7 Mar 2016

MINGEI - Nara

http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/08/nara-folk-toys.html

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Nara Period (710 to 794)  奈良時代 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nara Folk Art - 奈良県

Three ancient capitals of Japan were built on the land of Nara, namely
Asuka-kyō, Fujiwara-kyō (694–710) and
Heijō-kyō 平城京 (710–784).


. Nara and Haiku .

. Kasuga taisha 春日大社 Great Kasuga Shrine.

. Mount Miwa 三輪山 Miwa-yama .

. Yoshino Mountains 吉野山 Yoshino-yama .


Many Shrines and Temples in Nara have their special clay bells and amulets.


CLICK for more samples ! 奈良 土鈴 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



quote
Nara Ningyoo 奈良人形 dolls from Nara
If you have ever been to Nara you most likely have visited the Kasuga Shrine with its many donated lanterns. It was established in 768A.D. Nara ningyo originated from Kasuga's ancient festival dance called dengaku. Certain musicians would wear hats with small wood figures hanging from them. In 1620-40's a craftsman by the name of Okano Heiemon started making what are now called Nara dolls modeled after the small figures on the hats.
Nara dolls
are distinct in their appearance. They are cut from a block of wood and the cuts are very angular and are called to-no-kiri (sword cut) or itto-bori 一刀彫 (one chisel carving).
The dolls
are painted with very bright matte colors. Most dolls are representations of Noh theater characters. Most pre-Meiji dolls are rare since these dolls are not cute and cuddly and exhibit a sharp crudeness.
source : www.yoshinoantiques.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Collection Gabi Greve

Two wooden dolls from Nara



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Gojoo town 五条市 Gojo

Minami Ada no nagashibina 南阿田の流し雛
"floating hina dolls" from Minami Ada village
. . . CLICK here for Photos !

..............................................................................................................................................
Nara town 奈良



Deer is the sacred animal of the town.
There are many deer dolls from various materials.



hariko no shika 張り子の鹿 papermachee deer
. . . CLICK here for Photos !

..... 奈良の竹鹿 deer from bamboo
..... 奈良の土鹿 deer from clay
. Nara goshiki shika 奈良五色鹿 five deer in five colors .


shika no maki fude 鹿の巻筆 pen made from deer hair
from shrine Kasuga Taisha
The hair is colored in the "five colors".
These pens are often used for auspicious writings, such as greetings for weddings and other auspiciuos situation.

.......................................................................


. Hokkeji no mamori inu 法華寺の守り犬 protector dog from Hokke-Ji .

法華寺に守り犬買ふ小正月
Hokkeji ni mamori inu kau koshoogatsu

at temple Hokke-Ji
I buy a dog talisman -
little New Year


Kawai Kayoko 河合佳代子

.......................................................................


ittoobori 奈良の一刀彫 carvings with one knife from Nara
. Shoojoo 猩猩 /猩々 Shojo, a legendary drunkard


. Kasuga jinja no ema 春日神社の絵馬
votiv tablet from shrine Kasuga taisha 春日大社 .



. migawari saru 身代わり猿 monkey charm
from Naramachi 奈良町


. Shootoku taishi 聖徳太子尊像 statue of prince Shotoku Taishi .
at temple Hokke-Ji


Tamukeyama Hachiman no tachi ema 手向山八幡の立絵馬
standing votive tablet from Tamukeyama Hachiman shrine



. Tooshoodaiji no tama oogi 唐招提寺の宝扇 treasure fan
hoosen 宝扇, from temple Toshodai-Ji
Priest Ganjin 鑑真 and Toshodai-Ji

.......................................................................

ningyoo sumi 人形墨 dolls made from Sumi writing ink


奈良人形墨




- quote -
The Producing of "Sumi" Ink Sticks in Nara
Sumi is made from soot and bone-glue, but the quality and color tone of Sumi differ a great deal depending on what kind of raw materials are used.
- source :www.boku-undo.co.jp -


. sumi ningyoo 墨人形 dolls from Sumi writing ink - Introduction .

..............................................................................................................................................
Sakurai town 桜井市

Izumo ningyoo 出雲人形 Izumo dolls / 大和出雲人形 Yamato Izumo ningyoo



素朴な素焼の土人形大和出雲人形!
Simple but beautiful clay dolls.
Look for more samples on this page:
- source : nagomi1ban.com/yamato -

.......................................................................


Hase tsuchi ningyoo 初瀬土人形 clay dolls from Hase /Hatsuse
Hatsuse 初瀬 / Hatsuse Izumo Tsuchi Ningyoo 初瀬出雲土人形
. . . CLICK here for Photos !


Okoso zukin 御高祖頭巾 Woman with a special hood

馬乗り小姓 Girl on a horse
唐人 Chinese man
福助 Fukusuke
source : newday.sakura.ne.jp

. Hasedera 長谷寺 Nara .

