28 Feb 2016

PERSONS - Ii Naosuke Sakuradamon

http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2016/02/ii-naosuke-sakuradamon.html

Ii Naosuke Sakuradamon

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ii Naosuke 井伊直弼
(November 29, 1815 – March 24, 1860)



- quote
A daimyo of Hikone (1850–1860) and also Tairō of Tokugawa Shogunate, Japan, a position he held from April 23, 1858 until his death on March 24, 1860. He is most famous for signing the Harris Treaty with the United States, granting access to ports for trade to American merchants and seamen and extraterritoriality to American citizens. He was also an enthusiastic and accomplished practitioner of the Japanese tea ceremony, in the Sekishūryū style, and his writings include at least two works on the tea ceremony.

Under Ii Naosuke's guidance, the Tokugawa shogunate navigated past a particularly difficult conflict over the succession to the ailing and childless Tokugawa Iesada. Ii Naosuke managed to coerce the Tokugawa Shogunate to its last brief resurgence of its power and position in Japanese society before the start of the Meiji period. Ii was assassinated in the Sakuradamon incident by a group of 17 Mito and 1 Satsuma samurai on March 24, 1860.


Edo Castle's Sakurada Gate – photographed by Felix Beato, 1863–1870.

- snip -
- - - - - Tairō
In 1858 after Hotta Masayoshi's disastrous attempt to obtain the emperor's approval for the Harris treaty the Tokugawa Shogun, Tokugawa Iesada (徳川家定), chose Ii Naosuke to be the Tairō (Great Elder); a decision influenced by the Kii Party. The position of Tairō, a post traditionally held by members of the Ii family, was rarely filled; in fact there had only been three Tairō between 1700 and Ii Naosuke's rise to power 158 years later. Ii's promotion to the post of Tairō annoyed many of the shinpan daimyo (daimyo related to the Shogun, they were unable to be members of the bakufu, but in the event of the Shogun dying heirless the next Shogun would be chosen from one of the shinpan families) including Tokugawa Nariaki. As the Tairō Ii Naosuke had both prestige and power second only to the Shogun; Ii also enjoyed the full backing of the Fudai daimyo. An intelligent and capable politician Ii Naosuke was determined to restore the power of the bakufu in Japanese policy making, both in a domestic and a foreign role.
- snip -
- - - - - Kōbu gattai and the Kazunomiya marriage 公武合体
Kōbu Gattai is the policy of binding Kyoto and Edo closer together to shore up the failing shogunate with the prestige of the imperial court. This policy was to be carried out by means of a marriage between the Shogun and the Emperor's younger sister, Princess Kazunomiya.
- snip -
© More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................


The daimyo of Hikone Ii Naosuke 井伊直弼 had meat from Omi cows  近江牛 prepared as misozuke, pickled in miso paste, and send it to Edo to the Tokugawa Shogun, especially also to Nariaki of Mito 水戸斉昭.
Nariaki even wrote a letter to thank for the meat.

Original from ...  slia.on.arena.ne.jp/rekishi/index.html
徳川斉昭書状別紙, 嘉永元年(1848年)12月
(彦根城博物館蔵)

The beef from Hikone was also dried in the cold 「寒」の干牛肉 during the coldest month of January and then eaten as "medicine".
When Ii Naosuke was killed in the Sakuradamon incident on March 24, 1860, by a group of samurai from Mito, the shipments to Mito Tokugawa Nariaki stopped and Nariaki was quite unhappy about this turn of events.

. Eating Meat in Edo .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sakurada Mon 桜田門 lit. Gate of the Field of Cherry Trees


source : 桜田門外の変」を歩く

Sakurada mon is Nr. 10


The Sakuradamon Incident 桜田門外の変 Sakuradamon-gai no Hen
桜田門の変 Sakuradamon no Hen


- quote -
the assassination of Japanese Chief Minister (Tairō) Ii Naosuke (1815–1860) on 24 March 1860 by rōnin samurai of the Mito Domain, outside the Sakurada Gate of Edo Castle.

The assassination took place outside the Shogun's Edo Castle in Edo (modern Tokyo), just as Ii Naosuke was reaching the premises. Ii Naosuke had been warned about his safety, and many encouraged him to retire from office, but he refused, replying that "My own safety is nothing when I see the danger threatening the future of the country".



A total of 17 Mito rōnin ambushed Ii Naosuke together with Arimura Jisaemon (有村次左衛門), a samurai from Satsuma Domain. While an attack at the front drew the attention of the guards, a lone assassin fired one shot into the palanquin containing Ii Naosuke, with a Japanese-made Colt 1851 Navy Revolver, which had been copied from the firearms that Perry had given the Shogunate as gifts. Drawing the injured and likely paralyzed Ii Naosuke out, Arimura decapitated Ii Naosuke and then committed seppuku.
Arimura Jisaemon, on the point of committing the assassination.

The conspirators carried a manifesto on themselves, outlining the reason for their act:
- snip -
- - - - - Consequences
The popular upheaval against foreign encroachment and assassination of Ii Naosuke forced the Bakufu to soften its stance, and to adopt a compromise policy of Kōbu Gattai ("Union of the Emperor and the Shogun") suggested by Satsuma Domain and Mito Domain, in which both parties vied for political supremacy in the years to follow. This soon amplified into the violent Sonnō Jōi ("Revere the Emperor, Expel the Barbarians") movement.

For the following years until the fall of Bakufu in 1868, Edo, and more generally the streets of Japan, would remain notably hazardous for Bakufu officials (see attack on Andō Nobumasa) and foreigners alike (Richardson murder), as the Sonno Joi movement continued to expand. According to Sir Ernest Satow: "A bloody revenge was taken on the individual [Ii Naosuke], but the hostility to the system only increased with time, and in the end brought about its complete ruin".

The conflict reached its resolution with the military defeat of the Shogunate in the Boshin war, and the installation of the Meiji restoration in 1868.
- - - More in the WIKIPEDIA !




source : d4.dion.ne.jp/~ponskp/bakumatsu

On the famous painting of the incident, you can see some normal Samurai without shoes.
It was winter and a rare snowfall of about 20 cm kept the rather unprotected palanquin bearers and accompanying samurai cold. So many of the 60 people in the procession, who were only hired for the job, did not protect Naosuke but just run away when they heard the shots.
(Some sources quote one shot, others quote two or more.)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  

- - - - - H A I K U - - - - -

春寒料峭井伊直弼に手を合はす
shunkan ryooshoo Ii Naosuke ni te o awasu

very cold spring day -
I fold my hands
for Ii Naosuke


Kawasaki Tenkoo 川崎展宏 Kawasaki Tenko (1927 - 2009)

..............................................................................................................................................

