Showing posts with label Persons. Show all posts
Showing posts with label Persons. Show all posts

3 Aug 2016

PERSONS - Keichu Priest


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Keichuu, Keichū 契沖 阿闍梨 Keichu Ajari
(1640 - 1701)

- quote -
a Buddhist priest and a scholar of Kokugaku in the mid Edo period. Keichū's grandfather was a personal retainer of Kato Kiyomasa but his father was a rōnin from the Amagasaki fief. When he was 13, Keichū left home to become an acolyte of the Shingon sect, studying at Kaijō in Myōhōji, Imasato, Osaka. He subsequently attained the post of Ajari (or Azari) at Mount Kōya, and then became chief priest at Mandara-in in Ikutama, Osaka. It was at this time that he became friends with the poet-scholar Shimonokōbe Chōryū (下河辺長流:1624 – 1686).



However, he disliked the worldly duties of his work and, after wandering around the Kinki region for a while, made his way back to Mount Kōya. Deeply influenced by the thinking of Kūkai, he also read widely in the Japanese classics under the patronage of Fuseya Shigeta (伏屋重賢), a patron of the arts in Izumi Province. After serving as chief priest at Myōhōji, Keichū spent his last years at Enju'an in Kōzu in the Province of Settsu.

His prolific works set a new standard in the study of the classics, though building on recent revivals of interest in the subject. When the daimyo of Mito, Tokugawa Mitsukuni, decided to sponsor an edition of the Man'yōshū, he commissioned Shimonokōbe Chōryū, heir to the learning of the great poet and Man'yō expert Kinoshita Chōshōshi (木下長嘯子:1569 – 1649), to undertake the project. However his dilatory approach, combined with illness, and finally death, impeded his work and the task fell to Keichū, a close friend.
The result was the latter's Man'yō Daishōki (万葉集大匠記:1687-1690), which had a profound effect on kokugaku scholarship.


Manyo Daisho-Ki 万葉集代匠記 / 萬葉代匠記

Similarly his Waji Seiranshō   和字正濫鈔 (1693: A Treatise on the Proper way to Write Japanese Words) challenged the standard orthographical conventions set by Fujiwara Teika and reconstructed distinctions in the old Japanese lexicon based on the earliest texts. In addition to these Keichū wrote the
Kōganshō  厚顔抄 1691 A Brazen-faced Treatise, the Kokin Yozaishō, the Seigodan, the Genchū Shūi, and the Hyakunin Isshu Kaikanshō.
- source : wikipedia

kokugaku 国学 Japanese studies

..............................................................................................................................................

- quote -
Keichū
a commentary to the Nara-period poetry collection Man'yōshū (Collection of Ten Thousand Leaves, mid-8th c.).
Keichū's aim in writing this work was to reconstruct as closely as possible the original meaning of the text by looking at a wide range of contemporary and near-contemporary sources. Within the work, Keichū discusses the basic principles of his approach to the study of the past, which can be summarized as follows:

Reconstruct the contemporary meaning of the work and avoid at all costs any interference from the modern reader's expectations and beliefs.
Make use only of sources from the same time period or thereabouts.
Do not take for granted the theories contained in later commentaries, including traditionally authoritative ones, because they may not be accurate or not apply directly to the age of the Man'yōshū.

Keichū applied these principles not only to the Man'yōshū, but also to the Kokinshū and other important works of the past. Through his method he made a number of important breakthroughs that forever changed the face of scholarship on the classics.

Although Keichū's method may seem obvious today, no one before him had used such a rigorous philological approach in waka studies. Traditionally, waka scholars studied under a master and the emphasis was on amassing the transmitted teachings of one's school or "house" (ie) rather than on textual study. Keichū never studied under a specific master, and so was never bound by a master-disciple type of relationship. Even more important was the boom of book publishing, which enabled Keichū to obtain the texts he needed for his research with ease.

As sources for his commentary to the Man'yōshū, Keichū names the Nihon shoki (Chronicles of Japan, 720), the Kaifūsō (Collection of Fond Recollections, 751), the Shoku Nihongi (Later Chronicles of Japan, 797), the Kogo shūi (Gleanings of Ancient Words, 807), the Shinsen Man'yōshū (Newly Edited Man'yōshū, 894), and the Wamyō ruijūshō (Japanese Words by Category, ca. 938), all of which were written between the 8th and 10th centuries, and all of which were available in print when Keichū wrote Man'yō daishōki in 1683.
None of them had ever been printed prior to the late 17th century, so it can be said that Keichū's text-based scholarship would have been impossible in earlier periods. That Keichū's approach relied heavily on printed editions of the texts he studied can be seen from the many notes and comments that he personally wrote on his own printed editions of the classics. Keio University Library owns one such book (Fig.2).
- source : futurelearn.com/courses - Keio university -


. Man'yōshū 万葉集 / 萬葉集 Manyoshu Poetry Collection .
Manyoo-Shuu, Manyo-Shu, Manyoo'shuu, Manyōshyū
"Collection of Ten Thousand Leaves"

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- - - - - H A I K U - - - - -

Keichuuki, Keichuu Ki 契沖忌 Memorial Day for Keichu
契沖の忌日 / 正月二十五日 / 25th day of the first lunar month
- kigo for the New Year, late Winter or Spring -

一扇の軸を上座に契沖忌
issen no jiku o jooza ni Keishuu Ki

a scroll
of one fan on the seat of honor -
Keichu Memorial Day


. Iida Dakotsu 飯田蛇笏 .





. Memorial Days of Famous People - Saijiki .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : 契沖 -


. Famous Buddhist Priests - ABC-List .

- - - #keichu #manyoshu - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to PERSONS - index - PERSONEN on 8/02/2016 10:04:00 am

PERSONS - Buddhist Priests List



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC-LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Famous Buddhist Priests - ABC-List


日本の名僧・高僧 88人


doogoo 道号 "Name of the Way" after a person entered priesthood


Some priests have their name as a kigo for Haiku.
. Introducing Japanese Haiku Poets and People .