..............................................................................................................................................
Shigisan 信貴山 Mount Shigisan

. hariko no tora 張り子の虎 papermachee tiger .

初寅を明日にひかえて信貴詣で
hatsu tora o asu ni hikaete Shigi moode

tomorrow we have
the first day of the tiger -
visiting Temple Shigisan


Kei 惠以

WKD . First Day of the Tiger (hatsu tora)


..............................................................................................................................................



tsuratsura dorei つらつら土鈴 clay bells hanging below each other
tsubaki 奈良椿土鈴 camellia in five colors

More clay bells with motives from Nara :
二月堂瓜燈篭 / 天平鬼瓦土鈴 / 稲ホ飾り/ 鹿土鈴

kingyo dorei 金魚土鈴 clay bell with a goldfish



Made at the kilns of 赤膚焼 Akahada pottery - "red skin"pottery
since the Showa period.

- quote -
Akahadayaki 赤膚焼 Akahada pottery
Akahada is the name of the area in Nara where pottery kilns have been located for hundreds of years, serving temples, shrines and the imperial court. The origin of Akahada-yaki ceramics is not clearly known but it is said to have been recognized as an important kiln in the Momoyama-era (1568-1600), when a local samurai general, Toyotomi Hidenaga (1540-1591) invited a skilful potter to the Akahada area to produce Hidenaga's tea ceremony bowls and tools.
Manufactured in Gojyo, Nara City, is one of the Enshu Seven Kilns so named because Kobori Enshu, a prominent tea master, loved them.
In the early Edo-era (1603-1868), one of the masters of the Japanese tea ceremony school, Kobori Enshu (1579-1647), was a great fan of Akahada-yaki and gave it his official patronage.
Typical Akahada-yaki ceramics have a thick round shape with a faintly reddish and white color produced by the unique chemicals used for the glaze and the iron-rich soil used. It has a silky touch and many Akahada-yaki ceramics are embossed with a rustic scene of people or deer. These are called Nara-e (pictures of Nara).
- source : japanartsandcrafts.com/akahadayaki -


. Kingyo 金魚 goldfish as folk toys

..............................................................................................................................................
Yoshino valley 吉野

. Yoshinobina 吉野雛 hina dolls from Yoshino .



Yoshino ningyoo 吉野人形 dolls from Yoshino


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Reference and Photos . Gangu Guide .
. Reference and Photos . Isamu Folk Toys .
. Reference and Photos . Yama no Ie . Folk Toys .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Nara Period (710 to 794)  奈良時代 .
- Introduction -

. WASHOKU . Regional Dishes from Nara

MORE
. Nara Folk Toys - this BLOG .


. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #nara -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5 Mar 2016

WKD - Kyoto hana no miyako

http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/kyoto-hana-no-miyako.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kyoto 京都 "Hana no Miyako" 花の都

***** Location: Kyoto, Japan
***** Season: Late spring
***** Category: Plant / Humanity



洛中洛外 京は"花の都"か


*****************************
Explanation

"capital of blossoms", hana no miyako 花の都
Kyoto in cherry blossoms, Kyoto during the cherry blossom season
miyako no hana 都の花 the flower of the capital (cherry blossom)

. Cherry blossoms (sakura 桜)


見わたせば柳桜をこきまぜて
都ぞ春の錦なりける


miwataseba yanagi sakura o kokimazete
miyako zo haru no nishiki narikeru

gazing over the capital
green willow threads entwine
soft red cherry blossoms
as if the Heian capital
had spread a spring brocade


The Monk Sosei 素性法師 (around 910)
Kokin Wakashu Poetry Collection 古今和歌集



source : yoshida sanso.com

Kaiseki meal in memoriam of the above waka poem.


. Poetry and Japanese Food .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CLICK for more photos

Kyoto 京都

Heian-kyō, Heiankyoo 平安京 Heiankyo
"capital of tranquility and peace "

became the seat of Japan's imperial court in 794, beginning the Heian period of Japanese history. In Japanese, the city has been called
Kyo (京), Miyako (Miako) (都) or Kyo no Miyako (京の都).
Keishi (京師), meaning "metropolis".
© More in the WIKIPEDIA !


. Welcome to the Heian Period ! 平安時代 .



