17 Oct 2014

MINGEI - tawashi scrubbing brush

LINK
http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2014/10/tawashi-scrubbing-brush.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

  

tawashi たわし / 束子 scrubbing brush, Scheuerbürste, Handschrubber

quote
The tawashi (たわし or 束子, lit., a bundle) is a Japanese popular scrubbing brush to wash off dirt.


The typical tawashi is Kamenoko Tawashi.

The Kamenoko Tawashi (亀の子たわし or 亀の子束子, lit., the tawashi like a young turtle) is a kind of tawashi made of fiber of a hemp palm. Because the Kamenoko Tawashi is hard, durable and waterproof, it is suitable for washing kitchen equipment, bathtubs, shoes and so on. It should not be used for delicate items.


The Kamenoko Tawashi is a registered trademark of Kamenoko tawashi nishio shoten co.,ltd. (株式会社 亀の子束子西尾商店 Kabushikigaisya Kamenoko tawashi Nishio shōten) in Japan.
source : www.kamenoko-tawashi.co.jp

- Other tawashis
source : wikipedia

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Wakayama-made brushes are crafted from eco-friendly natural fibers

It may look like just another "tawashi" (scrubbing brush), but the tawashi and brooms manufactured by Takada Kozo Shoten in Wakayama Prefecture boast a soft texture that stands apart from conventional brushes that are coarse in texture.

Densely covered in forests, Wakayama Prefecture is often referred to as the land of trees, and its people have skillfully processed the native grown trachycarpus palm trees to craft refined items for everyday use.


Takada Kozo Shoten has been making tawashi and brooms made of fiber from trachycarpus bark since 1948. The fiber is also used to make strong rope.

The natural-fiber tawashi can cleanly get rid of slight grease stains with just water. But with a little bit of detergent, stains can be removed in a more effective way, the company says.
The eco-friendly product is so soft that it can be used as a washcloth.
- source : ajw.asahi.com/article - Choi Chae-soo


.......................................................................


高田耕造商店 Takada Kozo Shoten

From one shuro tree (shuro シュロ、棕櫚) there are only 8 sheets of bark be harvested every year.
And the farmers for these trees, who have to climb up to the top for harvesting, get fewer and fewer.


sumikko すみっこ brush for corners, about 10 cm long

Look at more of their products
- source : takada1948.jp/user_data


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. . . CLICK here for Photos !

. Reference .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Another item made from shuro hemp palm are all kinds of brooms.



hooki ほうき / 箒 broom
shuro hooki 棕櫚 ほうき broom made from shuro palm

For a tawashi, the sheets of hemp palm are first dissipated into fibers and then bound together.
For a broom they are first rounded up into bundles, fixed with bronze wires into a shape of five or seven bundles, and in the final process dissipated for about half of the length on a special maschine.


..............................................................................................................................................




shuro hagu 棕櫚剥ぐ (しゅろはぐ) stripping a hemp-palm
... shuro muku 棕櫚むく(しゅろむく)peeling off a hemp-palm
Trachycarpus fortunei. Hanfpalme

The fibers of the bark were used to make tough cloth or hemp-palm brooms.
This tree grows to a hight of about 5 meters in the forest of the warmer parts of Japan. When the bark is peeled off, it will grow back soon.

and

ーーーー kigo for early summer

shuro no hana 棕櫚の花 (しゅろのはな) blossoms of the hemp-palm
..... hana shuro 花棕櫚(はなしゅろ)
..... shuro no hana 椶櫚の花(しゅろのはな)

. Forest work in Winter - KIGO .


The fibers of the hemp palm 棕櫚 are also used for traditional fly swatters.
. Fly-swatter,fly swatter (haetataki 蠅叩き) .







:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


MINGEI - Mizusawa fire brigade

LINK
http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2014/10/mizusawa-fire-brigade.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  

choo jirushi, choojirushi 町印(ちょうじるし) "town markers" - Mizusawa 水沢  


Mizusawa (水沢市 Mizusawa-shi) was a city located the South of Iwate Prefecture.
It is now part of the city of Ōshū.

. . . . . and the festival 日高火防祭 Hidaka Hibuse Festival
kaboosai 「火防祭(かぼうさい)」Kabosai - Fire Prevention Festival

at Hidaka Jinja 日高神社

The festival is held on April 22.
Between a small and large red ball the marker (jirushi) on the village (choo) is shown.
As a miniature toy it is mounted on a box, signifying the square box for water of the fire brigade. The bamboo swings on the bottom signify the water.

More than 300 years ago, the town suffered of three huge fires in a short time, so the lord of Mizusawa started this parade.

- quote
This is a 300-year-old festival, held on April 29, to pray for safety from fire hazards.



The lord of the Mizusawa area had each of the six neighborhoods set up a fire brigade 仁心火防定鎮. In the festival, representatives from each of the fire brigades visit a local shrine in the morning, and then a parade through the city begins.

These six towns, copying after a fire-fighting system called "Edo Iroha-gumi" which developed in Edo (present day Tokyo) during Edo Period, each make offerings to Hidaka Shrine to pray for safety from fire accidents.