Many of them already have their own page and are mentioned in boldface.
Check the ABC-List of this BLOG.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Abutsu ni 阿仏尼 あぶつに Nun Abutsu-Ni (? - 1283)

Ankokuji Ekei 安国寺恵瓊 (1539 – 1600)


Baisan Monpon 梅山聞本 (?- 1417)

Bankei Yōtaku 盤珪永琢 Yotaku (1622 - 1693)

Banna 鑁阿 (ばんな) (1144 - 1199) (262)

Benkei, Musashibō Benkei 武蔵坊弁慶 Musashibo Benkei (1155–1189)


Chōgen, Choogen 重源 (1121 - 1206), Chogen, also known as Shunjōbō Chōgen 俊乗坊重源

Doogen 道元 Dogen Zenji (1200 - 1253)

Dookyoo 道鏡 Dokyo (? - 772)

Dooshoo 道昭 Dosho (629 - 700)


Eji 恵慈 えじ Eji (?~623?), Korean: Hyeja  
He was a tutor of Buddhism to Shōtoku Taishi.

Eikan 永観 Eikan (1032 - 1111)

Eisai (Yoosai) 栄西 Eisai 1141 - 1215)

Eizan Shookin 瑩山紹瑾 Eizan Shokin (1268 - 1325)

Eizon 叡尊 Eizon (1201 - 1290)

Enchin 円珍 / 圓珍 Enchin (814 - 891)

Enkan 円観  Enkan (1281 - 1356)

Enkuu, Enkū 円空 Enku (1632 – 1695)

Enni 円爾 Enni (1202 - 1280)

Ennin 円仁 Ennin Jigaku Daishi 慈覚大師 (794 - 864)

En no Ozune, Gyōja 役小角 En no Gyoja (634 - 706)

Ensai 円載 Ensai (? - 877)

Eshin Ni 恵信尼 Nun Eshin-Ni (1182 - ?1268)


Fukuda Gyookai 福田行誡 Fukuda Gyokai (1806 - 1888) (366)


Ganjin 鑑真 Ganjin / Jianzhen (688 - 763) Chinese monk

Gasan Jōseki, Jooseki 峨山韶碩 Gasan Joseki (1275 – 23 November 1366)

Genboo 玄肪 Genbo (? - 746)

Genshin 源信 Genshin (942 - 1017) (124)

Gesshoo 月照 Gessho (1813 - 1858) (354)

Getsushoo 月性 Getsusho (1817 - 1858) (352)

Gidoo Shuushin 義堂周信 Gido Shushin(1325 - 1388)

Gien 義淵(ぎえん) (? - 728)

Gudō Toshoku, Gudoo 愚堂東寔 Gudo Toshoku (1577 – 1661)

Gyooki 行基 Gyoki Bosatsu (668 - 749)

Gyooson, Gyōson 行尊 Gyoson (1057 - 1135) (136)


Hakuin Zenji 白隠禅師 Hakuin Ekaku (1686 - 1768)

Henjoo 遍昭 Henjo (816 - 890)

Hoonen 法然 Honen (1133 - 1212)

Hōzōin In'ei, Hoozoo-in 宝蔵院胤栄 Hozoin In-Ei (1521 – October 16, 1607)


Ikkyuu Soojun 一休宗純 Ikkyu Sojun (1394 - 1481)

Ingen 隠元 Eisai Zenji 栄西禅師 (1141 - 1215)

Ippen 一遍 Ippen (1239 - 1289)

Issan Ichinei 一山一寧  Issan(1247 - 1317)

Isshi Monju 一糸文守 Monju (1608 - 1646)


Jakuren 寂蓮 Jakuren (1139 - 1202)

Jakushin 寂心 Jakushin (? - 1001) (120)

Jien 慈円  Jien (1155 - 1225)

Jitchū, Jitchuu 実忠 Jitchu (? - 824)

Jiun 慈雲 Jiun (1718 - 1804)

Junjoo 俊ジョウ(草冠にイ乃) (1166 - 1227)

Juubin 守敏 Jubin (? around 800)

Juugen 重源 Jugen (1121 - 1206) - see Choogen


Kaisen Jooki 快川紹喜 Kaisen Joki (? - 1582) (268)

Kakuban 覚鑁 Kakuban (1095 - 1143)

Kakunyo 覚如 Kakunyo (1270 - 1351)

Kakushin Ni 覚信尼 Nun Kakushin Ni (1224 - 1283)

Kakuyuu 覚猷 Kakuyu (1053 - 1140) (鳥羽僧正 Toba Sojo)

Kangan Giin 寒巌義尹 Kangan (1217–1300)

Kanjoo 寛朝 Kanjo (?916 - 998)

Kawaguchi Chiekai 河口慧海 Kawaguchi Chiekai (1866 - 1945) (370)

Keichuu 契沖 阿闍梨 Keichu Ajari (1640 - 1701)

Kanzan Egen 開山慧玄 Kanzan(1277 - 1360)

Kenkai 兼海 Kenkai (1107 - 11 June 1155)

Kennyo 顕如 Kennyo (1543 - 1592) (276)

Kinkoku Shoonin 金谷上人 Saint Kinkoku Shonin (1761 - 1832) (316)

Kokan Shiren 虎関師錬 Kokan(1278 - 1346)

Kookei, Koogei, Kōkei 皇慶 Kokei (?977 – 1049)

Kooen 皇円 Koen (? - ?1169)

Koogon 光厳法皇 Kogon Ho-O(1313 - 1364)

Kōsai, Koosai 幸西 Kosai (1163 – May 20, 1247)

Koun Ejō 孤雲懐奘 Ko-Un (1198 - 1280)

Kuukai 空海 弘法大師 Kukai Kobo Daishi (774 - 835)

Kuuya 空也 Saint Kuya (903 - 972)

Kyoonyo 教如 Kyonyo (1558 - 1614)


Mansai 満済 Mansai (1378 - 1435) (246)

Minchuu 明兆 Minchu (1351 - 1431) 

Mokujiki 木喰五行 Mokujiki Gogyo (1718 - 1810)

Mokujiki Oogo 木食応其 Mokujiki Ogo (1536 - 1608)

Mokujiki Tanshoo 木喰但唱 Mokujiki Tansho (? - 1641)

Mongaku 文覚 Mongaku (?1193 - ?1205)

Monkan 文観  Monkan (1278 - 1357)

Mugaku Sogen 無学祖元 Mugaku, Wuxue Zuyuan (1226 - 1286)

Mujū Dōkyō, Mujuu Dookyoo 無住道曉 Muji Dokyo (1 January 1227 - 9 November 1312)

Musoo Soseki 無窓疎石 Muso Soseki (1275 - 1351)

Myooe, Myōe 明恵 Myoe, Myo-E (1173 - 1232)


..............................................................................................................................................