蚊柱の穴から見ゆる都哉
ka-bashira no ana kara miyuru miyako kana

through a hole
in the mosquito swarm...
Kyoto

Tr. David Lanoue

The mosquitoes are swarming in a column (ka-bashira).
The "capital" (miyako) was Kyoto in Issa's day. This is where the emperor and his court lived. Political and military power was centered in the Shogun's city of Edo, today's Tokyo. Sakuo Nakamura pictures Issa, as he approached Kyoto, feeling heavy pressure to do well in this cultural and literary center. "Those pressures stood before him like a mosquito swarm."
Tr. David Lanoue

Kobayashi Issa 小林一茶

. WKD - Discussion of the translation .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Fushimi 伏見 .

visited by Matsuo Basho and Yosa Buson.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Rakuchuu (洛中) Central Kyoto

洛中に桔梗の花が三日咲
Rakuchu ni kikyoo no hana ga mikka saki

in central Kyoto
bellflowers boom
three days long


Haifu Yanagidaru Senryu Collection 誹風柳多留



Temple Daikomyo-Ji 大光明寺


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shimogyo-ku (下京区)
is one of the eleven wards in the city of Kyoto.
First established in 1879 as an administrativev unit, it has been merged and split, and took on its present boundaries in 1955, with the establishment of a separate Minami-ku.
Kyoto Tower and Kyoto Station are major landmarks in Shimogyo-ku.
Shimogyo-ku has a population of 74,897 and an area of 6.82 km². Three rivers, Horikawa, Kamogawa and Takasegawa, are in the ward.
© More in the WIKIPEDIA !



下京や闇いうちから花の春
shimogyô ya kurai uchi kara hana no haru

Shimogyo Town--
in the dark before dawn
spring blossoms

. . . . .


下京の窓かぞへけり春の暮
shimogyô no mado kazoe keri haru no kure

counting the windows
of Shimogyo Town...
spring dusk

Kobayashi Issa
Tr. David Lanoue


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bridges 橋 hashi



shijoo oohashi 四条大橋 big bridge at Shijo



gojoo oohashi 五条大橋 big bridge at Gojo

. Ushiwaka-maru and Benkei at Gojo Bridge .



春水や四条五条の橋の下
shunsui ya Shjoo Gojoo no hashi no shita

water of spring -
at Shijo and Gojo
under the bridges


. water in spring, haru no mizu 春の水 .




source : www.nichibun.ac.jp/meisyozue

Bungobashi 豊後橋 Bungo-bashi Bridge
now Kangetsukyoo 観月橋 Kangetsu-kyo Bridge in Fushimi ward 伏見, spanning the Yodogawa river 淀川.

This bridge has already been there in the Kamakura period under the name Katsurabashi 桂橋
Ryoogunbashi 両郡橋 or Shigetsubashi 指月橋).
Later it was rebuilt by Toyotomi Hideyoshi at a length of about 200 meters and called Bungobashi. During the Edo period, the pillars were replaced about 18 times.


asagiri ya enokoro hitotsu Bungobashi

Misty morning.
The sleeping Bungo-bridge
is crossed by a puppy.

Tr. ? - source Terebess


. Yosa Buson 与謝蕪村 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oohara 大原 Ohara Kyoto

quote
Ohara is a rural town nestled in the mountains of northern Kyoto, about one hour from Kyoto Station, but still technically located within Kyoto's city limits. Ohara is best known for Sanzenin Temple and particularly popular in mid November during the autumn leaf season, which typically occurs about one week earlier than in central Kyoto.
Otonashi Waterfall
Jakkoin Temple
Jikkoin Temple
Hosenin Temple
Raigoin Temple
Shorinin Temple
source : www.japan-guide.com


by Kitao Shigemasa 北尾重政

Ohara is also famous for the "women from Ohara", ooharame 大原女, Oharame, who used to carry vegetabels and firewood to the market in Kyoto and make a good living.


observance kigo for late winter

oohara zakone 大原雑魚寝 (おおはらざこね)
sleeping together at Ohara
.... zakone 雑魚寝(ざこね) "group sleep"
"like all kind of fish", all crowded together
on the night before setsubun, February 3 at shrine 江文神社 Ebumi Jinja

This is the night of the zakone in Ohara,when all the people of the village, young and old of both sexes, masters and servants, all are allowed to lie down together and sleep in the Ebumi shrine. It is a kind of vigil before setsubun, a religious custom, and for once no restrictions whatsoever are placed on what the sleepers may venture to do. Many couples found together on this night.
This is based on a legend of a large man-eating snake, which came down to the village when hungry, and the villagers all bundled together to be safe.
But it has been forbidden to do this since the Meiji period.

The custom of zakone is also alive in other temples and shrines in Japan, sometimes during O-Bon in autumn or on the last night of the year.


から人と雑魚寝もすらん女かな
karabito to zakone mo suran onna kana

lying down together
with people from China -
these women

Kobayashi Issa 一茶
Tr. Gabi Greve

.................................................................................


にしき木の立聞きもなき雑魚寝かな
nishiki ki no tachigiki mo naku zakone kana

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


.................................................................................