Each group has a float of red, green, and gold, decorated with paper lanterns and flowers. About 20 to 25 girls ride on each float and play a unique musical accompaniment with flutes, small taiko drums, and shamisen (three-stringed instrument).
The climax of the festival is the "aiuchi" performance on the second evening which the floats show a brilliant competition of traditional music.


float from Kawaguchi 川口

At night, the paper lanterns are lit, creating an elegant and ethereal atmosphere.
- source : www.japan-iwate.info




心(立町)


source :d.hatena.ne.jp/oshu-plazainn


Each of the six fire brigades had a special crest they used on their coats and banners, called "crest of the village" (choo jirushi)

町印は木竿の先に大きな赤玉(火の象徴)と馬簾(ばれん-水の象徴)をつけ、
それに前期の仁(川口町)、心(立町)、火(柳町)、防(大町)、定(横町)、鎮(袋町)のマークが記されている。
「仁心をもって火防定鎮す」という町印の読みかたは、「和」と「協」の精神を表しているといわれている。
- source : www.city.oshu.iwate.jp


.......................................................................



source :zplaza.sblo.jp/archives

袋町組のモニュメント - 鎮(袋町) Fukuro Cho

.......................................................................



- source : 373kai.blog26.fc2.com

.......................................................................



- source and more photos : www.hoso0907.com/machi

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



source : www.asahi-net.or.jp

miniature, about 13 cm high


.......................................................................



source : www.asahi-net.or.jp ~SA9S-HND

..............................................................................................................................................


. Iwate Folk Art - 岩手県  .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Hidaka Jinja 日高神社 Hidaka Shrine

岩手県奥州市水沢区日高小路13 / Hitakakōji-13 Mizusawaku, Ōshū-shi, Iwate


source and more photos : jinja-kikou.net/ousyuu

- Main deity in residence (8 altogether)

天御中主大神 / Ame no minaka nushi no kami 天之御中主大神
. Amenominakanushi . deity of creation .


Founded in 810 on request of Saga Tenno 嵯峨天皇.
Generalissimo . Sakanoue no Tamuramaro 坂上田村麻呂 . (758 - 811)
had captured the castle 胆沢城 Isawajoo here in 802 and the area has been known as 日高見国 Hitakami no Kuni of the Ezo people 古代蝦夷.

Legend knows that when Minamoto no Yoriyoshi 源頼義 (988 - 1075) (father of Hachimantaro) came here around 1055 to fight the Abe clan, the rainy sky cleared up and the sun came out (hi ga takaku 日が高くのぼった) around 2 in the afternoon, he could kill his enemy.
So the shrine was named 日高妙見神社 Hidaka Myoken Jinja.

In 1871 it became the main shrine of Mizusawa.

There is also another shrine in the compound, Mizuyama Jinja 瑞山神社 for the souls of the Uusu clan 留守氏, who lived in Mizusawa since 1629 as senior statesmen of the Date clan.
A statue of 留守宗利 Usu Munetoshi(伊達宗利 Date Munetoshi)(1590 - 1638)is in the compound.

The shrine was rebuilt in 1428.

The memorial stone for 八幡太郎義家 Hashimantaro Yoshiie (1039-1106) is in the compound to memorize the well where he washed his sword after killing 安倍貞任 Abe no Sadato (1019 – 1062).
太刀洗川の碑
Yoshiie was Chinjufu shogun (Commander-in-chief of the defense of the North).

. 源八幡太郎義家 Minamoto no Yoshiie Hachimantaro .
and his wife Akashi hime 明石姫 Princess Akashi

Abe no Sadato 安倍貞任
(1019 – October 22, 1062)
was a samurai of the Abe during the Heian period.
Sadato was the son of Abe no Yoritoki, the chinjufu shogun (general in charge of overseeing the Ainu and the defense of the north).
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. WASHOKU . - Regional Dishes from Iwate - .

MORE
. Iwate Folk Toys - this BLOG .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


MINGEI - basara flamboyance

LINK
http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2014/10/basara.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

basara ばさら / 婆娑羅 / バサラ flamboyant elegance
「ばしゃら」bashara 「ばしゃれ」 bashare

The concept of Basara began to become popular after the failure of the Kamakura bakufu regime.
It refers to showing off, dressing in gaudy, flamboyant robes, often showing Chinese influence.

gorgeous, elaborate design, extravagance

Basara daimyo - unconventional warrior

道誉が一族若党共,例の婆娑羅に風流を尽して
Taihei-Ki 太平記

..............................................................................................................................................

Sasaki Dooyoo Takauji 佐々木 道誉 / 佐々木 高氏 (1296 ?1306 - 1373)
Sasaki Doyo- Sasaki Dōyō
He was known as the Basara daimyo (feudal lord); the term 'Basara' was associated with a school of Japanese aesthetics that challenged traditional ideals during the period of the Northern and Southern Courts.
He is portrayed in the epic Taiheiki as a paragon of elegance and luxury, and as the quintessential military aristocrat. He exemplifies the extreme of extravagant taste known as "basara" where "the love of the extraordinary and accumulation of objects was paramount", and hosted events such as the twenty day long flower viewing event at Oharano.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................


..... The writer of the classic epic "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) was clearly critical about basara, and in it, the basara-like behaviors the people such as Ko no Moronao 高師直, a head steward of the Genke Ashikaga clan 源家足利氏, Doyo Sasaki (Takauji) of Omi Province (Shiga Prefecture), and Yorito Toki 土岐頼遠 of Mino Province (Gifu Prefecture), are described

..... Basara activities were banned in the Kenmu Code, which was the fundamental code of laws for the shogunate established by Takauji Ashikaga  足利尊氏 in 1336.

..... Basara represents a particular aesthetics in which people disregarded social class or rank, laughed scornfully at authorities such as court nobles or the Emperor, and esteemed fashionable and glamorous garments or behaviors; it was considered to be a type of behavior that was manifested in gekokujo (an inversion of the social order in which the lowly people reigned over the elite), which flourished in the subsequent Sengoku period (the period of warring states).