鳥帰る桜田門を掃き終り
斉藤夏風


浮寝鳥桜田門の日向かな
瀧井孝作




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Reference - Japanese 桜田門の変 -
- Reference - English sakuradamon-


. Introducing Japanese Haiku Poets .

- KAPPA 河童 water goblin - ABC-Index -
- - - #sakuradamon #iinaosuke #naosukeiihikone #hikone - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

. Famous Places and Powerspots of Edo .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  

25 Feb 2016

GOKURAKU - kaidan ordination platform


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kaidan 戒壇 platform for Buddhist ordination

A special hall to perform a Buddhist ordination (kairitsu 戒律).


source : pikapikasos.blog95.fc2.com
戒壇巡り Kaidan meguri
岐阜県関市西日吉町35 / 関善光寺 Seki Zenko-Ji in Gifu

..............................................................................................................................................

Kaidanin 戒壇院 Kaidan-In 戒壇堂 Kaidan-Do


source : todaiji.or.jp/contents
Nara, Todai-Ji, 戒壇堂 Kaidan-Do

- quote -
A Tendai 天台 sect building that contains an ordination platform used exclusively for the ceremony to impart the Buddhist precepts upon priests and nuns.
At the ceremony, called jukai 受戒, the initiates vow to accept and follow the precepts of Buddhism. The Chinese priest Jianzhen (Jp; Ganjin 鑑真, 688-763), who reached Japan in the mid-8c is said to have ordered an ordination platform to be erected in front of Toudaiji 東大寺 (Todai-Ji)  (Nara), in April 754, for the precepts of Emperor Shoumu 聖武. In May 754, it was relocated west of the Daibutsuden 大仏殿 where a building had been erected for the platform. This is considered the first in Japan. The building was often destroyed and rebuilt. Finally, in 1731 at Reiunji 霊雲寺 in Tokyo, it was rebuilt in its original form.

Another kaidan-in was built in 1678 as the center of the Tendai sect. It is called the Enryakuji Daijou Kaidan-in dou 延暦寺大乗戒壇院堂 and is located in Shiga prefecture. It is a 5×5 bay square, single-storied structure. The kaidan is 3×3 bays and a 1-bay wide aisle surrounds it. This aisle is called a mokoshi 裳階 and has a pent roof. The kaidan-in has a coffered ceiling, and the roof over it is pyramidal hougyou-zukuri 宝形造, with an undulating bargeboard karahafu 唐破風. Roofing is tochibuki 栩葺, that is, wood roofing 1cm to 3cm thick and 9 cm to 15cm wide.
The kaidan-in or daijou kaidan-in correspond to the Kanjoudou 潅頂堂 of the Shingon 真言 sect.
- source : JAANUS -

..............................................................................................................................................

kanjoodoo 潅頂堂 Kanjo-Do

- quote -
Also called kanjouin 潅頂院 Kanjo-In.
The hall used to conduct the ceremony to confer the basic precepts and mystic teachings of Esoteric Buddhism, mikkyou 密教, on young men who are to be trained as Buddhist priests. An important part of the ceremony is the pouring of water over the young men's heads as part of their initiation rites. Kanjou are known to have existed at Mt. Kouya 高野, Wakayama prefecture, the headquarters of the Shingon 真言 sect, and at Jingoji 神護寺 in Kyoto.
Only one Shingon sect kanjoudou still exists at Kyouougokokuji 教王護国寺 (also called Touji 東寺) in Kyoto.
This building, called the Kanjouin 潅頂院, was rebuilt in 1634. The TOUHOUKI 東宝記 describes the original kanjoudou, at Mt. Kouya, as having been constructed in the twin hall style narabidou 双堂, with a large main hall shoudou 正堂, of 5×4 bays and a separate worship hall raidou 礼堂. These two halls were connected by a passage-like hall called an ai-no-ma 合の間.
- reference source : JAANUS -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -

. Kobayashi Issa 小林一茶 - Introduction .

かいだんの穴よりひらり小てふ(ちょう)哉
kaidan no ana yori hirari kochoo kana

lightly, from a passageway
beneath Amida Buddha
a small butterfly

Tr. Chris Drake

This hokku is from the third month (April) of 1818. In Issa's diary the hokku is placed next to a hokku about Zenkoji Temple, and he also mentions making a pilgrimage to Zenkoji on the morning of 3/7 (April 11), so presumably this hokku is based on that visit to the temple, which is located only a few miles from his hometown. This large temple is very famous and attracts pilgrims from throughout Japan. One of the highlights of a pilgrimage to the temple was (and still is) passing through a completely dark passageway under the raised main hall, a hall in which a very old statue of Amida Buddha is worshiped. The statue is so fragile that it is never shown, and at official "showings" an exact copy, itself very old, is shown instead.

The corridor beneath the high floor of the main hall is known as the "ordination platform," but its larger purpose is to allow all people visiting the temple to form a close relationship with Amida Buddha. People do this by wholly depending on and trusting completely in Amida in spite of being unable to see anything down in the corridor. Feeling their way in the dark through the winding corridor, an experience that is said to be a bit frightening for some pilgrims, their hands eventually touch a large metal key attached to the wall on their right. The key is located directly beneath the statue of Amida Buddha in the hall above, and it symbolizes entrance into the Pure Land. If people think wholly of Amida while touching this key, it is believed that Amida will feel their sincerity and promise to accept them into the Pure Land. After symbolically touching Amida and sensing his promise, people then feel their way to the exit, a stairway located a few feet from the entrance. See the contemporary picture of the passageway entrance at the link below.

In the hokku one of the pilgrims is revealed to be a small butterfly. Since ancient times in Japan and the Ryukyus, butterflies have been evoked in songs and poems as the physical manifestations of souls and gods, so Issa may feel that the butterfly fluttering so freely out of the passageway exit is the soul of someone who sincerely prayed to Amida down in the darkness and is now flying through the air of the Pure Land. Or perhaps Issa takes the butterfly to be a sign that his own recent underground feelings toward Amida have been mutual. If so, his own feet must now feel as light as the butterfly.

The link below is to a picture put up by the Issa Memorial Museum of two pilgrims in Issa's age going down into the dark corridor beneath the high floor of Zenkoji Temple's main hall, a corridor that passes directly under an especially revered statue of Amida Buddha. Two monks stand at lower right:



Chris Drake

一茶と善光寺 - 戒壇巡り」
- source : issakinenkan.com/diary -


.......................................................................

kaidan no ana yori hirari ko chô kana

from a hole in the temple's
pulpit, swish!
little butterfly


Kaidan doesn't signify, as I first thought, the step of a staircase. Shinji Ogawa notes that it means "an ordination platform" in a large Buddhist temple, like Zenkôji Temple in Issa's home province.