雑魚寝布団夢の豺狼越え歩く
zakonebuton yume no sairoo koe-aruku

Takada Chooi 高田蝶衣
(1886−1930)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tetsugaku no michi 哲学の径 / 哲学の道
The Philosopher's Path


Der Philosophenweg, Heidelberg, Germany is the original.

The Philosopher's Walk, Philosoper's Road
a pedestrian path that follows a cherry-tree-lined canal in Kyoto, between Ginkaku-ji and Nanzen-ji. The route is so-named because the influential 20th century Japanese philosopher and Kyoto University professor Nishida Kitaro is thought to have used it for daily meditation. It passes a number of temples and shrines such as Hōnen-in, Ōtoyo Shrine, and Eikan-dō Zenrin-ji. It takes about 30 minutes to complete the walk, although many people spend more time visiting the sights along the way. On the norther part of the walk, there are good views of the nearby Daimonji. The walk is a popular destination for tourists and locals, especially during hanami.
© More in the WIKIPEDIA !


はつ冬の哲学の径一詩人
hatsufuyu no tetsugaku no michi ichi shijin

beginning of winter
on Philosopher's Road
one poet


Sakiko Fujishima 藤島咲子
source : Tr. Fay Aoyagi


quote
Der Philosophenweg
ist ein circa zwei Kilometer langer, vor allem zu Beginn sehr steiler Weg, der vom Heidelberger Stadtteil Neuenheim auf den Heiligenberg führt. Er liegt damit dem Heidelberger Schloss am Königstuhl direkt gegenüber und ist eine der Sehenswürdigkeiten Heidelbergs.
© More in the WIKIPEDIA !

東の東山山麓の細い道が、ドイツ・ハイデルベルクの
「哲学者の道」
と地形がそっくりともいわれる.



Philosopher's Walk
a squirrel in the path
looking to and fro


Chen-ou Liu
Ajax, Ontario, Canada
source : haibuntoday.com

.................................................................................


Place names in Sakyo 京都市右京区
. Omuro 御室 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Modern Kyoto in Winter
Tokuriki Tomikichiro (1902-2000)


*****************************
Things found on the way


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Arashiyama 嵐山 "Storm Mountain" .


. Chishaku-In 智積院 Temple in Higashiyama .
京都府京都市東山区東瓦町964


. Higashiyama Culture 東山文化  
Higashiyama, Kyoto


. Horikawa 堀川 River Horikawa .


. Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 Statues in Kyoto .


. Kameyama 亀山 "Turtle Mountain" - 亀岡 Kameoka  .
Kameyama dono 亀山殿 Retreat Palace Kameyama and Tenryuuji 天竜寺 Tenryu-Ji.

.......................................................................

. WASHOKU - Kyoto and Kaiseki Ryori 懐石料理
 
. . . . . . Kyooyasai 京野菜 Kyo-yasai vegetables from Kyoto
 
. . . . . . Mitarashi dango 御手洗団子
rice dumplings from Shimogamo
 

.......................................................................

. Kyoto Folk Art - 京都  民芸 - Introduction .

. Kyoto Clay Dolls 京都土人形   
some with Daruma san

. Kyoto no dorei 京都の土鈴 clay bells from Kyoto .


*****************************
HAIKU


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

京までは まだ半空や 雪の雲
Kyoo made wa mada nakazora ya yuki no kumo

until Kyoto
it is just half-way -
clouds with snow


Matsuo Basho, 44 years old (笈の小文)
written at Narumi 鳴海

. . . . .


source : suisai-blog.com


京にても 京なつかしや 時鳥
Kyoo ni te mo Kyoo natsukashi ya hototogisu

even when in Kyoto
I long for Kyoto -
hototogisu

Tr. Gabi Greve

Matsuo Basho
stayed at Genjuu-An 幻住庵 Genju-An in Shiga in the year Genroku 3 (1690), but had been to a visit in Kyoto.

This haiku has the cut marker YA at the end of line two and the name of the bird,
hototogisu, as the last line.


Even in Kyoto --
hearing the cuckoo's cry --
I long for Kyoto.

Tr. Robert Hass


Bird of time –
in Kyoto, pining
for Kyoto.

Tr. Lucien Stryk


. Little Cuckoo, Cuculus poliocephalis,
hototogisu ホトトギス, 時鳥 .


.............................................................................


塩にしてもいざ言伝ん都鳥
. shio ni shi te mo iza kotozuten Miyako-dori .

miyakodori 都鳥 hooded gull lit. "bird of the capital"
Larus ridibundus.
kigo for all winter

.............................................................................


天秤や京江戸かけて千代の春
. tenbin ya Kyō Edo kakete chiyo no haru .
balancing Kyoto and Edo on a giant scale


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Visiting Kyoto .


. Basho-An 芭蕉庵 in Kyoto
temple Konpuku-Ji 金福寺 / 金福寺 . .