..... At the time of the Kenmu Restoration, although Emperor Godaigo declared an imperial decree of 'interdiction of extravagant behavior' as a part of his administrative reforms, it could not put a stop to the trends of the time, basara (extravagant, madness, and eccentric behavior) and furyu (splendor).

..... As a term, gekokujo 下剋上 was in use from the Kamakura period through to the period of the Northern and Southern Courts (Japan); examples of gekokujo include the scoundrels that started to appear near the end of the Kamakura period who fought against the authorities in order to protect their own vested interests, as well as the anti-authoritarian social movement known as "basara" ("vajra" in Sanskrit) that occurred during the Nanbokucho period.

..... Karamono 唐物 was the item from Kara (China or Korea) as according to the word, and it was greatly popular as unique goods by the Basara culture such as Gucci and Cartier of modern times and was a nuisance for intellectuals such as Kenko YOSHIDA 吉田兼好, but Yoshimitsu favored it and became an authority in that field.

- - - - - more BASARA quotes in WEBLIO
- source : ejje.weblio.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Japan's time-honored aesthetic values
Miyabi 雅, Yugen 幽玄, Basara 婆娑羅, Furyu 風流, Wabi 詫び, Sabi 寂び,

Basara (婆娑羅) and Amime & Manga
Kabukimono (かぶきもの) personified basara (婆娑羅, basara, posing for dramatic effect dressed in imported gaudery form china.) and furyu (風流, fūrū, ostentatious flamboyant design)



Kabukimono (かぶきもの also spelt 傾奇者 or 歌舞伎者, kabukimono) appeared between the end of the Muromachi era (1573) and the beginning of the Edo period (1603) personified basara – furyu. In many cases, they were self-proclaimed samurai but actually jobless outlaws dressed in flamboyant clothing, combining colors such as yellow and blue and often accessorizing by wearing kimonos meant for women as cloaks, or velvet lapels. They also often had uncommon hairstyles and facial hair, either styled up in various fashions, or left to grow long. Their swords would often be unusually big and have fancy hilts.

Some true samurai, busho (武将, Busyō, warlords) of the Sengoku Period (戦国時代, Sengoku jidai, Warring States Period, roughly from the middle of the 15th century to the beginning of the 17th century) were seen as kabukimono. For example, Nihon Zuihitsu Taisei, an Edo period essay called Nagoya Sanzaburo, a busyo in the 16th century, a kabukimono.

A manga,Keiji (花の慶次 -雲のかなたに, Hana no Keiji -Kumo no Kanata ni- lit "The Flowery Keiji: At the Other Side of the Clouds") depicts one of the other real busyo, Maeda Kei'jirō (alias) of the Sengoku Period. Sengoku Basara: Samurai Kings (戦国 BASARA) is an anime and manga series also portray such warlords.

Derived from action video games, it doesn't necessarily along with the real history and teems with weird characters and futuristic gadgets; it spawns new phenomenon, reki-jyo( 歴女), woman history buffs who is mad originally about busyo in the Sengoku Basara, then history in general.
- source : www.cool-jp.com/articles/anime

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


"BASARA" curated by Hisashi Tenmyoya 天明屋尚
BASARAプロジェクト Basara Project - 2010



Exhibition "BASARA" was held in Tokyo, curated by the Japanese contemporary artist Hisashi Tenmyoya. Tenmyoya is an artist who revives the traditional Japanese painting in an contemporary style named "neo-Japanese art". His artwork in on the left side of the image above, one man pointing his sword to the other man.
This exhibition is focusing on the Japanese art and trying to rebuild its history by connecting the Japanese culture in our time and the traditional one.

"BASARA" is a word that expresses the climate ignoring their own rank of status and slighting to the authority, also the aesthetic consciousness preferring to wear gauderies and spending too much money. This climate happened in the beginning of 14th century in Japan and led the "Gegoku-jyo" movement, which is era of "the low overcomes the high".
- source : www.azito-art.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Basara Festivals

Marugame Basara Matsuri is a festival of modern dance organized in Nara since 2000.
Young and old, men and women, in big and small groups, in diverse multicolor attires and face-paintings, sway and bend their bodies to the music from squawking speakers powered by Diesel engines.


source : www.marugame-yeg.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. . . CLICK here for Photos !

. Reference .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


juuni shinshoo 十二神将 Twelve Heavenly Generals

Basara taishoo 伐折羅大将 General Basara
Basara, Baira, Bazara, Nyokira, (Vajra)

At the temple Shin Yakushi-Ji in Nara

CLICK for more photos of Basara !


紅葉照り伐折羅大将生きてをる
momiji teri Basara taishoo ikite oru

shining red leaves -
General Basara
is really alive


Kenichi san けんいち さん


. 十二神将 Twelve Heavenly Generals .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



16 Oct 2014

EDO - bugyo officials in Edo

LINK
http://edoflourishing.blogspot.jp/2014/10/bugyo-in-edo.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

bugyoo, bugyō 奉行 Bugyo officials in the Edo government


source : hakuzou.at.webry.info

江戸の名奉行 Famous Bugyo from Edo
丹野顕 - Tanno Akira

..............................................................................................................................................


- quote from wikipedia -
Bugyō (奉行), often translated as "commissioner" or "magistrate" or "governor," was a title assigned to samurai officials of the Tokugawa government in feudal Japan; other terms would be added to the title to describe more specifically a given commissioner's tasks or jurisdiction.