From this platform, Buddhist precepts are taught; Kogo dai jiten (Shogakukan 1983) 499, and so I've chosen the English word, "pulpit," to approximate its meaning. No longer a caterpillar, Issa's butterfly has been reborn as a pure, innocent embodiment of enlightenment. This little "priest" has more to teach about Buddha's law than human preachers.

- source : David Lanoue -

..............................................................................................................................................

戒壇院裏の崖なる穴施行
Kaidan-In ura no gake naru ana segyoo

Kaidan-In hall
in the cliff behind it
offerings in the holes


茨木和生 Ibaraki Kazuo (1939 - )

. ana segyoo 穴施行 placing alms food at the holes for animals .
kigo for late winter

.......................................................................

戎壇院辺りは静かお山焼 橋本道子

戒壇院前に屯す袋角 森孝子

戒壇院霰ひと撒きして雪に 赤松[けい]子

杉花粉とぶ下野の戒壇院 大坪貞子

余寒なる戒壇院址何の花弁 橋本榮治

靴音一つ戒壇院の秋の昼 鷲谷七菜子

端居して戒壇院に女あり 高野素十

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims - INTRODUCTION .



. Japan - Shrines and Temples - ABC .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - #kaidanaltar #altarkaidan -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Gokuraku - Jigoku on 2/22/2016 09:42:00 am

MINGEI - Osaka

http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/08/osaka-folk-toys.html

. Osaka Folk Toys

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Osaka Folk Art - 大阪府 大阪市

Naniwa 難波 / 浪速区

. Sakai town 堺市 and folk art .

The city of Osaka is divided in various wards.
The prefecture of Osaka 大阪府 (Oosaka) includes other towns.

under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Japan Folk Art Museum (Nihon Kogei Kan)
The Japan Folk Art Museum was established to preserve and promote the creation of Japanese traditional handicrafts, which have been developed over centuries. In 1950, the Japan Folk Art Museum was first opened at Dojima, Kita Ward in Osaka, in a renovated rice warehouse built during the Edo period.
In 1960, the 10th anniversary of the Museum's founding, the current building was constructed and opened. Traditional handicrafts have been used in daily lives of ordinary Japanese for centuries. Although these items are not created by famous artists, they have highly artistic qualities.
The Japan Folk Art Museum has worked to preserve and promote handicraft techniques, while carrying out activities to help enhance quality of life by promoting the use of beautiful handicrafts in daily life. The Museum exhibits many handicraft items, which represent excellent Japanese handicraft techniques that are recognized worldwide. Visit the Museum to view the ideal balance of functionality and beauty in Japanese traditional handicraft, an integral component of Japanese culture.



Namba-Naka, Naniwa-ku, Osaka City
- source : osaka-info.jp/en/facilities -

日本工芸館 / 大阪市浪速区難波中 3-7-6 / 日本民芸協団
- source : nihon-kogeikan.or.jp -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
Morishige Doll shop - モリシゲ
Established over 70 years ago, this old doll shop is an authentic Osakan establishment. Doll expert Shumpo Heian was the original creator of "Kanki-bina" and "Kanki Warrior Armor & Helmet". For sale at the shop are: original hina dolls and May dolls created by artists; a large number of traditional dolls such as Ichimatsu dolls, Hakata dolls and Kyoto dolls; battledores and sacred arrows for use on New Year's Day.
- source : osaka-info.jp/en/shopping -

..................................................................................................................................................................

. Takeda ningyoo 竹田人形 Takeda dolls .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chuuooku, Chuo-Ku, Chuo ward 中央区 Central Osaka

. Jinnoo san no tora 神農さんの虎 tiger from Jinno .
Jinno is the shrine Sukunahikona Jinja 小彦名神社

.......................................................................

. Zama Jinja 座摩神社 / 坐摩神社 Ikasuri Jinja .
sekku kazari no tora 節供飾りの虎 Tiger decoration for the Seasonal Change
kaboo no hyootan mamori 火防の瓢箪守 Gourd amulet to prevent fire

..................................................................................................................................................................
Fujiidera town 藤井寺市
(temple Fujii-Dera 藤井寺, Domyo-Ji 道明寺)

. Domyoji Tenmangu Shrine 道明寺天満宮
uso うそ bullfinch
uso dorei うそ土鈴 clay bell with bullfinch

..................................................................................................................................................................
Fukae 深江

. Fukae Suge-zaiku 深江菅細工 handicraft from sedge, reed weaving .


..................................................................................................................................................................
Habikino town 羽曳野市

clay bells from . Konda Hachimanguu 誉田八幡宮 / 譽田八幡宮 Konda Hachiman .
Konda Hachiman no dorei 誉田八幡の土鈴 clay bells from Konda Shrine

..................................................................................................................................................................
Higashi Osaka town 東大阪市

Ishikiri jinja no oonusa, oo nusa 石切神社の大幣 purifying wand from shrine Ishikiri
Ishikiri tsurugiya jinja 石切剱箭(つるぎや)神社
- - - - - and - . gankiri 癌切り amulet for healing cancer .

.......................................................................

fuku kinchaku mamori 福巾着守 lucky Kinchaku bag clay bell
To keep the "money", this bell does not have an opening at the bottom and does not make a sound.



from the temple 鷲尾山興法寺 Hoko-Ji
2 Chome-1533 Kamiishikiricho, Higashiosaka, Osaka
(this temple is also known as 生駒聖天 Ikoma Shoten.

- reference : kamnavi.jp/dk/houkouji.htm -

. kinchaku 巾着 drawstring bag、money pouch .

.......................................................................

hyootan dorei 瓢箪土鈴 gourd clay bells
two simple small clay bells with the stamp of the shrine.



from the shrine 瓢箪山稲荷神社 Hyotanyama Inari Jinja
8-1 Hyotanyamacho, Higashiosaka


..................................................................................................................................................................
Katano town 交野

hokuto shishisei reifu 北斗七星霊札 amulet of the big dipper constellation



. Hoshida Myooken Guu 星田妙見宮 Hoshida Myoken Gu Shrine .


..................................................................................................................................................................
Naniwa ward 浪速区

hooju 宝珠 wishfulfilling jewel and hoo no ki 宝の杵 treasure mallet
Daijooboo 大乗坊 Daijo-Bo

3 Chome-6-13 Nipponbashi, Naniwa Ward



Amulets from 昆崙山宝満寺, 日本橋毘沙門天 Nihonbashi Bishamonten
official name: 昆崙山宝満寺 Konronsan, Homan-Ji

The amulets refere to the jewel and mallet that Bishamon-Ten holds in his hands. Some say the jewel referes to the female, the mallet to the male symbol and together they bring fertility to the people


. Wishfulfilling Jewel (nyoi hooju 如意宝珠) .

