27 Jun 2019

EDO - Kuramae Wadakura


Edo - the EDOPEDIA -


Kuramae Wadakura

Posted: 21 Jun 2019 10:07 PM PDT

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kuramae 蔵前 / 倉前 Kuramae district, 浅草御蔵 Asakusa Kuramae
Taito ward, Asakusa, 蔵前一丁目 - 蔵前四丁目 from the first to the fourth sub-district
"in front of the storehouses"

The old spelling in Edo was kura 倉, (like in Kamakura 鎌倉)
and when many storehouses had to be relocated the new spelling 蔵 was used.



..............................................................................................................................................

The Government Rice Granaries

CLICK for enlargement !

The rice storage houses (kura) in Kuramae are a well-known landmark in central Edo. The Kuramae district, on the west bank of the Sumida river, is a very busy part of the city, and a very important one as far as the government is concerned, because this is the site of the government rice granaries, where much of the grain reserves for the city are kept.
Kuramae is located on the west bank of the Sumida river,
just a few kilometers upriver from the Nihonbashi area. It is also located close to the trunk road that leads from Nihonbashi to the ferry boat crossing at Senju, the junction point for all of the main roads leading north and east from Edo. The Kuramae rice trading and storage operations are an important concern of the bakufu. Government officials, and even the Shogun himself, have to keep a close eye on the operations of the official granaries, since rice is the basis of Japan's economy, and the size of the grain reserves can have an important effect on the entire country.
The Shoguns
have tried to restrict rice speculation many times in the past. However, since the rice merchants play an important role in ensuring that the rice market is efficient, and products are distributed to all parts of the country, it is almost impossible to completely eliminate speculative rice trading. The easiest way for the bakufu to keep rice prices steady is to maintain a large supply in kura (warehouse) districts around the country, buying and selling the rice as necessary in order to keep prices in balance. In this sense, the granaries at Kuramae could be considered as a sort of "Federal Reserve Bank of Edo."

Kuramae
is a very impressive-looking place, especially when seen from the river. The long rows of kura along the river bank -- with their whitewashed walls and high, narrow windows -- are an impressive sight indeed. The basic structure of the kura in Kuramae is not that much different from the granaries that farmers maintain in their rural villages. They have thick walls of packed earth, plastered over a wooden frame and whitewashed to fill in any cracks. The doors and windows are small, and kept closed at all times except when rice is being loaded and unloaded. This keeps the inside fairly cool and dry, to prevent the grain from rotting. However, the buildings in Kuramae are many times larger than those found in local villages, and there are hundreds of them arranged in long rows along a series of narrow canals which lead inland from the river.
The rows of granaries are all concentrated in an area between the river and the main road. Facing the road, at the entrance to the district, are several large buildings where the traders and granary managers conduct rice transactions. All of the shipments into and out of the kura are recorded carefully in account books, and the summary figures telling the volume of rice in storage and the going price per koku are sent to bakufu officials once or twice a week. At harvest time the kashi (wharves), where rice is unloaded, are bustling with activity as boats from all over the country dock and unload their cargoes of rice. Usually, the jito (a low-ranking samurai who supervises production in a certain village or region) will travel to Edo with their rice shipments in order to ensure that the delivery is made safely, to get a receipt for their delivery, and to haggle with the officials at the kura in order to get the best price possible.
The dock workers
carry the heavy bundles of rice off the barges and up the steps into the granary buildings. After rice is harvested and dried, the farmers who produced it bring their tax rice to the home of the jito (the word "jito" literally means "head of the land"). There, the rice is wrapped in large bundles made of straw. Since each bundle is supposed to contain exactly one-fourth of a koku of rice, it is easy for the warehouse managers to quickly tally the amount of each shipment. Each bundle bears the stamp of the region and farm that produced and bundled it, so if the managers find out later that the bundles don't contain the right amount of rice, they can easily tell who is guilty of trying to cheat the Government.

More is here

- source : edomatsu: Welcome to Edo! -


. kura 蔵 / 倉 storehouse, tiled storehouse, warehouse .
- Introduction and Haiku -

..............................................................................................................................................

. komedonya 米問屋 rice brokers in Kuramae .