During the Edo period, the numbers of bugyō reached its largest extent. The bureaucracy of the Togukawa shogunate expanded on an ad hoc basis, responding to perceived needs and changing circumstances.
- reference : wikipedia

..............................................................................................................................................

- - - ABC - List (to be updated) - - -

Doochuu bugyoo 道中奉行 - Dochu Bugyo - responsible for controlling the five routes out of Edo (Gokaido), their branch routes and related matters
. Edo Gokaidoo 江戸五街道 Edo Gokaido, Gokaidō - Edo Five Ruotes .

Edo machi-bugyō 江戸町奉行 – Magistrates or municipal administrators of Edo.
-- Kita-machi-bugyō (北町奉行) – North Edo magistrate.
-- Minami-machi-bugyō (南町奉行) – South Edo magistrate.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Fukiage-bugyō 吹上奉行 - Supervising the Fukiage park 吹上御苑
..... 吹上花畑奉行, 吹上御花畑奉行

Fushin-bugyō 普請奉行 – Superintendents of Public Works.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Gaikoku-bugyō 外国奉行 – Commissioners in charge of trade and diplomatic relations with foreign countries after 1858.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Gunkan-bugyō 軍鑑奉行 – Commissioners in charge of naval matters (post-1859).
- - - More in the WIKIPEDIA !


Gusoku-bugyō 具足奉行 – Commissioners in charge of supplying the shogunal armies.
- - Bugu-bugyō 武具奉行 – Commissioners in charge of supplying the shogunal armies (post-1863), replaced Gusoku-bugyō.


Hakodate bugyō 箱館奉行 – Overseers of the port of Hakodate and neighboring territory of Ezo / Hokkaido.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Haneda bugyō 羽田奉行 – Overseers of the port of Haneda; commissioners of coastal defenses near Edo (post-1853).
- - - More in the WIKIPEDIA !

Hata bugyo 旗奉行 - Oversees the flags.

Hyōgo bugyō 兵庫奉行 – Overseers of the port of Hyōgo (post-1864). In the Amagasaki domaine.
- - - More in the WIKIPEDIA !


Jisha-bugyō 寺社奉行 – Ministers or administrators for religious affairs; overseers of the country's temples and shrines.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Jiwari-bugyō 地割奉行- Commissioners of surveys and surveying. ...official with responsibility for surveying land ..


Kanagawa bugyō 神奈川奉行 – Overseers of the port of Kanagawa (post-1859).
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

Kanjō-bugyō 勘定奉行 – Kanjo Bugyo - Ministers or administrators for Shogunal finance (post-1787).
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Gundai 軍代 – Deputies.
-- Daikan (代官)- Assistant deputies.

-- Kane-bugyō 金奉行 – Superintendents of the Treasury.
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Kura-bugyō 倉庫奉行 – Superintendents of Cereal Stores.
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Kinza 金座 – Gold za or monopoly office (post-1595).
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Ginza 銀座 – Silver za or monopoly office (post-1598).
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Dōza 銅座 – Copper za or monopoly office (post-1636)[14] and (1701–1712, 1738–1746, 1766–1768).
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Shuza 朱座 – Cinnabar za or monopoly office (post-1609).
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................


Kanjō-ginmiyaku  勘定吟味役 – Supervisor of Financial affairs.

Kantō gundai  関東郡代 – Kantō deputies.

Kinzan-bugyō 金山奉行 – Commissioners of mines.

Koshimono no bugyoo 腰物奉行 - Superintendant of the Government swords and armour
..... 御腰物奉行, 御腰物頭. 御腰物番頭

..............................................................................................................................................


Kyoto shoshidai 京都所司代 -- Shogunal deputies in Kyoto.
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Kyoto machi-bugyō 京都町奉行 – Magistrates or municipal administrators of Kyoto.
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Fushimi bugyō 伏見奉行 – Magistrates or municipal administrators of Fushimi (post-1620).
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Nara bugyō 奈良奉行 – Governors of Nara.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................




Machi-bugyō, machibugyoo 町奉行 – Magistrates or municipal administrators in shogunal cities: Edo, Kyoto, Nagasaki, Nara, Nikkō, and Osaka.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Nagasaki bugyō 長崎奉行 – Governor of Nagasaki. He enjoyed a lot of freedom with the foreigners.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Niigata bugyō 新潟奉行 – Overseers of the port of Niigata.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Nikkō bugyō 日光奉行 – Overseers of Nikkō.
Nikkō houses the mausoleum of shogun Tokugawa Ieyasu (Nikkō Tōshō-gū)
- - - More in the WIKIPEDIA !


Ongoku bugyoo 遠国奉行 - magistrates placed at important areas directly controlled by the government

..............................................................................................................................................

Osaka jōdai 大阪城代 – Overseers of Osaka Castle.
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Osaka machi-bugyō (大阪町奉行) – Magistrates or municipal administrators in shogunal cities.
- - - More in the WIKIPEDIA !

-- Sakai bugyō 堺奉行 – Overseers of the town of Sakai, a significant trade center
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................


Rōya-bugyō 牢屋奉行 – Commissioners of the shogunal prison.
His official residence was immediately adjoining the same prison, in Kodenma-chō.
- - - More in the WIKIPEDIA !


Sado bugyō 佐渡奉行 – Overseers of the island and gold mines of Sado Island.
- - - More in the WIKIPEDIA !

Sakuji-bugyō 作事奉行 – Commissioners of works, architecture and construction matters (post-1632).
- - - More in the WIKIPEDIA !