. Nr. 29 - Daijooboo 大乗坊 Daijo-Bo .
Settsu no Kuni 88 Henro Temples 摂津国八十八ケ所

.......................................................................

Imamiya Ebisu jinja no engimono 今宮戎神社の縁起物玩具
good luck items from Imamiya Ebisu shrine




. Imamiya Ebisu Jinja 今宮戎神社 .
浪速区恵美須西1丁目6−10


..................................................................................................................................................................
Osaka Tenmangu 大阪天満宮
(Kita ku 北区)

Tenjinbata, Tenjin no hata 天神旗 flag of Tenjin sama
uso うそ bullfinch

. Tenmangu shrines and Sugawara Michizane 菅原道真

.......................................................................

. Ikutama ningyoo 生玉(いくたま)人形 dolls .
from the shrine Ikukunitama Jinja 生国魂神社, nickname : Ikutama-san いくたまさん


..................................................................................................................................................................
Osaka hariko 大阪張子 papermachee dolls



The most well-loved topics are
張り子の虎 Tiger、だるま Daruma、面 masks、獅子頭 lion head、天神 Tenjin-sama and the 12 zodiac animals、十二支干支.

. . . CLICK here for Photos !


..................................................................................................................................................................
Sakai town 堺市

. Sakai town 堺市 folk craft from Sakai .

- - - - - - including

Sakai no tsuchi ningyoo 堺の土人形 clay dolls
minatoyaki tsuchi ningyoo 湊焼土人形 clay dolls

Hachida Jinja no korei 蜂田神社の古鈴 old bells from Hachida shrine

and from Sumiyoshi ward 住吉区

Sumiyoshi jinja 住吉神社の諸玩 goods from Sumiyoshi shrine

hadaka bina, hadaka-bina 裸びな, 裸雛 naked hina dolls

hatsu tatsu neko, hatsutatsu neko 初辰猫 cat on the first day of the dragon

Kotsuma ika, Kotsuma-ika, 勝間(こつま)いか, 勝間凧 Kotsuma kite

kumi saru, kumisaru 組み猿 monkey combinations / kiki saru 喜々猿 happy monkey couple

pinpin tai 住吉ピンピン鯛 sea bream

tanekashi san 種貸しさん "seed lender doll"

. Sumiyoshi Shrines 住吉神社 - 住吉大社, Sumiyoshi-taisha . - Osaka

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Reference and Photos . Gangu Guide .
. Reference and Photos . Isamu Folk Toys .
. Reference and Photos . Yama no Ie . Folk Toys .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. WASHOKU . - Regional Dishes from Osaka

MORE
. Osaka Folk Toys - this BLOG .


. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

23 Feb 2016

HEIAN - Haniwa figures and Hajibe clan

http://heianperiodjapan.blogspot.jp/2016/02/haniwa-figures.html

Haniwa figures

- BACK to the Daruma Museum -
. ABC List of Heian Contents .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

haniwa 埴輪 / はにわ terracotta clay figures
and the clan Hajibe, Haji-Be 土師部 / 土部



The Haniwa (埴輪) are terracotta clay figures which were made for ritual use and buried with the dead as funerary objects during the Kofun period (3rd to 6th century AD) of the history of Japan.
Haniwa were created according to the wazumi technique, in which mounds of coiled clay were built up to shape the figure, layer by layer.
The Haniwa were made with water-based clay and dried into a coarse and absorbent material that stood the test of time. Their name means "circle of clay" referring to how they were arranged in a circle above the tomb. The protruding parts of the figures were made separately and then attached, while a few things were carved into them. They were smoothed out by a wooden paddle. Earth terraces were arranged to place them with a cylindrical base into the ground, where the earth would hold them in place.
- MORE in the WIKIPEDIA !


. doguu, Dogū 土偶 clay figure, clay figurine .
small humanoid and animal figurines made during the late Jōmon period (14,000 BC to 400 BC) of prehistoric Japan

..............................................................................................................................................

haniwa はにわ【埴輪】"clay cylinder" or "circle of clay"
clay image at ancient burial mounds
discussion on Japanese haniwa (埴輪) and the kofun (古墳) period.
..... haniwa were meant to be seen.
That is, instead of being buried deep underground with the deceased, haniwa occupied and marked the open surfaces of the colossal tombs. However, it is unlikely that they were readily visible to any person who happened to pass by since the tombs were sacred, ritualized spaces that were usually surrounded by one or more moats. As a result, close visual contact with haniwa would not have been easy for unauthorized visitors. .....
Monumental tombs and early Japan
Three periods in tomb-building practices
Evolution and placement of haniwa
Haniwa in the form of animals, people and buildings
What role did haniwa play?
Style
Closeup of the Warrior Haniwa

- source : Dr. Yoko Hsueh Shirai -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Haji ware (土師器 Hajiki)
is a type of plain, unglazed, reddish-brown Japanese pottery or earthenware that was produced during the Kofun, Nara, and Heian periods of Japanese history. It was used for both ritual and utilitarian purposes, and many examples have been found in Japanese tombs, where they form part of the basis of dating archaeological sites.
- History -
Haji ware evolved in the 4th century AD (during the Tumulus period) from the Yayoi ware of the preceding period. The ornate decorations of Yayoi pottery were replaced by a plain, undecorated style, and the shapes began to become standardized. Great amounts of this pottery were produced by dedicated craft workshops in what later became the provinces of Yamato and Kawachi, and spread from there throughout western Japan, eventually reaching the eastern provinces. Some Haji ware pottery has been found in the enormous tombs of the Japanese emperors. By the end of the 5th century, Haji pottery was imitating Sue ware forms.
In the Nara period,
Haji ware was often burnished and smoke-blackened by being fired in an oxygen-reduction atmosphere but at low temperatures. This sub-style is known as kokushoku-doki.
Haji ware came to an end with the development of glazes and ceramics in the late Heian period.
During a 2007 underwater archaeology survey on Ojikajima by the Asian Research Institute of Underwater Archaeology, examples of Chinese ceramics and Haji ware was recovered.