. boozu 坊主 priest, お坊さん O-Bo-San .

oshoo 和尚 priest
nyuudoo 入道 Nyudo priest
shoonin, shônin 上人 saint, head priest of a temple
daitoko 大徳(だいとこ)daitoku だいとく priest of high standard
soojoo. sôjô 僧正 high-ranking priest, "archbishop"
meisoo 名僧 famous priest / monk
koosoo 高僧 high-ranking priest



Photo by Tamamura Kōzaburō (1856 - 1923)

..............................................................................................................................................


- - - many priests with names starting with NICHI belong to the Nichiren sect - - -

Nichigen, Buzen Nichigen 豊前日源 (?1263 – 1315)

Nichiji 日持 (Kaiko) (February 10, 1250 – ?1304)

Nichijin 日陣 Nichijin (May 30, 1339 - June 14, 1419)

Nichiken, Awaji Nichiken(淡路日賢 (1243–1338)

Nichimoku 日目 Nichimoku (1260 – 1333)

Nichiō, Nichioo 日奥 Nichio, NichiO (1565 – 1630)

Nichiren 日蓮 Saint Nichiren (1222 - 1282)

Nichiroo, Nichirō 日朗 Nichiro (1243 - 1320)

Nichizoo, Nichizō 日像 Nichizo(1269 - 1342)

Nikkō, Nikkoo 日興 Nikko (1246 –1333)

Nikoo, Minbu Nikō 民部日向 Mibu Niko (1253 - 1314)

Ninshoo 忍性 Ninsho (1217 - 1303)

Nisshin 日親 Nisshin(1407 - 1488)

Nisshō, Nisshoo 日昭 Nissho, (?1221 – 1323)

Nitchō, Nitchoo 日頂 Nitcho (1252 – April 19, 1317)

Nomura Moto Ni 野村望東尼 Nun Nomura Motoni (1806 - 1867) (350)

Noonin, Dainichibō Nōnin 大日房能忍 Nonin ( ? 1190)

..............................................................................................................................................


Ootagaki Rengetsu, Ōtagak 太田垣蓮月 Nun Otagaki Rengetsu (1791 - 1875)

Ootani Kooen Kubutsu 大谷光演 / 大谷句仏 Otani Koen (1875 - 1943)

Raigoo 頼豪 Raigo (1002 - 1084)

Rankei Dooryuu 蘭渓道隆 Rankei Doryu (1213 - 1278)

Rennyo 蓮如 Rennyo (1415 - 1499)

Rensei / Renshoo 蓮生 れんせい・れんじょう  Rensho / Renjo (1141 - 1208)

Rooben, Rōben 良弁  Roben (689 - 773)

Ryoogen 良源  Ryogen (912 - 985) (116)

Ryookan 良寛 Ryokan, Taigu 大愚 (1758 - 1831)

Ryoonin 良忍  Ryonin (1073 - 1132)

Ryuukoo 隆光 Ryuko (1649 - 1724)


Saichoo, Saichō 最澄 伝教大師 Saicho Dengyo Daishi (767 - 822)

Saigyoo Hooshi 西行法師 Saigyo Hoshi (1118 - 1190)

Sakuden 策伝 Sakuden (1554 - 1641)

Sengai 仙厓義梵 Sengai Gibon (175 1– 1837)

Sengaku 仙覚 Sengaku (?1203 - 1273)

Sesson Shuukei 雪村周継 Sesson (1504 - 1589)

Sesshuu 雪舟等楊 Sesshu Toyo (1420 - 1506)

Setouchi Jakuchō, Jakuchoo 瀬戸内寂聴 Nun Setouchi Jakucho (May 15, 1922 - )

Shimaji Mokurai 島地黙雷 Shimaji (1838 - 1911) (368)

Shinnyo 真如  Shinnyo 親王 (799 - 865) (132)

Shinran 親鸞  Shinran (1173 - 1262)

Shinshō, Shinshoo 真紹 Shinsho (797 – 873)

Shooboo 聖宝 Shobo (832 - 909)

Shoodoo 勝道 Shodo (735 - 817)

Shōkū, Shookuu 証空 Shoku (1177 - 1247), Seizan 西山

Shunkan 俊寛 Shunkan (c. 1143 – 1179)

Shunoku myooha 春屋妙葩 Shunoku Myoha(1311 - 1388)

- - soohei, sōhei 僧兵 Sohei, lit. "monk warriors", fighting monks

Suuden, Konchi-In Suuden 金地院崇伝 / Ishin Sūden 以心崇伝 Suden (1569 - 1633)

Suzuki Shosan 鈴木正三 Shosan (1579 - 1655) (288)

Suzuki Shunryū, Shunryuu 鈴木俊隆 Suzuki Shunryu (1904 - 1971) Zen


Taichō, Taichoo 泰澄 Taicho (July 20, 682 – April 20, 767)

Taigen Suufu 太原崇孚, 太原雪斎 Taigen Sessai (1469 - 1555) (266)

Taihan 泰範 (?817 ) disciple of Kukai (96)

Takeda Motsugai 武田物外 Takeda Motsugai (1795 - 1867)

Takuan, Takuan Sōhō 沢庵宗彭 Takuan Soho (1573 – 1645)

Tenkai 天海 Tenkai (1536 – 1643) / Nankōbō Tenkai 南光坊天海

Tettsū Gikai, Tettsu 徹通義介 Tetsu Gikai (1219 - 1309)

Tokuitsu 徳一 Tokuichi, Toku-Itsu (781? - 842?)