Shimoda bugyō 下田奉行 – Overseers of the port of Shimoda and foreign trade in the area..
- - - More in the WIKIPEDIA !

Shomotsu bugyoo 書物奉行 - "Writing Magistrate - Since 1633
..... Go Shomotsu Bugyoo 御書物奉行
..... Momijiyama Bunko


Sunpu jōdai 駿府城代 – Overseers of Sunpu Castle (Shizuoka Castle).
- - - More in the WIKIPEDIA !


Uraga bugyō 浦賀奉行 – Overseers of the port of Uraga.
a port of inspection for Japanese coastal vessels
- - - More in the WIKIPEDIA !

Yamada bugyō 山田奉行 - Representatives of the shogunate at Ise Yamada 伊勢.
to supervise pilgrims and shrines in the area of the Grand Ise Shrine
The town of Ujiyamada 宇治山田,
- - - More in the WIKIPEDIA !

Yari bugyoo 槍奉行 - magistrate of spears

Yoseba bugyoo 寄場奉行 - Magistrate in Tsukuda Park



to be updated
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Architecture - cultural keywords used in haiku .

. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


15 Oct 2014

FUDO - Shikoku Henro Temple List

LINK
http://gokurakuparadies.blogspot.jp/2014/10/shikoku-henro-temple-list.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shikoku Henro Temple List

Pilgrimage to 88 temples in honor of Kobo Daishi Kukai
. 四国お遍路さん Henro Pilgrims in Shikoku .
- Introduction -

Kobo Daishi Kukai 弘法大師 空海


Those marked with "Fudo" have photos of the statues.
. Fudō Myō-ō, Fudoo Myoo-Oo 不動明王 Fudo Myo-O
Acala Vidyârâja - Vidyaraja - Fudo Myoo .





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tokushima

Nr. 01, - . Ryoozenji 霊山寺 Ryozen-Ji .
Fudo

Nr. 02, - . Gokurakukji 極楽寺 Gokuraku-Ji .
Fudo

03 - 亀光山 Kikozan 釈迦院 Shaka-In 金泉寺 Konzen-Ji
04 - 黒厳山 Kokuganzan 遍照院 Henjo-In 大日寺 Dainichi-Ji
05 - 無尽山 Mujinzan 荘厳院 Yogo-In 地蔵寺 Jizo-Ji
06 - 温泉山 Onzenzan 瑠璃光院 Ruiko-In 安楽寺 Anraku-Ji

07 - . 光明山 Komyozan 蓮華院 Renge-In 十楽寺 Juraku-Ji .
Fudo

08 - 普明山 Fumyozan 真光院 Shinko-In 熊谷寺 Kumatani-Ji
09 - 正覚山 Shokakuzan 菩提院  Bodai-In 法輪寺 Horin-Ji

Nr. 10, - . Kirihata 得度山 切幡寺 Kirihata-Ji .

11 - 金剛山 Kongozan 一乗院 Ichijo-In 藤井寺 Fujiidera

Nr. 12, - . Shoosanji 焼山寺 Shosan-Ji, Shozan-Ji .
Fudo

13 - 大栗山 Ogurizan 花蔵院 Kezo-in 大日寺 Dainichi-Ji
14 - 盛寿山 Seijuzan 延命院 Enmei-In 常楽寺 Joraku-Ji
15 - 薬王山 Yakuozan 金色院 Konjiki-In 國分寺 Kokubunji
16 - 光耀山 Koyozan 千手院 Senju-In 観音寺 Kannon-Ji
17 - 瑠璃山 Rurizan 真福院 Shinpuku-In 井戸寺 Ido-Ji
18 - 母養山 Boyozan 宝樹院 Hoju-In 恩山寺 Onzan-Ji
19 - 橋池山 Gyozhizan 摩尼院 Mani-In 立江寺 Tatsue-Ji
20 - 霊鷲山 Ryojuzan 宝珠院 Hoju-In 鶴林寺 Kakurin-Ji

Nr. 21, - . Tairyuuji 太龍寺 Tairyu-Ji .

22 - 白水山 Hakusuizan 医王院 Shio-In 平等寺 Hyodo-Ji
23 - 医王山 Shiozan 無量寿院 Muryoju-In 薬王寺 Yakuo-Ji

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kochi

Nr. 24, - 室戸山 明星院 最御崎寺 Hotsumisaki-Ji

Nr. 25, - 宝珠山 真言院 津照寺 Shinsho-Ji
Nr. 26, - 龍頭山 光明院 金剛頂寺 Kongocho-Ji
Nr. 27, - 竹林山 地蔵院 神峯寺 Konomine-Ji
Nr. 28, - 法界山 高照院 大日寺 Dainichi-Ji
Nr. 29, - 摩尼山 宝蔵院 国分寺 Kokubun-Ji
Nr. 30, - 百々山 東明院 善楽寺 Zenraku-Ji
Nr. 31, - 五台山 金色院 竹林寺 Chikurin-Ji
Nr. 32, - 八葉山 求聞持院 禅師峰寺 Senjibu-Ji
Nr. 33, - 高福山 雪蹊寺 Sekkei-Ji

Nr. 34, - . Tanemaji 種間寺 Tanema-Ji .

Nr. 35, - . Kiyotakiji 清滝寺 Kiyotaki-Ji .