. Kuramae Baka Monogatari 蔵前馬鹿物語 .



source : blogs.yahoo.co.jp/kinos5000...
浅草御蔵跡 Remains of a storehouse in Asakusa



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Wadakura 和田倉 Wadakura
Chiyoda ward

wada is an old word for "sea", derived from watatsumi わたつみ / 海神 "God of the Sea".
In the Edo period, in 日比谷入江 the inlet of Hibiya there was the sea and on the shores were many storehouses for rice.
Chiyoda ward. Marunouchi 東京都千代田区丸の内



..............................................................................................................................................

Wakakuramon 和田倉門 Wadakura Mon Gate / Wadakura Gomon 和田倉御門


source and photos : wako226.exblog.jp...

The gate was first built in 1620, called kura no gomon 蔵の御門.
Next to it is the bridge 和田倉橋 Wadakurabashi.
Rice barrels could be transported by boat from the harbour to Wadakura via 道三濠 the moat Dosanbori.
When the Meiji Emperor first came to Tokyo, he passed from 呉服橋門 the Gofukubashi Mon Gate to the Wadakura Mon.


. mon 門 the 36 gates of Edo castle .

.......................................................................

Wadakura Funsui Koen 和田倉噴水公園 Waterfountain Park


source : w-funsuikouen-r.com...

- quote -
Wadakura Fountain Park was reconstructed in 1995,
based on the theme of "Continuity and New Development". This fountain park was refurbished to celebrate the occasion of the royal wedding of the Crown Prince and Princess. The original fountain park was constructed to commemorate the royal wedding of the present Emperor and Empress in 1961. The center fountain has water jet of 8.5m, while the adjacent fountains have water jet of 6.8m respectively.
A modern art water fall has been constructed close to the existing fountains. This water fall is 5.5m high, and is 30m wide.
The "Water Fall" and the "Monument Fountain" are connected to the original fountain by four canals, symbolizing two generations of Royal Weddings. At night time, all these fountains are illuminated, and the moving water combined with the colorful illuminations creates a beautiful and tranquil effect.
The water for this fountain park is taken from the Wadakura-bori moat. It is filtered and continually re-circulated.
- 皇居外苑 Kokyogaien National Gardens
- source : env.go.jp/garden/kokyogaien... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Taitō ku 台東区 Taito Ward .

. Asakusa 浅草 .

. Chiyoda ku 千代田区 Chiyoda ward .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kuramae #wadakura #kura #storehouse - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
You are subscribed to email updates from Edo - the EDOPEDIA -.
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States

EDO - Yokoami district Sumida


Edo - the EDOPEDIA -


Yokoami district Sumida

Posted: 15 Jun 2019 10:48 PM PDT

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yokoami 横網 Yokoami district
Sumida, 横網 一丁目 - 横網二丁目 first and second sub-district



The origin of the name is not quite clear.
Maybe the local fishermen used to dry their nets (ami) on the side (yoko).
Not to mix with the characters for yokozuna 横綱(よこづな), a Sumo wrestler.
The writing first appeared in 1713 and the Sumo performances were held as rituals at the temple 回向院 Eko-In since at least 1833.



. sumoo 相撲 Sumo wrestling .


............................................................................................................................................


Tokyo Ireido 東京都慰霊堂 Tokyo Metropolitan Memorial Hall
東京都墨田区横網2-3-25 / 2-3-25 Yokoami, Sumida City



- quote -
Tokyo Ireido is a memorial shrine for those who died in the Great Kanto Earthquake in 1923 as well as in the Great Tokyo Air Raid. The memorial shrine is located in Yokoamicho Park, a spacious park with plentiful greenery, a flower bed, monuments and statues for the deceased.
Visitors are welcome to learn more about and see items left behind from the war and earthquake at the park museum. Not only should you bring your family and friends to Tokyo Ireido for a relaxing afternoon, but also for educational purposes on world peace and disaster awareness.
- source : gotokyo.org/en... -

......................................................................