Paintings about Basho from the Kyoto Museum Collection
京都国立博物館所蔵
source : www.bashouan.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kobayashi Issa 小林一茶 - Cultural keywords .

のらくらや花の都も秋の風
norakura ya hana no miyako mo aki no kaze

loafing around -
even in the capital of blossoms
now autumn wind

Kobayashi Issa, 1816


Maybe Issa stayed in Edo ?
Issa stayed in Edo not in Kyoto. So I think 花の都 is not necessary to be Kyoto.
Nakamura Sakuo Haiga

. . . . .


行秋やすでに御釈迦は京の空
yuku aki ya sude ni o-shaka wa kyoo no sora

autumn ends--
already the Buddha
fills Kyoto's sky


or

autumn ends--
already the statue of Buddha Shakamuni
is under the sky of Kyoto

Tr. Gabi Greve


In a prescript to this haiku, Issa alludes to an image of Gautama Buddha being returned to its temple in Kyoto.
Seiryooji 清涼寺 Temple Seiryo-Ji, Shakado 釈迦堂 in Saga, Kyoto, is quite famous for the statue of Gautama Shakyamuni which is about 160 cm high and rather simple in a robe of Indian style of Gandhara Buddhas. It was made in China and had the intestines made of silk inside.



The statue had been shown at the temple Eko-In 回向院 (Ekooin) in Edo in 1810.

More about the temle Seiryoji and haiku

. Saga 嵯峨 Spring Festivals .

- - - - -

京辺や冬篭さへいそがしき
miyakobe ya fuyugomori sae isogashiki

Kyoto people
stay busy outside
all winter long

Tr. Chris Drake

This hokku was written in the 11th month (December) of 1816, when Issa had left his hometown for a while and traveled back to Edo to see poets there. The difference between his hometown and Edo must have been extreme in winter. In Edo people went outside and kept busy during the whole winter, unlike the home confinement people experienced during much of the winter in the snow country, in which Issa's hometown was located. In this hokku, however, Issa evokes not Edo, the location of the shogun's castle and actual center of power in Japan, but the ancient capital of Kyoto, nominally the capital though the "reigning" emperor or empress was merely a figurehead. Perhaps Issa focuses on Kyoto because even more important annual events were scheduled there than in busy Edo.

In addition to being the site of a diligent court that continuously carried out empty rituals, Kyoto had hundreds of Buddhist temples, many of them the head temple of their school, and perhaps even more Shinto shrines. Numerous important ceremonies, festivals, performances, and events took place there every single day throughout the winter, and Kyoto's thriving economy also continued to operate at a rapid pace. To speak of "winter confinement" in Kyoto is a contradiction in terms, and the phrase was used there and in the other larger cities of Issa's time mainly as an elegant euphemism for staying indoors a bit more in winter.

Chris Drake

. Kobayashi Issa 小林一茶 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Yosa Buson 与謝蕪村 .  

ほととぎす平安城を筋違(すじかい)に
hototogisu Heianjoo o sujikai ni

this cockoo -
it criss-crosses over
Heiankyo




御火焚や霜うつくしき京の町
ohitaki ya shimo utsukushiki kyoo no machi

bonfire ceremony -
the frost is so beautiful
in the town of Kyoto



. Bonfire ceremony (ohotaki 御火焚)   


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Many more haiku about Kyoto and Miyako are here
(waiting to be translated . . .)

上京 / 京(みやこ) / 京より / 京中 / 京人 / 京洛 / 京舞
and many more keywords
- source : AIKUreikuDB -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




plant kigo for early summer

miyakogusa 都草 (みやこぐさ) "capital plant"
It used to grow wild around the capital of Kyoto in the old days.
Now it is found everywhere in Japan. Its yellow flowers look like enchanted butterflies.

Lotus corniculatus
is a common flowering plant native to grassland temperate Eurasia and North Africa. The common name is Bird's-foot Trefoil (or similar, such as "birdsfoot trefoil"), though the common name is often also applied to other members of the genus. It is also known in cultivation in North America as Birdfoot Deervetch.
© More in the WIKIPEDIA !

*****************************
Related words

***** . miyako odori 都踊 Miyako Dance
kigo for late spring  

.................................................................................

- - - - - Further festivals as kigo from the Kyoto region:

. Ama no Hashidate Matsuri 天の橋立祭 .
. Kitano natane goku 北野菜種御供 ritual for rapeseed blossoms .
. Kushi Matsuri 櫛祭り Kushi Comb Festival .
. mikage matsuri 御蔭祭 "honorable shadow festival" .
. Seimei Matsuri 晴明祭 Seimei Festival .

. WKD - Kyoto Festivals 京都の祭り .