Uda Hoo-oo 宇多法皇 Uda Ho-O (879 - 931)


Yasutani Hakuun 安谷白雲 Yasutani Haku-Un (1885 - 1973) Kamakura Zendo

Yootaku, Bankei Yōtaku 盤珪永琢 Yotaku (1622 - 1693)

Yuien 唯円 Yuien,Yui-En (1222 - 1289) 

Yuukai 宥快 Yukai (1345 - 1416)

Yuuten 祐天 Yuten (1637 - 1718)


Zekkai Chuushin 絶海中津 Sekkai Chushin(1336 - 1405)

Zenjin ni 善信尼 Nun Zenjin-Ni (? sixth century)

Zenran 善鸞 Zenran (1217 - 1286)

Zooga、Sooga 増賀 Zoga, Soga (917 - 1003) (122)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



知っておきたい日本の名僧 / 瓜生中 Uryu Naka



日本名僧列伝 / 柏原祐泉 (編集), 薗田香融 (編集)



事典 日本の名僧 / 今泉淑夫 (編集)
180人の僧を没年順に収載した



名僧でたどる日本の仏教 / 末木文美士



名僧 100人
- reference : ne.jp/asahi/kiwameru/kyo -


more books about 日本の名僧 - 16 pages
日本名僧辞典 1976
日本をつくった名僧一〇〇人
日本の名僧入門―日本人の心を創りあげた二十人の素顔と生きざま
- source : www.amazon.co.jp -

List with books about the priests
- reference : yoshikawa-k.co.jp-


"Japanese Buddhist monks" - ABC-list
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

- - - #buddhistpriests #meiso - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

--
Posted By Gabi Greve to PERSONS - index - PERSONEN on 7/30/2016 10:59:00 am

PERSONS - Chiyo no Fuji


[http://worldkigo2005.blogspot.jp/2007/09/wrestling-sumo.html]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chiyo no Fuji 千代の富士 Chiyonofuji
Kokonoe Oyakata 九重親方

(June 1, 1955 – July 31, 2016)



- quote
Chiyonofuji Mitsugu 千代の富士 貢
Mitsugu Akimoto (秋元 貢 Akimoto Mitsugu), was a Japanese champion sumo wrestler and the 58th yokozuna of the sport. He was the stable master of Kokonoe stable.

Chiyonofuji was one of the greatest yokozuna of recent times, winning 31 yusho or tournament championships, second at the time only to Taihō. He was particularly remarkable for his longevity in sumo's top rank, which he held for a period of ten years from 1981 to 1991. Promoted at the age of twenty-six after winning his second championship, he seemed only to improve with age and won more tournaments in his thirties than any other wrestler, finally retiring in May 1991 just short of his thirty-sixth birthday. This is in contrast to most recent yokozuna who have tended to retire around 30.

During his 21-year professional career Chiyonofuji set records for most career victories (1045) and most wins in the top makuuchi division (807). This caused him to be listed by Guinness World Records Both of these records were later broken by Kaiō Hiroyuki.

He won the Kyushu tournament, one of the six annual honbasho, a record eight consecutive years from 1981 until 1988, and also set the record for the longest postwar run of consecutive wins (53 bouts in 1988). That record stood for 22 years until Hakuhō broke it with his 54th straight win in September 2010.

In a sport where weight is often regarded as vital, Chiyonofuji was quite light at around 120 kg (260 lb). He relied on superior technique and muscle to defeat opponents. He was the lightest yokozuna since Tochinoumi in the 1960s. Upon his retirement he became an elder of the Japan Sumo Association under the name
Kokonoe Oyakata 九重親方.

Kokonoe underwent surgery for pancreatic cancer in July of 2015, and was noticeably weak when speaking to reporters at the Aki basho in September of that year. Having reportedly told associates that the cancer had spread to his heart and lungs, he had been hospitalized since the fourth day of the Nagoya tournament in 2016.
He died in Tokyo on July 31, 2016 at the age of 61.
© More in the WIKIPEDIA !




Chiyo no Fuji
the long-time hero of all
Chiyo no Fuji



. Sumo wrestling 相撲 .
sumo wrestler, sumotoori 相撲取(すもうとり)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


His Kanreki dohyō-iri. One of only 10 performed ever.

九重親方(第58代横綱) - 還暦土俵入り!
- source : youtube.com -

- Reference - 千代の富士 -
- Reference - chiyo no fuji-

- - - #chiyonofuji - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to PERSONS - index - PERSONEN on 7/31/2016 05:52:00 am

EDO - Kasugacho district


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kasugachoo 春日町 Kasugacho District, Kasuga-Cho
練馬 Nerima-Kasuga-chō




- quote -
Lady Kasuga 春日局 Kasuga no Tsubone
(1579 – October 26, 1643)
was from a prominent Japanese samurai family of the Azuchi–Momoyama and Edo periods. Born Saitō Fuku (斉藤福), she was a daughter of Saitō Toshimitsu (who was a retainer of Akechi Mitsuhide). Her mother's father was Inaba Yoshimichi. Married to Inaba Masanari, she had three sons, including Inaba Masakatsu, and an adopted son, Hotta Masatoshi. She was the wet nurse of the third Tokugawa shogun Iemitsu.
She also established the 大奥 Ōoku, the women's quarters, at Edo Castle.
In 1629, she was granted the title of Kasuga no Tsubone.
- - - More in the WIKIPEDIA !


. Tokugawa Iemitsu 徳川家光 Third Tokugawa Shogun .
(1604 – 1651)
- quote -
... the little boy needed an immediate training by a governess good in every way. Kasuga, a married woman, the daughter of a well-known warrior of imperial descent who had lost his life in some conspiracy of the previous generation, was chosen by the government for the position. This was, perhaps, as great an honor as could be offered to any lady.
Besides, there was an opportunity to clear the memory of her father. And she begged her husband to divorce her that she might be free to give all her life to this task.
So devoted was she that the boy being at one time at the point of death, she offered herself to the gods for his recovery, vowing never to take any remedy. In her last illness she refused all medicine, and even when Iyémitsŭ — now ruler — begged her to take a commended draught from his hand, she merely, out of politeness, allowed it to moisten her lips, saying that her work was done, that she was ready to die, and that her life had long ago been offered for the master. Nor would she allow the master to indulge her with regard to her own son. He was in exile, deservedly, and the shogun asked her permission to pardon him, in the belief of possible amendment. She refused, bidding Iyémitsŭ to remember his lesson:
that the law of the country was above all things, and that she had never expected such words from him.
Moreover, that had he revoked the law for her, she could not die in peace.
- quote from
AN ARTIST'S LETTERS FROM JAPAN - BY JOHN LA FARGE (1835 – 1910)

..............................................................................................................................................