Nr. 36, - . Shooryuuji 青龍寺 Shoryu-Ji .
Namikiri Fudo

Nr. 37, - 藤井山 五智院 岩本寺 Iwamoto-Ji
Nr. 38, - 蹉跎山 補陀洛院 金剛福寺 Kongofuku-Ji
Nr. 39, - 赤亀山 寺山院 延光寺 Enko-Ji


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ehime

Nr. 40, - . Kanjizaiji 観自在寺 Kanjizai-Ji .
Fudo

Nr. 41, - . Ryuukooji 龍光寺 Ryuko-Ji .

Nr. 42, - 一カ山 毘盧舎那院 仏木寺 Butsumoku-Ji
Nr. 43, - 源光山  円手院 明石寺 Meiseki-Ji
Nr. 44, - 菅生山 大覚院 大寶寺 Daiho-Ji
Nr. 45, - 海岸山 岩屋寺 Iwaya-Ji
Nr. 46, - 医王山 養珠院 浄瑠璃寺 Joruri-Ji


Nr. 47, - . Yasakaji 八坂寺 Yasaka-Ji .
Fudo

Nr. 48, - 清滝山 安養院 西林寺 Sairin-Ji
Nr. 49, - 西林山 三蔵院 浄土寺 Jodo-Ji
Nr. 50, - 東山 瑠璃光院 繁多寺 Handa-Ji
Nr. 51, - 熊野山 虚空蔵院 石手寺 Ishite-Ji
Nr. 52, - 龍雲山 護持院 太山寺 Daisan-Ji
Nr. 53, - 須賀山 正智院 円明寺 Enmyo-Ji


Nr. 54,
. Enmeiji 延命寺 Enmei-ji .
Fudo

Nr. 55, - 別宮山 金剛院 南光坊 Nanko-Bo

Nr. 56, - . Taisanji 泰山寺 Taisan-Ji .
Fudo

Nr. 57, - 府頭山 無量寿院 栄福寺 Eifuku-Ji
Nr. 58, - 作礼山 千光院 仙遊寺 Senyu-Ji
Nr. 59, - 金光山 最勝院 国分寺 Kokubun-Ji

Nr. 60, - 石鈇山 福智院 横峰寺 Yokomine-Ji
Nr. 61, - 栴檀山 教王院 香園寺 Koon-Ji
Nr. 62, - 天養山 観音院 宝寿寺 Hoju-Ji
Nr. 63, - 密教山 胎蔵院 吉祥寺 Kichijo-Ji
Nr. 64, - 石鈇山 Ishizuchizan 金色院 前神寺 Maegami-Ji
Nr. 65, - 由霊山 慈尊院 三角寺 Sankaku-Ji


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kagawa

Nr. 66, - 巨鼇山 千手院 雲辺寺 Unpen-Ji
Nr. 67, - 小松尾山 不動光院 大興寺 Daiko-Ji
Nr. 68, - 七宝山 神恵院 Jinnei-In

Nr. 69, - . Kannonji 観音寺 Kannon-Ji .

Nr. 70, - 七宝山 持宝院 本山寺 Motoyama-Ji

Nr. 71, - . Iyadaniji 弥谷寺 Iyadani-Ji .

Nr. 72, - 我拝師山 延命院 曼荼羅寺 Mandara-Ji
Nr. 73, - 我拝師山 求聞持院 出釈迦寺 Shusshaka-Ji
Nr. 74, - 医王山 多宝院 甲山寺 Koyama-Ji

Nr. 75, - 五岳山 誕生院 善通寺 Zentsu-Ji
. "Pine of the Revered Image" of Kukai 御影の松 .

Nr. 76, - 鶏足山 宝幢院 金倉寺 Konzo-Ji
Nr. 77, - 桑多山 明王院 道隆寺 Doryu-Ji
Nr. 78, - 仏光山 広徳院 郷照寺 Kosho-Ji
Nr. 79, - 金華山 高照院 天皇寺 Tenno-Ji

Nr. 80, - 白牛山 千手院 國分寺 Kokubun-Ji
Nr. 81, - 綾松山 洞林院  白峯寺 Shiromine-Ji


Nr. 82, - . Negoroji 根香寺 Negoro-Ji .

Nr. 83, - 神毫山 大宝院 一宮寺 Ichinomiya-Ji

Nr. 84, - 南面山 千光院 屋島寺 Yashima-Ji
. Temple Yashima-ji 屋島寺 and Tasaburo 太三郎狸 Tanuki .

Nr. 85, - . 五剣山 観自在院 八栗寺 Yaguri-Ji .

Nr. 86, - . Shidodera 志度寺 Shido-Dera .

Nr. 87, - . Nagaoji 長尾寺 Nagao-Ji .

Nr. 88, - . Ookuboji 大窪寺 Okubo-Ji .
Fudo



kechigan Daruma 結願だるま The vow is fulfilled!
All 88 temples visited.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kobo Daishi Reijo 弘法大師霊場 Kobo Daishi Pilgrimages in Japan


Rice Crackers for the Kobo Daishi Pilgrim !