. Kyoto Festivals in April

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

***** Nara 奈良 the ancient capital

***** . Gosho Imperial Palace in Kyoto 京都御所 .

***** . Fudōdōchō 不動堂町  FudoDo-Cho .

***** . Rashoomon 羅生門 Rashomon Gate .

***** . Shishinden 紫宸殿 Hall for State Ceremonies .


***** . Place names used in haiku  

.......................................................................


Hana no Oedo 花の大江戸
***** Edo 江戸, The City That Became Tokyo

We also have the expression : the thriving city of Edo

hana no o-Edo, the flourishing town of Edo
花の大江戸


時鳥花のお江戸を一呑に
hototogisu hana no o-edo o hito nomi ni

oh cuckoo--
swallow blossom-filled Edo
in a gulp!



初夢の不二の山売る都哉
hatsu yume no fuji no yama uru miyako kana

year's first dream--
Mount Fuji is sold
in Kyoto


Kobayashi Issa
Tr. David Lanoue

.................................................................................


鐘一つ 売れぬ日はなし 江戸の春
kane hitotsu urenu hi wa nashi Edo no haru

spring in Old Edo -
not a day without a
temple bell sold


寶井其角 Takarai Kikaku (1661-1707)

. Temple Bells and Haiku


Read more details of this poem :
- - - discussion from Translating Haiku

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

29 Feb 2016

MINGEI - Hyogo, Kobe, Himeji

http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/08/hyogo-folk-toys.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hyogo Folk Art - 兵庫県 

The capital is Kobe city 神戸市.

former provinces of Harima, Tajima, Awaji, - and parts of Tamba and Settsu.
Banshu 播州 - Harima no Kuni 播磨国

Himeji 姫路
Himeji Castle, white crane castle 白鷺城 shirasagi joo 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Akashi town 明石市

. Mikuriya Jinja Shrine amulets 御厨神社 .

.......................................................................

Kakinomoto no Hitomaro 柿本人麻呂 or 柿本人麿
(c. 662 – 710)
© More in the WIKIPEDIA !

Kakinomoto Jinja 柿本神社 Shrine
in his honor, with an amulet and pottery figures :

okutopasu - オクトパス - oku to pass - octopus
if you put it up there (on your desk) you pass the examination !



. Octopus (tako 蛸 / たこ) .

- - - - -


source : city.tatsuno.lg.jp/rekibun

Kakinomoto from Akashiyaki pottery 明石焼
They were made for the shrine, but in a typoon in 1957, the kiln was destroyed.

..................................................................................................................................................................
Arima onsen 有馬温泉 Arima hot spring

. ningyoo fude 人形筆 pen dolls .

. Arima kago 有馬籠 bamboo baskets .

. Arima Hot Spring Legends .


Ashiya Chigusa Ningyoo
 あしや千種人形 posture dolls from Ashiya
..... handmade dolls that have been handed down and made by housewives in Ashiya as hobby handicrafts since 1951 in the postwar rehabilitation period.
Ashiya Chigusa Dolls originated from Kohagi Dolls. Kohagi Dolls have long been made in Hagi in Yamaguchi Prefecture. Our great master Ryo Araki (1900-2001) made sustained efforts to add refinements to Kohagi Dolls in accordance with the elegant character of Ashiya, thus completing Ashiya Chigusa Dolls.

The most attractive feature of Ashiya Chigusa Dolls is that we can create an abundant variety of postures and scenes according to ideas and genuine skills in spite of the familiar materials and simple structures.
source : www.chigusa-ningyo.com

..............................................................................................................................................
Awajishima 淡路島 Awaji Island

. danjiri だんじり festival floats .
fune 舟 boats


Ame no nuboko 天沼矛(あめのぬぼこ) heavenly jeweled spear
amanonuboko あまのぬぼこ
. Izanagi Jingu 伊弉諾神宮 Shrine on Awaji Island .

..................................................................................................................................................................
Hikami village 氷上町

. Inabata tsuchi ningyoo 稲畑土人形 clay dolls from Inabata .

..................................................................................................................................................................
Himeji town 姫路市



. Himeji hariko 姫路張り子 papermachee dolls . 
and more about Himeji Castle
hachimaki Daruma 鉢巻き達磨 Daruma with a headband
Himeji hariko 姫路張子 papermachee dolls
Mitsuyama Hariko, Hitotsuyama Hariko  三つ山 /一つ山張子
Himeji Papermachee Masks  姫路張子の面
Seaweed Daruma from Daikaku-ji, Amagasaki, yakuyoke Daruma 
尼崎大覚寺のこんぶ達磨, 厄よけだるま to ward off evil
- - - - - Himeji Toy Museum 姫路玩具博物館

.......................................................................