- Characteristics -
Haji ware is typically a rust-red pottery, made of clay that was built up in rings or coils, rather than being thrown on a potters wheel. The exterior and usually the interior surfaces were finished by scraping smooth with a piece of wood. It was fired at temperatures below 1000 deg C in surface fires or oxidizing fires rather than kilns.
Most of Haji ware
is undecorated and has wide rims. However, ritual and funerary objects were also made in the form of houses, boats, animals, women, hunters, musicians, and warriors, which were often placed inside tombs On occasion, these objects were placed outside the tomb to guard it. One pot that was found at an archaeological site in Hachiōji, Tokyo has a globular body, averted mouth, rounded base, solid triangular handle, painted in dark grey pigment on one side with a human face painted on the front.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

- quote -
Hajibe 土師部 / 土師氏 / 土部とも書く。
土師連(むらじ)を伴造(とものみやつこ)とし、朝廷に埴輪(はにわ haniwa)・土師器(はじき hajiki)を貢進し、葬礼をも担当したトモまたはその部民。『日本書紀』垂仁(すいにん Suinin)天皇32年条に、土部連の始祖
野見宿禰(のみのすくね Nomi no Sukune)が出雲(いずも Izumo)国(島根県)土部100人を率い殉人(じゅんにん)の代用として埴輪をつくった説話がみえる。
土師部は出雲をはじめ山城(やましろ)、摂津(せっつ)、河内(かわち)、和泉(いずみ)、遠江(とおとうみ)、武蔵(むさし)、下総(しもうさ)、常陸 (ひたち)、美濃(みの)、若狭(わかさ)、丹後(たんご)、但馬(たじま)、因幡(いなば)、石見(いわみ)に設定された。雄略(ゆうりゃく)天皇17 年条に贄土師部(にえのはじべ Nie no Hajibe)の貢進がみえ、のち諸陵司の伴部となった。
[前川明久]
- source : kotobank.jp -

.......................................................................


- quote -
Kofun (300 – 710 AD)
From the late 4th century AD, the dead start to get gifts in their tombs such as iron weapons and armour. These, and tomb paintings, are clear signs of contact with Korea and immigration of Korean artisans. So, next to the Suebe clay work that we have seen already in the Joumon period, these immigrants started making Hajibe clay work (darker, reddish). They made Haniwa out of this, which are little clay figures or cylindrical shapes, put on top of tomb hills. Also, there is evidence of some Japanese state being politically and militaristically involved on the Korean peninsula.
- source : ansui.wordpress.com/ -


Hajibe : Families or clans of potters (some from Korea) who, from about the fourth ... Yayoi pottery, mainly for the Yamato court; they probably also made haniwa.

- reference : haniwa hajibe clan -

.......................................................................


野見宿禰と大和出雲 / 池田 雅雄

. Nomi no Sukune 野見宿禰 .
and the Sumo Jinja 相撲神社
The 菅原氏 Sugawara clan is said to be descended from 天穂日命 Ameno Hohino Mikoto and the Haji clan, one of whose ancestors was Nomi no Sukune, famous as the pioneer of Sumo.

Nomi no Sukune is mythically credited with contriving the haniwa, the terracotta figurines, which were used doing the Kofun period ...
Making the first haniwa under Nomi no Sukune's supervision ...

A potter from Izumo named Nomi no Sukune declared:
"It is not good to bury living men upright at the tumulus of a prince. ... Let it be the law for future ages to substitute things of clay for living men and set them up at tumuli." ...

- reference : haniwa nomi no sukune -

..............................................................................................................................................

- quote -
THE MOGARI RITE THROUGH THE HISTORY OF JAPANESE CULTURE
..... The supposed etymology is as following. Mogari - from mo (mourning) + agari (ascend to heaven, /soul/ is flying away). Araki - /temporary/mausoleum (tomb) of newly dead \whose spirit is not appeased yet/, comp.; aramitatama - "spirit unappeased", arabotoke - newly dead /before first obon/, arakuchi - first after someone's death shaman's interrogation with his spirit; kijo:shiro - castle, palace, iwaki - "rock/cave tomb", ishiki - stone tomb, okutsuki - deep tomb, imaki - new tomb.
.....
Asobi-be
In- & outside the hinkyu (esp. of a dead sovereign) mogari-no matsuri (funeral festival) took place; its purpose was to call back the soul and bring the dead back to life, to pacify his potentially dangerous spirit in order to pass it to the successor or to send it off to nether world; thus the deification of the dead began. It included mogari-no asobi (funeral "play/game") with various dancing and singing. Beside relatives and officials there were two groups of funeral ritualists called Haji-be and Asobi-be.
Haji-be were constructing hinkyu, tombs, making haniwa. Asobi-be danced chinkon/tamafuri-no mai (dances to appease the souls of the dead) and sang shokonka/chinkonka (songs to call back and pacify the souls).
Asobi-be represented the occupational group of traditional Japanese shamans who were involved not only in funeral rituals, but also in the seasonal erotic festivities kagai\utagaki, other festivals and ceremonies (including Daijosai). Ecstatic dances of Asobi-be (from Hijiki-wake clan) lately developed in nembutsu-odori performed in Buddhist sect Ji-shu: (or Yugyo-ha - School of Wanderers, "yu/asobi"); thus sect Ji-shu: derived from exorcist rituals of asobi-be. Particularly, among its followers were Nogaku actors.
- - - - - read the essay here
- source : ru-jp.org/yaponovedy_baksheev -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


細長いだるまのような踊る埴輪です
A long dancing Haniwa, like Daruma




Look at many more new-type Haniwa items - 2015 - Let's make Haniwa!
- source : kumagaya-bunkazai.jp/museum -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures


............................................................................. Kyoto 京都 

. Fukakusa-yaki 深草焼 Clay Dolls from Fukakusa .
Clay Dolls from Fushimi - 伏見土人形

Fushimi Doll is a clay doll whose originator is said to be Hajibe who settled in Fukakusa
before the Nara era. 土師部 Hajibe is a tribe who was notable for their skills in making Haniwa (a clay image placed in ancient burial mounds) and earthenware.
The doll was made of clay from Mt. Inari, and was distributed widely, not only in old capital provinces but to Shikoku and Kyushu. The doll became the precursor of clay dolls that number approximately 90 types nationwide, such as Hakata Doll, Tsutsumi Doll of Sendai and Nakano Doll of Shinshu.
- source : ndl.go.jp/scenery/kansai -



............................................................................. Miyazaki 愛媛県



. haniwa ningyoo はにわ人形 Haniwa dolls .



............................................................................. Niigata 新潟県 

Kappa-type Dogu from Niigata, Itoigawa region
新潟土偶(カッパ型)from 新潟県糸魚川市長者


source : haniwadokoro.cart.fc2.com


. 河童 / かっぱ / カッパ - Kappa, the Water Goblin of Japan! .




............................................................................. Osaka 大阪 


埴輪馬 haniwa horse

. Osaka, Sakai town 堺市 .
住吉大社の諸玩具 Clay Dolls and Toys from shrine Sumiyoshi Taisha


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Reference in Japanese 埴輪 -
- Reference in English -

. Legends - Heian Period (794 to 1185) - Introduction .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


haniwa gangu 埴輪玩具 Haniwa toys


CLICK for more photos !