関東 -- Kanto
1 関東八十八ケ所 - Kanto
2 御府内八十八ケ所 - Gofunai - old area of Edo
3 多摩八十八ケ所 - tama
4 玉川八十八ケ所 - Tamagawa

北陸・中部 -- Hokuriku, Chubu
5 越後廿一ケ所 21 temples in Echigo
6 佐渡新四国八十八ケ所 - Sado
7 甲斐百八ケ所 100 temples in Kai (Yamanashi)
8 美濃新四国八十八ケ所 - Mino
9 伊豆八十八ケ所 - Izu
10 知多新四国八十八ケ所 - Chita peninsula, Aichi

近畿 -- Kinki
11 三重四国八十八ケ所 - Mie
12 摂津国八十八ケ所 - Settsu no Kuni
13 淡路四国八十八ケ所 - Awaji Island

中国 -- Chugoku
14 美作八十八ケ所 - Mimasaku
15 広島新四国八十八ケ所 - Hiroshima
16 周防大島八十八ケ所 - Suo Oshima - Hiroshima

四国 - Shikoku
17 四国八十八ケ所 Shikoku Henro 88 temples
18 四国別格二十霊場 - special 20 temples in Shikoku
19 新四国曼荼羅 Shikoku Mandala
20 小豆島八十八ケ所 - Shodoshima (Kagawa)

九州 - Kyushu
21 篠栗(ささぐり)八十八ケ所 - Sasaguri
22 九州八十八ケ所
- source : www.narutokanko.co.jp


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims - INTRODUCTION .



. Japan - Shrines and Temples - ABC .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


MINGEI - Mikawaya and kiku

LINK
http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2014/10/mikawaya-and-kiku.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mikawaya Ryokan 三河屋旅館 - Hakone
and the Chrysanthemum

Chrysanthemums have been cultivated in Japan since the Nara period. At the Heian court, Chrysanthemum shows and poetry assemblies were very popular.

Chrysanthemums became the symbol of the imperial family of Japan at the time of Emperor Gotoba 後鳥羽 (1180-1239), who loved this flower very much.

. Chrysanthemum (kiku 菊) .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

This Ryokan hotel has a lot of wonderful woodcarvings and decorations.



The entrance with white-painted carvings and the large chrysanthemum pattern, slightly assymetrical in its position.

神奈川県足柄下郡箱根小涌谷503 / 503 Kowakudani, Hakone-machi, Ashigarashimo-gun, Kanagawa


Even with a Daruma on the shelf and the calendar !

- homepage of the hotel - with an English site :
- source : www.hakone-mikawaya.com



HERE
is a page with photos through the seasons and most of the special decorations
- source : mikawaya.com/gallery




Below the chrysanthemum are slits, so that visitors sitting on the tatami mats in the room behind could enjoy the landscape outside.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Family crests with the chrysanthemun - 家紋 kamon


CLICK for more photos !

The chrysanthemum of Mikawaya shows a slight deformation, since it is a modern version of the chrysanthemum pattern.

. Family Crest 家紋 kamon - Familienwappen .




The chrysanthemum crest from
. Yasukuni Shrine 靖国神社 Yasukuni Jinja . - Tokyo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


DARUMA - Tsugaru Seven Gods

LINK
http://gokurakuparadies.blogspot.jp/2014/10/tsugaru-seven-gods.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tsugaru Shichifukujin 津軽七福神 Seven Gods of Good Luck in Tsugaru

ebisutakarabune


. Seven Gods of Good Luck and Fortune 七福神 Shichifukujin  .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

-Map of the Pilgrimage -
- source : longseller.org



Pilgrim's Stamp Book 御朱印





source : kongoji.net

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


福禄寿 Fukurokuju



. Koobooji 弘法寺 Kobo-Ji .

つがる市木造町吹原屏風山1-244
Byōbuzan-1-244 Kizukuri Fukihara, Tsugaru town

..............................................................................................................................................


寿老人 Jurojin



覚応院

中津軽郡相馬村湯口一ノ安田95-1 / Nakatsugaru

..............................................................................................................................................


布袋尊 Hotei



. Kongooji 金剛寺 Kongo-Ji - 赤倉山 Akakurasan .

南津軽郡尾上町八幡崎宮本141
Miyamoto-141 Yawatasaki, Hirakawa-shi

..............................................................................................................................................


毘沙門天 Bishamonten



加福不動寺 / 鷹揚山 不動寺 Fudo-Ji

弘前市茂森新町4-3-11 / 4 Chome-3-11 Shigemorishinchō, Hirosaki-shi,

..............................................................................................................................................


弁財天 Benzaiten / 弁天 Benten



蓮正院

北津軽郡板柳町石野宮本75 / Miyamoto-75 Ishino, Itayanagi-machi, Kitatsugaru-gun

..............................................................................................................................................


大黒天 Daikokuten



求聞寺 - Kumon-Ji

中津軽郡岩木町百沢寺沢29 / Hyakuzawa 29, Iwaki cho, Naka Tsugaru

..............................................................................................................................................


恵比寿 Ebisu



地蔵院 Jizo-In

黒石市山形町81 / 81 Yamagatamachi, Kuroishi-shi, Aomori



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Main Reference -
- - - blog.livedoor.jp/kitamatinokinsan - - -


. 津軽弘法大師霊場 - Tsugaru Kobo Daishi Reijo
Pilgrimage to 23 Kobo Daishi temples in Tsugaru .
 

. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Introduction .
 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. 東北三十六不動尊霊場 - 36 Fudo Temples in Tohoku .  


.......................................................................

. O-Mamori お守り Amulets and talismans from Japan . 

. Japanese Temples - ABC list - .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Japan - after the BIG earthquake .
March 11, 2011, 14:46

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



FUDO - Gumon-Ji Tsugaru Aomori

LINK
http://gokurakuparadies.blogspot.jp/2014/10/gumon-ji-tsugaru-aomori.html
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gumonji 求聞寺 Gumon-Ji

Nr. 09 岩木山 Iwakisan - 求聞寺 Gumon-Ji

. 津軽弘法大師霊場 - Tsugaru Kobo Daishi Reijo
Pilgrimage to 23 Kobo Daishi temples in Tsugaru .
 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



弘前市百沢字寺沢29 / Terasawa-29 Hyakuzawa, Hirosaki-shi

The main statue is Kokuzo Bosatsu 虚空蔵菩薩.
Gumonjihō 求聞持法 Gumonji-Ho, Esoteric Rite to Improve One's Memory, 'Kokuzo-Gumonji-no-ho"

Shrine Iwakiyama Jinja 岩木山神社 is close by.