The flat wasteland of this area was uninhabited until 1630, when Kasuga no Tsubone became entitled to the land and had 13 of her retainers live there.
Also called Kasugadono-chō 春日殿町 Lady Kasuga Town.

The main road of this area is now
Kasuga doori, Kasuga Dōri 春日通り Kasuga street

At its beginning of this road is a temple called
Rinshooin 麟祥院 Rinsho-In, Rinshoin.
( 4 Chome-1-8 Yushima, Bunkyo, Tokyo / 東京都文京区湯島4-1-8)
The temple was founded on her request in 1624 by 渭川周瀏 Isen (? - 1642) and first named 報恩山天沢寺.
(Other sources say it was founded in 1634, when her son, 稲葉正勝 Inaba Masakatsu (1597 - 1634) died.)
After her death the name was changed to her 法号 "postuhmous" Buddhist name, Rinsho.
A statue of her is in the temple ground and her grave is at this temple, 天沢山麟祥院.
Now a temple of the Rinzai Zen sect.
It has long been under the protection of the 稲葉家 Inaba and 堀田家 Hotta clan.
Her full posthumous name was 麟祥院殿仁淵了義尼大姉.
麟祥 rinsho is an auspicious name according to Chinese Buddhism.


春日局 墓 - her grave
There is a big hole in the main top stone. She ordered this to be able, even from her new residence in Paradise, to be able to supervise the well-being of the Shogun and the people of Edo.

Around the temple is a "living fence" of the tree karatachi カラタチ, Poncirus trifoliata.
The temple was therefore also called
Karatachidera からたち寺 / 枳殻寺.

- reference -

.......................................................................


source : tokyo-life-gallery.blogspot.jp
Statue at 東京都文京区礫川公園 Park Rekisen Koen

.......................................................................




Kasuga Jinja 春日神社 Kasuga Shrine
3 Chome-2-10 Kasugacho, Nerima, Tokyo

..............................................................................................................................................



There is a sushi dish called "sumoshi" すもし
in memory of the famous Kasuga no Tsubone.
春日の局も賞味した湯葉の巻き寿司, Take no ko sumoshi 竹の子すもし(寿司). She was the wetnurse of the third shogun of Edo, Iemitsu, and a rather determined woman. The dish has been re-enacted now, since it was named in old papers of the temple Sanbo-In 三宝院 in the precincts.

CLICK for more photos
Bamboo Sprout Sushi / sumoshi
This is a simple sushi: fresh bamboo sprouts are wrapped in yuba soy bean milk skin. Sometimes sushi rice is added nowadays.



source : facebook - samurai gourmet

Seven-colored rice dishes of Lady Kasuga consists of:
1. "Nameshi" (rice with leaf vegetables) - contains beta carotene, helps prevent colds
2. "Kuri Meshi" (rice with chestnuts) - contains vitamins B and E, good for anti-aging
3. "Azuki Meshi" (rice with red beans) - anthocyanin in red beans has antioxidyzing effects and helps improve eye fatigue
4. "Mugi Meshi" (rice with barley) - contains vitamin B6, prevents anemia and helps improve blood flow
5. "Yutori Meshi" (twice-boiled rice) - contains much water, good for people with weak digestive system
6. "Hikiwari Meshi" (rice with crushed barley) - easy to digest, good for people with weak digestive system
7. "Hoshi Meshi" (dried rice) - need to chew well, stimulates brain activity and helps improve immunity to diseases

. Washoku - Japanese Food Culture .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
The monument of Nerima radish
The monument of Nerima radish was built in 1940 on the grounds of Aizen-in Temple in Kasugacho to commemorate the fact that the Nerima radish has been a local specialty since the Edo period and has become well known nationwide.
The stone monument of about 3 meters tall is engraved with "The monument of Nerima radish" in large letters.



It is said that the fifth Shogun, Tokugawa Tsunayoshi, of the Edo period ordered the start of cultivation of the Nerima radish when he became sick and visited present-day Nerima for medical treatment. As the cultivation of the Nerima radish gained in popularity, it became an important vegetable to support the Edo residents' diet.
Around the middle of the Meiji period, the urban areas around the Tokyo metropolitan area also started to grow the Nerima radish, whose production has increased and become known nationwide.
- reference source : nerima-kanko-en.blogspot.jp -

. Nerima daikon 練馬大根 big radish from Nerima .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .


- - - - - - Not related to the famous lady:
. Kasuga Shrine (春日大社, Kasuga-taisha) - Nara .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #kasugacho #kasuganotsubone #nerimadaikon - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 7/30/2016 01:23:00 pm

25 Jul 2016

PERSONS - Kamada Matahachi Kamata


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kamada Matahachi (Kamata Matahachi) 鎌田又八
(? 1657)

A fictional figure. Taken up in Kabuki.
梅鎌田大力巷説 Ume Kamata Daikikibanashi

There was a feud in a local samurai family of Iga (Mari) no Kanemitsu, who was having an affair with his brother's widow. The loyal retainer, Matahachi and the mistress of the Lord, 菊野 Kikuno, have to take the blame for it all.
They are set up as adulterers by 毬埜兼満 Mari no Kanemitsu and murdered for that crime by putting them in a basket, bound firmly back to back, and thrown in a river to drown.
But later the nun 経題尼 Kyodai-Ni tells the true story to rehabilitate them.

Matahachi was known as a strong man killing various Yokai monsters.

.......................................................................


source : museums.fivecolleges.edu/detai
Katsushika Hokusa 葛飾北斎

Kamada Matahachi Chikara [Kamada Matahachi (has) strength]
鎌田又八ちから
from the book Ehon Wakan Homare [Picture Book of Noted Japanese and Chinese (Heroes)]

A vertical print of a half-naked man sitting on the floor with a box to his right and a pipe container and a small box to his left. Grabing his left leg with his left hand and smoking a kiseru pipe, he inserts a brush in his sandal and uses it to write inscriptions to the left. The expert brushman, Kamata Matahachi, demonstrates his deftness with the brush. He is seated smoking a kiseru pipe, a brush is inserted in his sandal.

.......................................................................



Here Matahachi is shown killing a monstrous nekomata cat in the mountains of Ise Province.

.......................................................................