. gangu 玩具伝説, omochcha おもちゃ toy, toys .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : 白馬の少年

春愁や遠きいくさの埴輪武士
shunshuu ya tooki ikusa no haniwa bushi

spring melancholy -
this Haniwa soldier
of long times past


高知城 seen at the castle in Kochi

河野南畦 Kano Nankei (1913 - 1995)

.......................................................................


冬の日に埴輪掘りたる人死ぬか
とろ~と冬日が溶ける埴輪かな

萩原麦草

.......................................................................


時雨るるや手あげて埴輪夫を恋ふ
野見山朱鳥


太刀佩ける埴輪をのこに梅咲けり
福田蓼汀

愛する時獣皮のような苔の埴輪
赤尾兜子


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #haniwafigures #haniwadolls -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

21 Feb 2016

EDO - kekkon marriage

http://edoflourishing.blogspot.jp/2016/02/kekkon-marriage.html

===============================================

kekkon marriage

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::  
kekkon 結婚 konrei 婚礼 marriage in Edo
and engiri, en kiri 縁切り to cut a bond - divorce .  

under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
Love and Marriage
Among the textbooks that were commonly used during the Edo Period are a number of editions offering instruction on letter writing. One of them specifically addressed the art of composing love letters. As evidenced by the large number of such letters that have been found, moreover, one can surmised that written correspondence between lovers was a common practice.



Monogyny was the rule for both samurai aristocrats and commoners in the Edo period. Marriage partners were usually sought from families with similar social rank, and the consent of domainal and shogunal authorities were required for marriages involving samurai households. Wedding a partner of one's desire was rare, therefore, since the choice of spouse was made in accordance with the will and judgment of the parents. Cases of double suicide among young lovers were not uncommon when they found their parents' decisions unacceptable.

Those from low-ranking farming households that were less preoccupied with social status were freer to choose their own mates. Often, they met potential partners at local village festivals.

Tying the Knot
Marriage was a more formalized affair for higher-ranking farming households, though. Parents usually asked relatives and others with a broad network of acquaintances to find suitable marriage candidates. The family background of such candidates was checked, and if both families found the arrangement agreeable, a meeting was set up.

If both sides agreed to proceed with the marriage, an engagement ceremony was held, mediated by a village elder. On the day of the marriage, the groom visited the house of the bride, from where the couple, along with their parents and attendants, marched to the groom's house. The wedding ceremony was held at night, and the bride was introduced to members of the groom's village.

Marriage was even more complicated for leading aristocratic houses. A written request had to be submitted to the shogunal government, and newly married couples were required to visit Edo Castle to formally announce their wedlock.

The age of first marriage for women was much younger than it is today, although it rose toward the end of the Edo period. This was because girls began serving for a number of years as housemaids for aristocratic families and large landowners. Men who were employed business establishments were not allowed to marry until they were able to support a family, so their average age of first marriage over 40.

Divorces were fairly common, as were second, third, and even fourth marriages. Although it has been supposed that only the male had the right to demand a divorce, quite often divorce proceedings were initiated by the wife, and the cause of divorce was quite frequently the wife's involvement in an affair or her running away from home. In cases where discussions fail to produce an amicable divorce, women had a last-resort choice of seeking refuge in one of two temples in the country; after three years in the temple, the husband was unconditionally required to issue a letter of divorce.
- source : web-japan.org/tokyo/know/marriage / Hisako Hata

.......................................................................

Japanese Weddings in the Edo Period (1615–1868)
Essay
daimyô wedding.
Konrei-dôgu shokikei sunpô-sho (Wedding Trousseau Items Size Manual)
- source : metmuseum.org- - Monika Bincsik

.......................................................................

Samurai's marriage in Edo Period
The wedding was called Koshi-ire (輿入れ).
Tokoiri (床入り), the first night the new couple goes to bed together.
- source : iromegane.com/japan/culture -

..............................................................................................................................................


. nakoodo isha 仲人医者 doctors as matchmakers for marriage .
keian 慶庵 / 桂庵 Keian matchmaker
Named after the famous matchmacer-doctor Yamato Keian 大和慶庵 (around 1653).

A 仲人 Nakodo go-between was necessary for a regular marriage in Edo.

miai 見合い, "matchmaking", lit. "looking at one another"
omiai, o-miai お見合い

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Tookeiji 東慶寺 Tokei-Ji - Kamakura .

A nunnery that was a refuge for women who wanted to divorce their husbands.

..............................................................................................................................................

. Enkiri, engiri 縁切り to cut a bond - divorce .  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


- reference : nichibun yokai database -
kekkon 結婚 100
konrei 婚礼 66
koshi-ire 輿入れ 02

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #kekkonmarriage #mariageinedo #enkiridivorce #divorceinedo - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

HEIAN - Kamakura Gongoro Kagemasa

http://heianperiodjapan.blogspot.jp/2016/02/kamakura-gongoro.html

Kamakura Gongoro

- BACK to the Daruma Museum -
. Legends - Heian Period (794 to 1185) - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kamakura Gongorō Kagemasa 鎌倉権五郎景政 Legends
(born 1069)
鎌倉景正 Kamakura Kagemasa / 平景正 Taira no Kagemasa / Kagemasa 景政



- quote -
Kamakura Gongorō Kagemasa 鎌倉権五郎景政 (born 1069)
a samurai descended from the Taira clan, who fought for the Minamoto clan in the Gosannen War of Japan's Heian period. He is famous for having continued to fight after losing an eye in battle during that war. This was in 1085, when Kagemasa was sixteen years of age.

The progenitor of the Nagae and Kagawa clans, Kagemasa is also claimed as an ancestor by Oba Kagechika, a famous figure of the Genpei War (1180–1185). The family name "Kamakura" comes from his family's residence in the city of Kamakura (in today's Kanagawa prefecture), where his father was a powerful official. The exact identity of his father is unclear, but most scholars cite either 平景成 Taira no Kagenari or 平景通 Taira no Kagetōri as likely names.