Himeji no koma 姫路のこま spinning tops
made from wood of the えごのき ego no ki, Styracaceae, also called チシャ.
There are about 10 different types、文七独楽、ぶち独楽、紋入り独楽、源水独楽、鬼独楽、糸引き独楽.
The main colors are red and green.



"Himeji Tops" have a 100-year history. They are very stable and spin for a long time. They are often given as gifts to boys in order to encourage them to become independent, as symbolized by the tops.
- source : sansenya.com/products -

.......................................................................

. Himeji kawazaiku  姫路革細工 leather art from Himeji .
Himeji Tanned Leather 姫路革細工 / 姫路白なめし革 "white leather"
source : http://www.hyogo-tourism.jp
.......................................................................

Myoochin hibashi 明珍火箸 Himeji Myochin Wind Chimes



The "Myochin Tong Wind Chimes" creates a clear and subtle sound. These tongs were originally used as charcoal tongs in the tea ceremony, and now the prefectural authority recognizes this traditional craft. The Myochin family, who manufactured armor for the Himeji feudal government, invented these chimes. It is said that Rikyu Sen, founder of the tea ceremony, also enjoyed using these tongs.
source : http://sansenya.com/products

Myochin hibashi :
source : http://www.hyogo-tourism.jp

.......................................................................

Himeyama ningyoo  姫山人形 Himeyama dolls


CLICK for more photos!

"Himeyama Dolls" are carved in a way to emphasize the beauty of the grain in plain wood. Once you hold the doll in your hands and look into its face, you will be filled with warmth and tenderness.
source : http://sansenya.com/products.

.......................................................................

Shoosha nuri 書写塗 Lacquer Ware and
Shirasagi some しらさぎ染 Shirasagi Dyed Cloth


. . . CLICK here for laquer ware Photos !
. . . CLICK here for cloth Photos !

Two traditional craft works have been revived recently: "Shosha Lacquer Ware", handed down at the Engyoji Temple of Shosha 圓教寺(円教寺)
and "Shirasagi Dyed Cloth", given as a gift by Hideyoshi Toyotomi to Nobunaga Oda. Both craft works are popular as souvenirs.
source : http://sansenya.com/products.

Himeji Urushi 漆工芸 laquer ware
source : himeji.jibasan.jp

.......................................................................

. Kuroda Kanbei Yoshitaka 黒田官兵衛 孝高 .
(1546 - 1604) - and NHK Drama 2014


source : www.city.himeji.lg.jp/koho/press/


..................................................................................................................................................................
Kasai town 加西市 - 北条 Hojo

Hoojoo no futonyatai 北条の布団屋台 Hojo Futon Floats

Shizuki Mikoshi 志筑神興 mikoshi from Shizuki town
播州地方のみこし mikoshi from Banshu


source : city.tatsuno.lg.jp/rekibun

. mikoshi 神輿 festival float - Introduction .


Banshu no aki matsuri 播州の秋祭り Autumn festival at Banshu
布団屋台 special festival Mikoshi portable shrines
. . . CLICK here for Photos of the festival !

.......................................................................

dai hagoita 大羽子板 great battledore
They were given to girls on New Year to pray for health and good luck.


- source : city.tatsuno.lg.jp/rekibun/gangu -


..................................................................................................................................................................
Kami town 加美町

Sugihara shi, Harima shi 播磨紙 washi paper from Sugihara valley 杉原谷

- quote -
The greatest characteristic of Sugihara-gami is its whiteness. While there are some bleached white paper today, Sugihara-gami has more natural whiteness compared to those produced in other places. The black color of "Sumi", the ink for calligraphy stands out, if you write letters with it on Sugihara-gami.
To create this whiteness, craftsmen never fail to perform a process of Kawasarasi (washing paper in the river for bleaching) in winter. Its fluffiness is another characteristic of Sugihara-gami; Its processed products are very soft to the touch.
A designated traditional craft by Hyogo Pref.
- source : jtco.or.jp/en/japanese-crafts -

..................................................................................................................................................................
Kinosaki onsen 城崎温泉 Kinosaki hot spring

mugiwarazaiku 麦わら細工 handicraft from wheat straw



Museum for straw craft 城崎麦わら細工伝承館
source : www.kinosaki-spa.gr.jp

quote
About two hundred eighty years ago, a craftsman came to Kinosaki for bathing in the hot springs. He sold flutes, tops, and other items that had colored straw pasted on them for the first time. Characteristically, crafts using straw have a pleasant feel, like silk, and high-grade luster.
In the museum, the works of modern craftsmen and the works from the Edo to Showa periods are on display.
source : www.hyogo-tourism.jp





CLICK for more samples of other parts of Japan !


. mugiwara hebi 麦藁蛇 serpent or dragon made from straw .