Utagawa Kuniyoshi 歌川邦芳

Kamada Matahachi of Matsuzaka fighting off wolves with a huge iron bar in the Ashigara Mountains of Izu

.......................................................................



Sadashige aratame Kuniteru 貞重改国輝

The immensely strong man Kamata Matahachi lifts up a huge temple pillar to put his sandal under it, in order to demonstrate his strength. A flock of disturbed pigeons fly up in front of the temple altar.
This scene happened in Karuizawa.

.......................................................................



source : artic.edu/aic/collections/artwork
Torii Kiyonobu I 鳥居清信

The Actors 市川団十郎 Ichikawa Danjuro II as Kamada Matahachi and
市川門之助 Ichikawa Monnosuke I as 久松 Hisamatsu
in the play "Osome Hisamatsu Shinju Tamoto no Shirashibori,"
performed at the Morita Theater, 1720, 1720

Osome Hisamatsu tamoto no chirachibori (Story of Osome and Hisamatsu, 1711)
A play written by Ki no Kaion.

.......................................................................



Utagawa KUNISADA

- quote -
The ghost of Kamata Matahachi
This print represents a scene from the kabuki play True record of the famous song for hand-balls, which was performed in the Nakamura Theatre in the seventh month of 1855.

The tragedy of the play concerns the Mari family. Mari Yashiro made love to his brother's widow, who had become a nun after her husband's death. When his wrong-doing came to be known to his servant Kamata Matahachi and his dead brother's concubine Kikuno, Yashiro had them both killed.

In this print, Kamata Matahachi and Kikuno appear as ghosts tied facing in opposite directions, accompanied by their spirit fires. Both are identified by the inscriptions in the cartouches.
The print is signed 'Toyokuni', the name of his teacher who Kunisada had adopted in 1844.
- source : ngv.vic.gov.au/ngvschools -

.......................................................................


source : ukiyo-e.org/image/mfa/sc

Actors Ichikawa Kodanji IV as Marino Kanemitsu (R),
Ichikawa Kodanji IV as Ghost of Kamada Matahachi (Kamada Matahachi bôrei) and
Ghost of Kikuno (Kikuno ga bôrei) (C),
Iwai Kumesaburô III as the Nun Kyôdai (L)




- quote -
OSOME NO NANAYAKU - "Osome's seven roles"
Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri

Act I, scene 1: within the precincts of the Myôken Shrine in Yanagishima
Act I, scene 2: the zashiki of the Hashimotoya
Act I, scene 3: the Koume Tobacco Shop
Act II, scene 1: at the Aburaya in Kawara-machi
Act II, scene 2: on the 2nd floor behind the Aburaya in Kawara-machi
Act III, scene 1: the michiyuki at Mukôjima
- Read the full text here:
- source : kabuki21.com/osome_no_nanayaku-

..............................................................................................................................................

. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference - 鎌田又八 -
- reference : 梅鎌田大力巷説 -
- Reference - kamada matahachi -
- reference - kamata matahachi -

. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .




- - - #kamadamatahachi #kikuno - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to PERSONS - index - PERSONEN on 7/20/2016 01:21:00 pm

11 Jul 2016

PERSON - Priest Jiun Onko Sonja



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Jiun Onkoo 慈雲飲光 Priest Jiun Onko
(1718 – 1804/1805)
百不知童子、葛城山人、雙龍叟 - 慈雲尊者 Jiun Sonja



CLICK for more photos !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Daruma: "I do not know"
This painting represents the first Zen patriarch, often referred to as Daruma in Japanese, but more properly called by his Sanskrit name Bodhidharma. He is believed to have been moved from India to China in the fifth and sixth century and there, through meditation, finally came to understand the Buddhist law (dharma). This is why his figure often occurs alongside Zen calligraphy, representing the continuous struggle to learning the Buddhist teachings.

Images of Bodhidharma express his effort to established continuity with Zen Buddhist teachings. This painting belongs to that tradition but Jiun, thanks to his unique flaked style, transformed the silhouette of the patriarch in an abstract form: with only two strokes, the artist portrays the monk in meditation while, above, two characters stand out: "I do not know" (Fushiki).



The concept is short, direct and powerful. It refers to a dialogue between Daruma and Emperor Wu of the Liang Dynasty and capture the essence of Zen Buddhism: as reported in 'Hekiganroku (published in 1300), the emperor met the monk in the year 520, and asked him about how he had obtained for supporting Buddhism; when he says "absolutely nothing" the Emperor, irritated, asked what was then the foundation of Buddhism and the answer was "a great void and no holiness." More and more annoyed, he then asked "Who are you?" And Bodhidharma replied " I do not know".

After this dialogue Bodhidharma was no more welcome at the court and he took refuge in a cave in the Shaolin temple on Mount Song, where he sat in meditation for nine years. The painting represents this first development status of Chinese Zen tradition: Bodhidharma who sits still and quiet in front of a white wall.



Jiun Onko (Jiun Sonja), one of the greatest Japanese Zen artist, born in Osaka, joined the cloister when he was thirteen, studied the Confucianism, the Shingon esoteric Buddhism and the Soto Zen. He was an excellent scholar, he learned Sanskrit been interested in ancient Buddhist manuscripts and learn the basic teachings of Buddhism; he founded in fact a movement that wanted to bring Buddhism back to its origins ("True Dharma").

He was one of the reformers of the Edo period Zen and, still today, he is considered one of the greatest Zen calligraphers ever in Japan. His works are in all the museum collections of Japanese art all over the world.
- source : giuseppepiva.com/c -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

founder of 雲伝神道 Unden Shinto
葛城神道 Katsuragi Shinto


- quote -
Unden Shinto was founded by Jiun Sonja (1718-1804), a Shingon priest who attempted to enhance Shinto through a fusion with Buddhist and Confucian ideas. Comparing the similarities between the I Ching and Shinto writings on such views as the heavenly mandate, divination, numerology, gods and spirits, and politics, he alleged that the creation of
the I Ching may have been influenced by Shinto. According to Chinese tradition, Fu Hsi created the eight trigrams based on the Ho t'u (Yellow River diagram). Jiun speculated that the Ho t'u was inspired by a Shinto mirror: "The images of the Ho t'u were manifested through the Okitsu Mirror [a round bronze mirror kept in the geku (Outer Shrine) of the Ise Shrine, one of the ten Shinto treasures]. Fu Hsi used the Ho t'u as the base for drawing the eight trigrams." .....
.....
Jiun's discussions on the Shinto origins of the I Ching were only piecemeal. He did not address important questions, such as how Fu Hsi and other Chinese sages were influenced by Shinto. A full-fledged theory of the Shinto origins of the I Ching did not appear until the emergence of the Hirata school a few decades later.
.....
Jiun strove to return to original Buddhism by studying Buddhist sutras in Sanskrit. For his Buddhist views, see Paul B. Watt, "Jiun Sonja (1718-1804): A Response Confucianism within the Context of Buddhist Reform," in Nosco, Confucianism and Tokugawa Culture, pp. 188-214.