- quote -
Yokoamicho Park (横網町公園 Yokoamichō kōen)
is a public park in the Yokoami district of Sumida, Tokyo, Japan.
2-3-25 Yokoami, Sumida City,

- History
Following the Great Kantō earthquake on 1 September 1923, as many as 44,000 people were killed in the park when it was swept by a firestorm. Following this disaster the park became the location of the main memorial to the earthquake; the Earthquake Memorial Hall and a nearby charnel house containing the ashes of 58,000 victims of the earthquake.
Following World War II, the park also became the location of the main memorial to the victims of the Bombing of Tokyo in 1944 and 1945. The ashes of 105,400 people killed in the raids were interred in Yokoamicho Park between 1948 and 1951.
A memorial to the people killed in the raids was opened in the park in March 2001.
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Edo Tokyo Hakubutsukan 江戸東京博物館 Edo-Tokyo Museum  .
東京都墨田区横網1-4-1 / Tokyo, Sumida, Yokoami 1-4-1


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Sumida

. Yokoami no kataba no ashi 横網の片葉の蘆 One-sided Reed .
one of the
Honjo Nana Fushigi 本所七不思議 Seven Wonders of Honjo.



..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

. Edo, Tokyo 江戸 - 東京 - 伝説 Legends Index .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Sumida ku, Sumida-ku 墨田区 Sumida ward, "ink field" .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #yokoami - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
You are subscribed to email updates from Edo - the EDOPEDIA -.
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States

20 Jun 2019

HEIAN - Aobozu legends

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2019/06/aobozu-priest-legends.html

aobozu priest legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ao-boozu, Aobōzu 青坊主と伝説 Legends about Aobozu, a "Blue Priest" Yokai
A wayfaring monk.


Toriyama Sekien

- quote -
Aobōzu (青坊主 Blue Priest)
are a type of Japanese yōkai (folk legend ghosts) that appear in 18th-century artist Toriyama Sekien's book Gazu Hyakki Yakō.
The aobōzu is depicted in the Gazu Hyakki Yakō as a one-eyed Buddhist priest standing next to a thatched hut, however as there is no explanation of the image, the aobōzu's specific characteristics remain unknown.
It is believed that the aobōzu is the direct inspiration for the one-eyed priest hitotsume-kozō that is present in many yōkai drawings, such as Sawaki Suushi's Hyakkai-Zukan published in 1737. There is also a theory that because the kanji ao (青) in its name also means inexperienced, it was depicted as a priest who has not studied enough.
- source : wikipedia -

.......................................................................

- quote -
Ao-bōzu
Unfortunately very little is known about this yokai. Toriyama Sekien's illustration came with not a single word of description other than the name. From its name, we can glean a little bit of information; the word ao 青 means blue or green, and can denote immaturity and inexperience (just as green does in English). Another well-known yokai — ao-nyōbō — uses this color in a similar manner. In fact, as Toriyama's original illustration was black-and-white, it may even be that he never intended this yokai to be colored blue or green, but rather just meant it as a mockery of what he saw as a corrupt and unskilled priesthood (bōzu = priest). Nonetheless, thanks to its name, it is usually depicted in a sickly shade of ao.
The fact that ao-bōzu has only one eye draws a strong parallel with another yokai, the hitotsume-kozō.
He also bears a strong resemblance to the one-eyed hitotsume-nyūdō.

