Zenki and Goki as their ancestors.

The shrine 天河神社 Tenkawa Jinja also sells an amulet for
. shogei jootatsu 諸芸上達守 progress in all arts .

.......................................................................

oni no shison 鬼の子孫 / onisuji 鬼筋 descendants of the Oni
Near the temple 安生寺 Ansho-Ji there are five families, who do NOT prepare chimaki 粽 ritual rice dumplings for the Boy's festival on May 5th and hishimochi 菱餅 red and white dumplings for the Girls's festival on May 3.
These families claim to be descendants of the Demons (Zenki and Goki). The Chimaki look like the tsuno 角 horns of an Oni and the Hishimochi look like oni no shita 鬼の舌 the tongue of an Oni, thus they feel it an insult against the ancestors to prepare them.
During the Setsubun rituals, they never chant
oni wa soto 鬼は外 but only fuku wa uchi 福は内.

..............................................................................................................................................


03 「福は内、鬼も内」- Fuku wa Uchi, Oni mo Uchi!
金峯山寺蔵王堂(奈良県吉野郡吉野町)Kinpusen-Ji, Zao-Do

Many demons that are driven out at Setsubun come here for a rest. They are welcomed and some have a change of heart and become benevolent Oni afterwards.
The rituals on February 3 are called
onibi no saiten 鬼火の祭典 Onibi Festival





. . . CLICK here for more Photos !


. Kinpusenji Yoshino 金峯山寺 吉野山 Kinpusen-Ji .
Zaodoo 蔵王堂 Zaodo Hall for Zao Gongen

..............................................................................................................................................



There are other places in Japan, where the Demons are welcomed into the home !

「福は内、鬼は内」- Fuku wa Uchi, Oni wa Uchi!
- 稲荷鬼王神社 Inari Kio Jinja (新宿区歌舞伎町)Shinjuku, Tokyo

.......................................................................

「福は外、鬼は内」- Fuku wa Soto, Oni wa Uchi!
- 千蔵寺 Senzo-Ji (神奈川県川崎市)Kanagawa-ken, Kawasaki-shi, Kawasaki-ku, Nakaze, 3

- HP of the temple
- reference source : tesshow.jp/kanagawa/kawasaki -

.......................................................................


鬼は外」は禁句 - Oni wa soto is not allowed to chant.
大須観音 Osu Kannon

愛知県名古屋市中区大須2-21-47
. Oosu Kannon 大須観音 Osu Kannon .

.......................................................................

「福は内」 - only Fuku wa Uchi!
- 成田山新勝寺 Shinsho-Ji (千葉県成田市)




beans to invite the Oni in ! 招福豆

. Narita San 成田山 Shinshō-ji 新勝寺 .

.......................................................................


 伝統的な商家 old merchant families chant only
「鬼は内」Oni wa Uchi !

The word ONI is seen as a pun with 大荷 "a big load of merchandise", so to keep the business prosperous, they invite it inside.

- reference source : blog.narasaku.com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Oni wa uchi fuku wa soto
by Keisuke Nishimoto; Yutaka Murakami (Author)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

.......................................................................
愛媛県 Aichi 越智郡 Ochi district 魚島村 Uoshimamura

For Setsubun, farmers put together a bunch of Susuki grass with leaves of メッツタ Metta and ホーベーの葉 Hoobee to ward off the Demons.
At home they use the normal chant for Setsubun 「福は内、福は内、鬼は外、鬼は外」.
On their fishing boats they chant:
「ふか外、ふか外、鬼は内、鬼は内」- Oni wa uchi!
Good Luck get out, Demons come in!



.......................................................................
石川県 Ishikawa 金沢市 Kanazawa

Once upon a time an Oni appeared at the home of the 富永家 Tominaga family and since that time, the family was blessed with good fortune.
Since then, they throw beans and chant at Setsubun
福は外鬼は内 Fuku wa soto, Oni wa uchi!
Once there was a fire in the castle town of Kanazawa. A black cloud in the form of an Oni appeared over their house and spread like an umbrella, protecting it from burning down.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oniwasoto #onimamemaki #setsubun #oniwauchi #fukuwauchi #gagoze #gangoji -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 4/11/2017 02:05:00 pm