The I Ching in the Shinto Thought of Tokugawa Japan
By Wai-ming Ng
- source : University of Hawaii Press -



The Complete Works of the Venerable Jiun (Jiun Sonja zenshū).

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Unden Shintō
A branch of Shinto founded by the Edo-period Shingon monk Jiun Onkō (1718-1804).
As Jiun lived on Mt. Katsuragi, it is also called Katsuragi Shintō. Jiun's learning extended not only to esoteric Buddhism, siddham (Sanskrit philology), and Zen, but also to Confucianism and Shinto. In particular, he revived the monastic precepts through his promulgation of what he called the Precepts of the True Dharma (shōbōritsu). He also composed the Bongaku shinryō in one thousand fascicles, and made a great compilation covering the history of siddham studies; he was one of the outstanding scholars of his era. In response to the criticisms of Buddhism leveled by the Confucianists and Shintoists of his time, he attempted a reconstruction of the ancient Ryōbu Shintō. Some of his works relating to Shinto include Shin-Ju gudan (A Conversation Between Shintō and Confucianism), Shintō yōgo (Important Terms in Shintō), Shintō kokuga (Songs of the Shintō Realm), Shinchoku kuden (Oral Transmissions on the Oracles of the Gods), Ten no mikage (The Beneficence of Heaven).
Jiun held that no distinction existed between Shinto and esoteric Buddhism, and that it would be impossible to learn the essence of Shinto without also understanding esoteric Buddhism. Further, he was considered noteworthy for locating the basic meaning of Shinto in the relationship between lord and retainer while criticizing the Confucianists' emphasis on the marriage relationship or the relationship between friends; he is also known for arguing that Japan was a "divine land" (shinkoku) in which there was no need for the appearance of Confucian sages.
In these ways, Jiun diverged from the previous position that regarded Buddhism as principal and Shinto as subsidiary, taking a stance closer to Revivalist Shinto (Fukko Shintō) nationalism. Jiun's writings relating to Shinto are now collected in Volume 10 of The Complete Works of the Venerable Jiun (Jiun Sonja zenshū).
- source : Ito Satoshi - kokugakuin 2006 -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
慈雲尊者とは

1.慈雲尊者
2.正法律思想
3.尊者の袈裟
4.尊者の著作
5.尊者の容貌
6. 生誕三百年記念奉賛会について
- reference : horakuji.hello-net.info/jiun -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



perseverance

..............................................................................................................................................




buji kore kinin - inactivity



- - CLICK for more of his paintings ! -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : Jiun Onko -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

There are various temples named 慈雲寺 Jiun-Ji, some come with legends.

................................................................................. Miyagi 宮城県

Temple 山王慈雲寺
もと近くの一里塚にあり、天保の飢饉に「泣くな騒ぐな秋まで待てよ、百に三升の米かせる」という歌を詠んで世直しを予言。子供の夜泣をとめる信仰があり、願をかけるときはつなぎ藁でしばり、願ほどきには赤い頭巾か腹かけを奉納する。

出羽寒河江の慈雲寺の覚明阿闍梨が京都の仏師安阿弥快慶に頼んで笈分如来を作ってもらった。その笈分如来の夢の告げにより、泉ヶ岳のふもと、金畑に菩提樹を植えた。のち、南の川崎に移るが、ここにも植えつぎの同じ木がある。

................................................................................. Ibaragi 茨城県

下土師では、道祖神に追いかけられた弁天様が、慈雲寺境内の弁天池に祀られている。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. shinbutsu in Edo 江戸の神仏 Kami and Hotoke in Edo .
shinbutsu shūgō 神仏習合 - Syncretism of Shinto and Buddhism
shinbutsu bunri 神仏分離 - Separation of Shinto and Buddhism.


. Persons and People of Edo - Personen .

..............................................................................................................................................

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .


. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #jiun #priestjiun - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 7/08/2016 01:04:00 pm

6 Jun 2016

EDO - jingi greeting


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

jingi o kiru 仁義を切る Yakuza greeting

When entering the home of a gang boss, the visitor had to stand in the entrance, bend his knees, left hand stretched out, palm up and the right hand at the hip.
He then introduces himself in a formal way, asking for a lodging or long-time stay.


- source : wiki - Kreislauf_des_Geldes -
This is the pose, but the statue is in Aachen, Germany.
(The figure symbolizing 'Bettelei' (Begging) in a group around a pond, Kreislauf des Geldes / Circulation of Money - by Karl Henning Seemann)
source : vanderkrogt.net/statues
I must say, I have never seen a German (or European) beggar in this pose before . . . ?!

yakuza introduction, presenting bona fides
to make a formal salutation (between gamblers)
to observe thieves' niceties,
to inform the other party of a (negative) business development (ironical)
to make a formal introduction of oneself
to pay one's respects

kyookaku 侠客 Kyokaku, "chivalrous Yakuza person"
professional gambler in the Edo period


The Kyokaku were usually tall and strong persons, who could easily win a fight.
They also had the mental strength to lead others in their trade.

jingi means "humanity benevolence justice righteousness," "one's duty (to society" . . .

There are many translations and interpretations of this greeting.
- reference : "jingi wo kiru" -

. yakuza, the Japanese mob  .
Eta and Burakumin



source : 課題ブログ

o hikae nasute おひかえなすって


一身上の都合で旅人(たびにん。旅から旅に渡り歩く者)となった者も、手拭い1本あればその土地土地の親分を訪ね、一宿一飯の恩を蒙り、草鞋銭(わらじせん)を得て旅行することができたという。ただし、一言でも言い間違えたり、所作に間違いがあった場合は「騙り」とみなされ、袋叩きになって追い出され、殺されても不思議ではなかった。
- - - More in the WIKIPEDIA !