- - - - - There are a few local legends from various regions about ao-bōzu:
The most well-known legend comes from Shizuoka.
It is said that ao-bōzu appear on spring evenings at sunset in the wheat and barley fields. The transition from night to day is a popular theme in the tradition of in'yō magic (known as ying yang in Chinese). Further, the still blue-green leaves of the young barley also have powerful connections to in'yō sorcery. Children who go running and playing through the fields in the evening might be snatched up and taken away by an ao-bōzu summoned by this bizarre magical energy. Thus, good children must go straight home after school and not go tramping through the fields!
Another famous description comes from Okayama.
There, ao-bōzu are said to be blue or green giant priests who take up residence in uninhabited homes. Sometimes this results in them moving into inhabited homes while their owners are away, resulting in a big surprise when the owners return! These ao-bōzu are generally depicted with two eyes instead of just one. This version of the ao-bōzu is popularized in yokai karuta cards.
In Yamaguchi and West Japan,
they are considered minor deities. They appear before humans on the road and challenge them to sumo matches. Because these ao-bōzu look only as big as children, many a person has foolishly accepted the challenge, only to find himself flung to the ground with god-like strength and potentially lethal speed. Because of the similarity of this story with the hitotsume-kozō of East Japan, there are theories suggesting a connection to the ancient ghost religions of old Japan. In these shamanistic proto-religions, one-eyed monsters were often fallen gods and bringers of evil, sent to do the bidding of larger deities. They could be kept at bay with woven baskets, or other objects with many holes, which the monsters viewed as hundreds of eyes and kept away out of fear or jealousy.
In Kagawa and Shikoku,
they appear late at night to young women and ask them, "Would you like to hang by your neck?" If the woman says no, the ao-bōzu disappears without a word. However, if she ignores him or says nothing, he attacks her with lightning speed and knocks her out. Then he hangs her by the neck!
Because there are so many different accounts,
and because there are so many different kinds of nasty priest yokai, it's impossible to tell which, if any, are the real ao-bōzu, and which are variations of other kinds of yokai. Maybe they all are. Maybe an ao-bōzu is simply any unskilled priest who turns from the path of his teachings and falls into wickedness, transforming into a yokai. In any case, if you happen to see a one-eyed blue priest, you should probably stay away!
- source : Matthew Meyer -


source : yokaitoons.com/index...

.......................................................................

. boozu 坊主 priest, お坊さん O-Bo-San .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
山県郡 Yamagata district 美山町 Miyama town

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .
Once a young woman met a young Aobozu on the road, but it was in fact a Tanuki who had shapeshifted.

The same tale is told in Gifu 岐阜県.



......................................................................................... Fukushima 福島県
.......................................................................
大沼郡 Onuma district 金山町 Kaneyama town

. itachi 鼬 / イタチ weasel legends .
A weasel posing as Aobozu could bewitch people coming out of the forest.




......................................................................................... Hiroshima 広島県
.......................................................................

A kitsune 狐 fox shapeshifts into a beautiful woman.
A Tanuki shabeshifts into an Aobozu.



......................................................................................... Kagawa 香川県

When the babysitter was preparing food for the family and bring it to the fields, an Ao-Bozu came into the kitchen and suggested she should hang herself from the neck.
The babysitter tried to ignore the monster, but he grabbed her and made her loose conscience. The baby begun to cry out loud and grandmother from the other room came to pry into the kitchen.
The babysitter had already hung herself from the neck. Grandma cut the rope and placed the girl on the floor, where she came to herself and was saved.

.......................................................................
仲多度郡 Nakatado district 琴南町 Kotonami town

Once a daughter wanted to bring some bento 弁当 lunch to the family members working in the mountain fields.
She met an Aobozu who asked her "Would you like to hang by your neck?" She refused and the Aobozu disappeared.




......................................................................................... Yamaguchi 山口県
.......................................................................
大島郡 Oshima district

. Yamanokami 山の神 God of the Mountain becomes Aobozu .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U - - - - -

朝の馬笑いころげる青坊主
asa no uma warai-korogeru aoboozu

. Kaneko Tohta, Kaneko Tota 金子兜太 Tōta Kaneko .
(1919 - 2018)

「坊主」の意味はいろいろあるが何だろう。これは〈そして、日本列島の東国房総 十九句〉と前書のある殆どが海辺の句の中の一句であることから、もしかしたら「青坊主」というのは海そのものを擬人化して言ったもののようにも取れる。あるいはこの「朝の馬」が青い馬だったのかもしれないし、あるいは坊さんか子どもか。私としては、馬そのもののことを言ったと取るのがぴったりする。
- reference source : kuuon.web.fc2.com... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #aoboozu #aobozu #boozu #bozu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

16 Jun 2019

EDO - Monzen nakacho district Koto


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Monzennakachoo, Monzen-Nakachō 門前仲町 Monzen-Nakacho district
江東区 Koto ward, 門前仲町一丁目 . 門前仲町二丁目 first and second sub-district
lit. a town at the gate of a temple or shrine.
This was usually a very busy street with many pilgrims and visitors.