Kamakura Gongorō Kagemasa is the hero of the kabuki play Shibaraku, one of the most widely-recognized of all kabuki roles and one most associated with the form among those with only a cursory knowledge of the form. Kagemasa is represented in the play with bold red and white face makeup, and a massive costume with huge sleeves, often bearing the crest of the actor Ichikawa Danjūrō.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

Gosannen no Eki 後三年の役 (1083年 - 1087年)



- quote -
The Gosannen War (後三年合戦, gosannen kassen), also known as the Later Three-Year War, was fought in the late 1080s in Japan's Mutsu Province on the island of Honshū.
The Gosannen War was part of a long struggle for power within the warrior clans of the time.
The Gosannen kassen
arose because of a series of quarrels within the Kiyohara clan (sometimes referred to as "Kiyowara"). The long-standing disturbances were intractable. When Minamoto no Yoshiie, who became Governor of Mutsu province in 1083, tried to calm the fighting which continued between Kiyohara no Masahira, Iehira, and Narihira.
Negotiations were not successful; and so Yoshiie used his own forces to stop the fighting. He was helped by Fujiwara no Kiyohira. In the end, Iehira and Narihira were killed.
During the Siege of Kanezawa,
1086-1089, Yoshiie avoided an ambush by noticing a flock of birds take flight from a forest.
Much of the war is depicted in an e-maki narrative handscroll, the 後三年合戦 絵巻 Gosannen Kassen E-maki, which was created in 1171. The artwork is owned today by the Watanabe Museum in Tottori city, Japan.
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

- quote -
Shibaraku (暫 / しばらく) "Stop a Moment!"
is among the most popular pieces in the Kabuki repertoire, and one of the celebrated Kabuki Jūhachiban (Eighteen Great Plays)



The plot centers around the figure of Kamakura Gongorō Kagemasa, who has become the stereotypical bombastic hero of the kabuki stage, with red-and-white striped makeup and strong, energetic movement. The historical Kamakura Kagemasa is famous for his bravery for having continued to fight after losing an eye in battle in the Gosannen War (1083-1087).
- - - More in the WIKIPEDIA !

- quote -
"Shibaraku"
Kiyohara Takehira has ordered his retainers to kill people who will not obey his orders. Kamakura Gongoro appears with the shout "Shibaraku" (Wait a minute!) and rescues these people.
In Edo Kabuki, actors made annual contracts with theaters. The performance in November, celebrating the opening of the new contract year, was called Kaomise (face-showing) and was the most important annual event. It introduced the actors who were members of the company. For the Kaomise, it was customary to create a scene such as this in which all major actors were on stage together, and to include a character with a strong sense of justice who appeared on stage after shouting, "Shibaraku" and saved innocent people who were in imminent danger of being killed by evil men.

Among various works performed for Kaomise, this scene was performed many times, and was gradually refined until fixed dramatic techniques were established. In the Meiji period, this "Shibaraku" scene began to be performed as an independent act, as it is today. "Shibaraku" allows audiences to enjoy stylized dramatic techniques rather than the story of a play.
The hero of this play performs in the Aragoto style, the specialty of each Ichikawa Danjuro generation. Therefore, "Shibaraku" is included as one of the Kabuki-juhachiban (18 best plays), the collection of plays established as "Ie no gei" (specially chosen repertoire for the actor's family) of the Danjuro family.


Kamakura Gongoro wears the type of wig called Kurumabin to which Chikara-gami ornaments made of washi (Japanese paper) are attached, with the type of Kumadori makeup called "Sujiguma" and a costume called suo with enormous sleeves showing the mimasu [3 nested square rice measures], the Ichikawa Danjuro family crest. These are all designed to make Gongoro appear large and strong.
Tsurane
The long speech spoken without a break by Gongoro on the Hanamichi is called Tsurane. This allows the audience to hear the actor's elocution, one of the arts of Aragoto. Basically, the content of this speech, in which many puns are included, is changed for each production.
Keshogoe
When Gongoro has moved from the Hanamichi to the Hombutai (main stage) and is removing the top layer of his costume, voices on stage shout "A-rya, ko-rya" repeatedly, and other voices shout "Dekkee" synchronized with Gongoro's Mie (poses). These voices, called Keshogoe, are praising the Aragoto actors. Keshogoe shouts also praise Soga Goro in "Kotobuki soga no taimen."
- source : ntj.jac.go.jp/unesco/kabuki -


. Kabuki and Narita San Ichikawa Danjūrō .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Takizawa Bakin 滝沢馬琴 七不思議,妖怪

nana fushigi 七不思議 seven wonders of Edo
from the year 1789 - 寛政11年 夏江戸の七不思議。
雷獣を捕えた。女が卵を生んだ。子児が桶で水死した。和睦の後に刀傷におよんだ。三日月井戸の争論が3日に和睦した。匹の牝犬に2匹の牡犬が交尾していた。

鎌倉権五郎景政を祭った社に参詣したら目がつぶれた。
If someone visited a shrine dedicated to Kamakura Gongoro, his one eye would be lost.
(Maybe this is the Shrine in Kamakura.)

. Edo Nana Fushigi 江戸七不思議 The Seven Wonders of Edo  .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.................................................................. Akita 秋田  ....................................................................
Yokote 横手市 金澤町

ugui 石斑魚 Japanese dace
At the shrine 金澤八幡神社 Kanezawa Hachimangu in Yawata-119 Yawata, Yokote, Akita
there were 土鈴 clay bells with a Japanese dace with only one eye and 土偶 small clay statues of Kamakura Gongoro.
Gongoro lost his right eye by a hit with an arrow during the siege and 後三年の役 "Later three year's war" of Kanezawa (around 1086 - 89). Gongoro was just 16 years at that time.
He pulled out the arrow at the river 厨川 Kuriyagawa and washed his wound there, thus polluting the river. Now the fish in the river have only one eye.
The clay figures and bells depict him and 石斑魚の土鈴 the Ugui river fish with only one eye.
(It may have been a kajika 鰍 bullhead fish, fam Psychrolutidae.)

. ugui 石斑魚 Japanese dace .

Fish in the rivers coming from 鳥海山 Mount Chokai-San all have only one eye (sugameuo 眇魚) .
Here again is the legend of Kamakura Gongoro having washed his eye after being shot.



............................................................. Fukushima 福島県  ...............................................................
南矢野目 Minami Yanome

mekko shimizu 半盲清水 clear well with one-eyed fish
Because Gongoro washed his wounded eye here in the "clear water".
- reference and photos : MASAの道中日記 -


.................................................................. Ibaragi 茨城県  ....................................................................
牛久町 Ushiku machi

Gongoro no Onnen 鎌倉権五郎の怨念
奥州征伐に向かった鎌倉権五郎が、非業の最期を遂げた場所だとされている。この地に果てた権五郎の怨念で、附近の土地を作ると目患をする。病人が出ると言って恐れられていた。


.................................................................. Iwate 岩手県  ....................................................................
Morioka, 厨川 Kuriyagawa

katame no sakana 片目の魚,メッコ鰍 fish with one eye
The kajika 鰍 bullhead fish in the river Kuriyagawa have only one eye.
This is because Gongoro washed his wounded eye in the river.


.................................................................. Mie 三重県  ....................................................................
鈴鹿市 and 津市 Suzuka and Tsu

mearai ike, me-arai ike 眼洗池 pond where he washed his eye
The turtles and fish in this pond have all only one eye.
Gongoro had a stronghold there and washed his wounded eye in the pond.