. mugikarazaiku 麦稈細工 straw craft from 修善寺 Shuzen-Ji .
- Shizuoka

..................................................................................................................................................................
Kobe city 神戸市

. Kobe ningyoo 神戸人形 automated Kobe dolls .
- obake ningyoo お化人形 dolls like little monsters

.......................................................................

poppen ポッペン popping glass, glass ball plopping


. . . CLICK here for Photos !

. poppen, hoppen ぽっぺん / ポッペン glass ball plopping .
- Introduction -

.......................................................................

suzume no sugomori 雀の巣ごもり sparrows in a nest
temple 太福寺 Taifuku-Ji
148 Dojocho Ikuno, Kita Ward, Kobe, Hyogo


source : asahi-net.or.jp/~vc3k-nrm

Shotoku Taishi 聖徳太子 got smallpox when he was 3 years old. He then stood under a waterfall and prayed to get well. Next morning he remembered a dream where Kannon Bosatsu told him that he would be healed. So he had the temple 太福寺 built at that spot.
Now people come here to pray for the health of boys born in the year before February 11 each year, to the 太子祭り Daishi Festival. Then they get this amulet of a pair of sparrows in a nest to put at the entrance of their home to ward off further evil.



They also eat some はらみ餅 harami Mochi rice cakes, to pray for a safe pregnancy. .

harami suzume 孕み雀 (はらみすずめ) pregnant sparrow
haramidori 孕鳥(はらみどり)pregnant bird
. sparrow kigo for mid-spring .

. Shotoku Taishi 聖徳太子 - Introduction .

.......................................................................

Ninomiya Jinja 二宮神社 Shrine Ninomiya

. clay bell Katsu Daruma 勝だるま .
It is one of the "Eight shrines of Kobe" 神戸八社, details are in the Katsu Daruma LINK.

.......................................................................

. Kobe Nagata Jinja 長田神社 Nagata Shrine .

with the following three items explained in detail:



shinkei 神鶏 sacred rooster and chicken



aka-ei no ema あかえいの絵馬 votive tablets of a red manta

Nagata jinja kamibina 長田神社神雛 paper dolls from Nagata shrine.

.......................................................................

. Tsunashiki Tenmangu Shrine 綱敷天満宮 .
Suma-Ura Park 須磨浦公園

..................................................................................................................................................................
Nishinomiya town 西宮市

e roosoku 絵ろうそく candles with pictures


CLICK for many more candles !

Matshumoto Shouten 松本商店 Matsumoto Shoten
- source : warosoku.com -

..................................................................................................................................................................
Ooshio village 大塩町 - (part of Himeji). lit. big salt

. Tanabata ningyoo 七夕人形 star festival dolls .

.................................................................................................................................................................
Sayoo village, Koozuki 佐用郡上月村 Sayo, Kozuki

. Hayase tsuchi ningyoo 早瀬土人形 clay dolls from Hayase .

..................................................................................................................................................................
Tajima 但馬

. Kirinjishi 麒麟獅子 Kirin Lion Head .

..................................................................................................................................................................
Tanba 丹波 / 旦波
Tanba no kuni 丹波国 the Tamba province of the Edo period, now parts belong to Hyogo, others to Kyoto.

. Inabata ningyoo 稲畑人形 Inabata dolls .
Inabata (not Inahata) is a hamlet in 氷上町 Higami village.
赤井若太郎忠常 Akai Wakataro Tadatsune.

..................................................................................................................................................................
Tatsuno たつの市

A museum of folk art with 360 pieces, with the following samples
稲畑土人形(稲畑:丹波市)/ 葛畑土人形(葛畑:養父市)
播州地方のみこし(姫路)- Mikoshi from Banshu
姫路ごま(姫路)/ 面(姫路)
明石焼柿本人麻呂像 - Akashi no Kakinomoto
北条の大羽子板(北条:加西市)- Kasai
有馬人形筆(有馬:神戸市)
- - - - - 兵庫県たつの市龍野町上霞城128-3 / 龍野歴史文化資料館 
- source : city.tatsuno.lg.jp/rekibun/gangu -


..................................................................................................................................................................
Yabu village 養父(やぶ)郡関宮町葛畑

. Kazurahata tsuchi ningyoo 葛畑土人形 clay dolls from Kazurahata .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Reference and Photos . Gangu Guide .
. Reference and Photos . Isamu Folk Toys .
. Reference and Photos . Yama no Ie . Folk Toys .

..................................................................................................................................................................

Hyogo Dento Kogei
http://www.netz-fonte.net/magazines/fonte/0501/index.cfm


Clay Bells from Hyogo 土鈴  a great collection !
source : www.eonet.ne.jp

#Hyogo #Kobe #himeji
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. WASHOKU . Regional Dishes from Hyogo

MORE
. Hyoogo Folk Toys - this BLOG .


. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::