- quote -
The Jingi -- or Yakuza's Code of Ethics --
is a written code of conduct or behavior that by the law of the Yakuza has been followed for the past several hundred years. Depending on the Oyabun-- Father figure (Chariman)-- one could be removed from a syndicate or clan by simply disregarding one of these rules. Some occurance, however, are dealt with in a forgiving manner. The afforementioned is not a general occurance, and will most likely not happen with you. It is up to one's own personal conviction to either follow, or disregard the Yakuza Code, but those who disrespect the code are scum, and are not considered Yakuza who honorably live by this code.
.....
4.) The Yakuza Code of Ethics prohibits anything that may be considered an indecent act,
or an act that goes against Ninkyodo (Chivalry).

Reasoning -
The Yakuza were known as the chivalrous organization of their community. The whole purpose of the Yakuza was to serve their own form of justice. Acts such as rape or kidnapping were not tolerated. If these acts were carried out against family members of the Yakuza (daughters, girlfriends, wives, sons, etc.), those who took offense from the action would deal with such in a quite grizzly matter. The Yakuza were firm believers in the rule, "A Life for A Life".
Example: If a man were to rape the daughter of a Yakuza, that man would be taking her innocence, and in turn her future. Because of this, the Yakuza who had been offended would take the life of the offender, thus taking their future from them as recompense. Another example of going against chivalry is treachery.
Treachery is something that could not be tolrated in the days of the Yakuza. This was usually punishable by the severing of the offender's pinky, and their immediate expulsion from the clan or syndicate as an act to show off that the Yakuza is a traitor and should not be part of another family so long as he lives... Depending on the Oyabun-- or father figure (Chairman)-- this could be an activity punishable by death. .....
- source : yakuza-mob-roleplay.wikia.com -



source : chiebukuro.yahoo.co.jp/qa

. oyabun 親分 boss - kobun 子分 gang member .
- Introduction -

..............................................................................................................................................


ーーー The four most famous Kyokaku "noble yakuza" outlaws of the Edo period :



. Banzuiin Chōbei 幡随院長兵衛 Banzuin Chobei . (1622–1657)
Asakusa, Edo - kyookaku no ganso 侠客の元祖 The first Kyokaku "chivalrous person"

. Kunisada Chuuji 国定忠治 Kunisada Chuji . (1810-1851)
Gunma, Shinshu
There is even a 忠治地蔵 Chuji Jizo Statue in his honor.

. Shimizu no Jirocho 清水次郎長 . (1820-1893)
Shimizu port, Shizuoka




侠客の世界──江戸から昭和まで Kyokaku no sekai - Edo kara Showa made
(The world of Kyokaku, from Edo to Showa)

村松梢風
江戸時代から昭和の始めにかけて、侠客は賭博(娯楽)をはじめとして、貸元・札差(金融・運送)、人入(人材派遣)、台屋(仕出し)、用心棒(警備)、火消(消防)、鳶職(建設)、米相場、芸能といった世界を仕切っていただけでなく、大物政治家たちの集会の手配、外国要人の警備もおこなっていた。
また、幕末繰り広げられた数々の戦いで官軍として戦った者の多くは侠客であった。侠客は日本の歴史の裏舞台であらゆる分野にわたって活躍していたといえる。本書は、幡随院長兵衛をはじめとして、かつて歌舞伎や浪花節、映画の主役として登場し、江戸から昭和まで庶民の人気を集めていた侠客について、様々な角度からその歴史、実態、伝説を紹介する。
- reference : kokusho.co.jp/np/isbn-

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shinmon Tatsugoro 新門辰五郎
(?1792 / ?1800 - 1875)


CLICK for more photos !

He lived in the late Edo period and the Bakumatsu times. He was leader of the fire brigade and 鳶頭、香具師、侠客、浅草浅草寺門番 warden of Asakusa Temple district.
The name "Shinmon" - new gate" refers to his job in Asakusa as warden of the New Gate.
金龍山浅草寺僧坊伝法院新門の門番


Shinmon lantern of the fire brigades is the second on the left.


He was also accepted by the 15th Shogun, 徳川慶喜 Tokugawa Yoshinobu, who called on him and his gang to come to Kyoto and become 二条城の警備 guardsmen at the Nijo Castle. Yoshinobu forgot his 金扇馬標 golden fan of the Tokugawa clan when fleeing from the castle, but Tatsugoro got it back to him.


source : Toshogu Museum Kunosan

Tatsugoro later became guardsman at 上野寛永寺 the Kanei-Ji temple in Ueno, where Yoshinobu took residence.


His last poem before his death
思ひおく まぐろの刺身 鰒汁(ふぐとしる) ふっくりぼぼに どぶろくの味

.......................................................................



平成新講談 新門辰五郎―十番組纏づくし




新門辰五郎伝 - 早乙女貢

..............................................................................................................................................


- quote -
Tokugawa Yoshinobu 徳川慶喜 (1873 - 1913)
the 15th and last shogun of the Tokugawa shogunate of Japan. He was part of a movement which aimed to reform the aging shogunate, but was ultimately unsuccessful. After resigning in late 1867, he went into retirement, and largely avoided the public eye for the rest of his life.
Tokugawa Yoshinobu was born in Edo, as the seventh son of Tokugawa Nariaki, daimyo of Mito. .....
1866 After the death of Tokugawa Iemochi in 1866, Yoshinobu was chosen to succeed him, and became the 15th shogun.
Boshin War (1868–69)
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

川鯉の三尺三寸は侠客ぞ
kawagoi no sanjaku sanzun wa kyookaku zo

this river carp
of more than one meter
is a real chivalrous Yakuza . . .

Tr. Gabi Greve

奥山甲子男 Okuyama Kineo (1929 - 1998)

one shaku 一尺 ca. 30 cm // one sun 一寸 ca. 3 cm

.......................................................................


侠客の鮎にしらじら谿明くる
高澤良一

侠客の駈け抜けし径露どつと
吉田銀葉


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #jingiokiru #yakuza - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 6/01/2016 01:00:00 pm