The temple was founded by the second Lord of Tsugaru, Tsugaru Nobuhira 津軽信枚 (1586 - 1631) to pray for peace of his domaine, which had been in fighting until then.
He had the statue of Kokuzo seated here and practised the rituals for him, even building the special Hall Gumonji-Do 求聞持堂 in 1629, calling it
百沢寺求聞持堂 Hyakutaku-Ji, Gumonji-Do.

Temple Hyakutaku-Ji had been one of the five important Shingon temples in the region before Nobuhira. It had 10 sub-temples and was quite prosperous. In the beginning of the Meiji period Iwakiyama Shrine and this temple had been separated.

The Gumonji-Do Hall was lost to fire in 1876, but has later been reconstructed.

- Chant of the temple
輪廻して 人のこころは ほろびなし 求め聞かばや 今やこのとき
湯浴みして 身をば清めて 詣でなん 憂世の塵と 行脚の垢と





.......................................................................


- quote
Kokūzō Bosatsu 虚空蔵菩薩
Invoked in the Gumonjihō 求聞持法, an esoteric rite to improve one's memory that involves reciting Kokūzō's morning star mantra. Kūkai 空海 (774 - 835), the founder of Japan's Shingon sect, practiced this rite prior to achieving enlightenment.

Gumonjihō 求聞持法
Esoteric Rite to Improve One's Memory
Morning Star Mantra, Kokūzō as the Morning Star
Kokūzō was introduced to Japan in the late Nara period (circa 790 AD) as part of an esoteric rite to improve one's memory, and even today Kokūzō is venerated as a deity who bestows intelligence on devotees. The esoteric rite, known as Gumonjihō or Gubunjihō 求聞持法 (Chn. = Qiúwén chífǎ), comes from a sutra known in Japan as Kokūzō Bosatsu nō man shogan saishō shin darani gumonji hō 虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法 (Taishō Canon #1145). It was first translated into Chinese in 716 CE, and may be loosely translated as Kokuzo Bosatsu's power-filled, wish-fulfilling, supreme mind dharāṇi technique for seeking, hearing, and retention.

Kūkai 空海 (774–835), the patriarch of Japan's Shingon sect, was taught to recite the Gumonji-hō mantra during his training as a teenager. Since the sutra promises devotees who earnestly recite the mantra that Kokūzō will appear to them as the morning star, the chant is also called the Morning Star mantra. Kūkai reportedly attained enlightenment in the early dawn at Cape Muroto (Shikoku island) while reciting the mantra, and as promised, Kokūzō appeared to him in the form of the morning star. Kūkai himself writes in the Sangō Shiiki 三教指帰 (Guide to the Three Teachings, 797 AD): "The valleys echoed, and the morning star made its appearance."



namo ākāśagarbhaya oṃ ārya kamari mauli svāhā
Morning Star Mantra in Sanskrit.

Kōbō Daishi 弘法大師 (Kūkai's posthumous title, lit. = Great Teacher Kōbō), said people who chant this mantra one million times will gain the ability to remember and understand any Buddhist text. The Gumonjihō sutra itself says: "If people recite the mantra of Kokūzō one million times, in accord with the teachings [in this sutra], they will achieve the ability to memorize the words and understand the real meaning of all scriptures [they study]."
- source : Mark Schumacher


. Temple Kokuzo-Ji 虚空蔵寺, Hamamatsu .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- - - - - Homepage of the temple
- source : kouboudaishi.main



- source and photos : www1.ocn.ne.jp/~uizu


- Member of other pilgrimages in the region

. Tsugaru Shichifukujin 津軽七福神 Seven Gods of Good Luck - Daikoku .

津軽三十三ヶ所観音霊場 第三番札所 - Tsugaru Kannon Nr. 3
津軽八十八ヶ所霊場 第六十六番札所 - Tsugaru Henro Nr. 66

津軽一代様 丑寅年生まれ Tsugaru Ichidai Mamori Honzon
Protector Deity for people born in the year of the ox and tiger (ushitora)


. Ichidai Mamori Honzon 一代守り本尊 Personal Protector Deities .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Yearly Festivals 年中行事

旧暦1月13日 春季大祭 Spring Festival
旧暦6月13日 夏季大祭 Summer Festival
旧暦8月1日 例大祭 Main Festival


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - reference - - -


. 津軽弘法大師霊場 - Tsugaru Kobo Daishi Reijo
Pilgrimage to 23 Kobo Daishi temples in Tsugaru .
 

. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Introduction .
 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Kobo Daishi Kukai 弘法大師 空海 . (774 - 835) .

. Narita Fudo 成田不動尊 .
Temple Shinshooji 新勝寺 Shinsho-Ji

. Fudo Myo-O at Mount Koyasan 高野山の明王像 .

. Tsugaru Shichifukujin 津軽七福神 Seven Gods of Good Luck .

.......................................................................


. 東北三十六不動尊霊場 - 36 Fudo Temples in Tohoku .  

. O-Mamori お守り Amulets and talismans from Japan . 

. Japanese Temples - ABC list - .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Japan - after the BIG earthquake .
March 11, 2011, 14:46

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::