.................................................................. Miyagi 宮城県  ....................................................................
亘理町 Watari

kataha no ashi, kataba no ashi 片葉の芦 One-sided Reed
Kamakura Kagemasa was had a wounded eye by an arrow and wanted to wash in a pond. When some reeds disturbed him, he cut them down and they turned to become one-sided reeds.
This legend is told in many other ponds of Japan:

宮城郡利府町神谷沢 鏡ヶ池 Miyagi, Rifu, Kamiyazawa
仙台市南町裏の池、仙台市片平丁西側牢屋敷隣りの池、白石市柳町角田街道沿道田の中の池、白石市越河亀井清水、多賀城市市川鴻ノ池、黒川郡富谷町志戸田行 神社御手洗池、石巻市真野萱原長谷寺の池、栗原郡金成町姉歯赤坂岩蔵寺堤、白石市葭ヶ池、柴田郡柴田町船迫清水、栗原郡高清水町勾当山。

katame no buna 片目の鮒 crucian carp with one eye
In the river Nikkawagawa 新川川 Gongoro washed his wounded eye.


. buna densetsu 鮒 伝説 crucian carp - kigo and legends .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

..............................................................................................................................................

. Persons of the Heian Period (794 to 1185) 平安時代 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

景政が片目をひろふ田螺かな
Kagemasa ga katame o hirou tanishi kana

Kagemasa
picks up a mud snail
with one eye . . .


. Kikaku Takarai Kikaku 宝井其角 .
榎本其角 Enomoto Kikaku (1661-1707)

Goryoo Jinja 御霊神社 Goryo Jinja
3-17 Sakanoshita, Kamakura, Kanagawa
Kagemasa is the deity in residence.

- quote -
The Shrine is dedicated to the soul of an extraordinarily brave samurai with great physical strength who had lived here before the Kamakura Period (1185-1333). His name is Kagemasa (Gongoro) Kamakura (1069-?), thereby local people call the Shrine " Gongoro-san". .

At the age of 16, he joined a battle at a southern part of Akita Prefecture as a retainer of Yoshiie Minamoto (1039-1106, great-grandfather of Yoritomo Minamoto, the founder of Kamakura Shogunate). During the bitter battle, his left eye was shot by an enemy's arrow. Undaunted, he bravely continued fighting. When he came back to the camp, the arrow was still in his eye. His colleague tried to help remove it putting his foot on Kagemasa's forehead. Kagemasa got furious and accused the colleague of his rude manner. Samurai were full of pride and self-respect those days, and the face being stepped on by foot meant to break the samurai code and was never bearable for Kagemasa. The colleague apologized for his rudeness and the arrow was eventually pulled out in proper manner. To commemorate this episode, a pair of fletchings were employed as the crest of the Shrine and they appear on the tiles of roof. Kagemasa's prowess and manner were highly praised as a role model of Kanto samurai. Hence the Shrine is credited by the locals with its power of healing eye diseases. Also to praise his braveness, a Jizo statue named Yagara (arrow) was made and had been enshrined at Engakuji. Unfortunately, it was destroyed by the 1923 earthquake. Today, a stone monument for this statue stands at Keisho-an of Engakuji and is listed 14th of the Kamakura Twenty-Four Jizo Pilgrimage.



In the Shrine's ground, there are a pair of round stones which are dubbed Tamoto-ishi or a "sleeve stone" and Tedama-ishi or a "stone in one's hand". Legend has it that the larger stone (left) weighing 105 kilograms was in Kagemasa's sleeve-pocket and the smaller one weighing 60 kilograms was in his palm as if they had been his toys. The stones are to show he was a man of muscle.

There are quite a few Jinja named Goryo in Japan. Go is a prefixal honorific and ryo means souls. According to Shinto dogma, those who died an unnatural death, died by violence or in a state of anger or resentment need to be buried with courtesy and reverence, and their souls should be enshrined. Otherwise, it is believed, people will incur divine wrath and punishment, or revenge will be exacted by the malevolent spirits of the dead. Goryo Jinja were thus erected throughout Japan to exorcise evil spirits, and special services are performed regularly to soothe the revengeful spirits. In the Shrine, wooden statues of Kagemasa and his wife are enthroned on the altar, but they are not visible. As usual in Shinto shrines, only a round mirror is placed in the center.
- source : kamakuratoday.com/e -


. tanishi 田螺 paddie snails, mud snails .


. 御霊神社 Goryo Jinja Shrines in Japan .

..............................................................................................................................................


source : kamakuratoday.com/suki/mochida


- - - - - There is a saying about Kagemasa

景政の目玉田螺も力餅
Kagemasa no medama tanishi mo chikaramochi

tanishi 田螺 / タニシ mud snails are said to be a medicine for eye disease. In their form they look almost like an eyeball.

There is alos a deity 片目の生砂神 for lost eyes.
- reference : www.geocities.jp/kasaamiryou/topix4/... pdf file -
(More to be explored.)




- quote -
You will find an old stone guidepost engraved "Goryo Shrine Kamakura Gongoro Kagemasa" in front and "Road bound for Hasedera Temple" on the side. Actually, this place has been a very important cross roads from Enoshima and Hase since Kamakura era or maybe more ancient times.

Mochiya Kichibei, the founder of CHIKARAMOCHI YA, opened his store right behind the guidepost. It is a story of 300 years ago.

- - - - - Chikaramochi and Kamakura Samurai history
A Kamakura Samurai named Gongoro Kagemasa became famous for his brave actions and success in the battles of 1083-1087 at TOHOKU (the northern region of Japan). He was just 16 years old at that time but already very strong. When his troops returned in triumph they began the contest of strength using 60-kilo, 100-kilo stones here at Sakanoshita. They all admired Gongoro's strength.

Later who knows when, these stones were placed at Goryo shrine and the rice cakes were put on the stones for offering to Gongoro. Those cakes were also delivered to the worshipers and came to be called Gongoro's CHIKARAMOCHI.

Long later but still long time ago, our ancestor started making the house-brand cake named CHIKARAMOCHI so that people would keep in mind the brave samurai, Gongoro Kagemasa for the future.  (Those stones are exhibited at Goryo shrine even now.)

Times had changed into the modern age and the MEIJI government regulated the license for handling the sweet products at stores. CHIKARAMOCHI YA took it in 1885. ......long time has passed...... Now we enjoy the local activities, for example, Goryo festival together with many people and shops such as Mitome store who is also a very long established store here.
18-18 Sakanoshita, Kamakura City,
- source : chikaramochi-ya-en.com -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #kamakuragongoro #gongorokagemasa #onryoujinjakamakura -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::