. Fukagawa 深川 Fukagawa district .
富岡八幡宮 Fukagawa Tomioka Hachimangu Shrine

. 深川不動堂 Fukagawa Fudo Do Hall .
Temple Eitai-Ji 永代寺, abolished in 1868, but later rebuilt - Now 深川公園 Fukagawa Koen Park

. Eitaibashi 永代橋 Eitai-bashi bridge . - Chuo ward


The most important festival, 深川祭り Fukagawa Matsuri, takes place in the streets of Monzen-Nakacho in the middle of August.

. Hamagurichoo 蛤町 Hamaguri Cho district .
former 深川蛤町 一・二丁目 Fukagawa Hamaguri cho first and second district until 1911
now 江東区永代二丁目、門前仲町一・二丁目 Koto ward, Eitai second district, Monzennaka cho first and second district.

- quote
Guide to Monzen-Nakacho - Mon-Naka
Part of Tokyo's old downtown area, come here for izakaya, grilled mutton, fresh sushi, seafood ramen, cocktails and more
Located just one station away from hipster epicentre Kiyosumi-Shirakawa, known as Tokyo's coffee central and home of the capital's first Blue Bottle location, Monzen-Nakacho is considerably more down to earth than its lofty neighbour. An integral part of the capital's 'shitamachi' (old downtown), it retains an Edo-era (1603-1868) atmosphere thanks to the storied Tomioka Hachiman Shrine and Fukagawa Fudoson Temple and the plethora of eateries and shops that have been around since the olden days. Monzen-Nakacho (locals call it 門仲'Mon-Naka') really comes into its own when night falls and the countless izakayas and small restaurants open, filling the air with tipsy chatter and smoke from charcoal grills. This is heaven for the budget-conscious drinker – if you know where to head, that is. Here are our picks.
- Tomioka Hachimangu ...
- Tatsumi Shindo
Only a quick stroll from Tomioka Hachiman is Tatsumi Shindo, a nostalgic entertainment district which retains a Showa period (1926-1989) feel. It centres on a narrow 50-metre-long street packed with tiny bars, including New Motsuyoshi, a stand bar with a meal ticket system. ...
- source and more : timeout.com/tokyo...

..............................................................................................................................................


source : tokyo-trip.org/ukiyoe/eidaiji...

..............................................................................................................................................



source : twitter
Bridge 黒船橋 Kurufunebashi
2 Chome-19-13 Eitai, Koto City,

Upstream is 古石場川 the river Furuishibagawa and merges on the left riverside with 大横川 the river Oyokogawa.

..............................................................................................................................................

Furuishibagawa 古石場川
flows in Koto ward.
It was a canal to transport lumber connecting the rivers Oyokogawa and the river 平久川 Heikyugawa.
The lumberyards were later moved and the canal is now part of the park.


古石場川親水公園 Furuishibagawa Shinsui Koen Park
To walk along the canal and enjoy seasonal flowers.


..............................................................................................................................................

Ooyokogawa 大横川 Oyokogawa

. 大横川親水公園 Oyokogawa Shinsui Koen Park . - Sumida


..............................................................................................................................................


- quote -
Koto-ku Shitamachi rivers and canals 下町河川の概要

There are eleven rivers that together form the Koto Interior River 江東内部河川 ; they are:
旧中川 Old Nakagawa River (Kyu-Nakagawa)
大島川西支川 Ooshimagawa Nishi-Shisengawa
大横川 Ooyokogawa
大横川南支川 oyokogawa Minami-Shisengawa
北十間川 Kitajikkengawa
横十間川 Yokojikkengawa
仙台堀川 Sendaiborigawa (Sendai Horikawa)
平久川 Heikyugawa
小名木川 Onagigawa
竪川 Tatekawa
越中島川 Etchūjimagawa

- source : thetokyofilesmaps.wordpress.com... -

. kawa 江戸の川 / 江戸の河 the rivers of Edo .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

「門前仲町」collection by 吉田はる Yoshida Haru

伊那節は父のおはこや洗鯉
Inabushi wa chichi no ohako ya arai koi

. WKD : arai koi 洗鯉(あらいこい) .
- - kigo for Summer - -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kootoo ku, Kōtō 江東区 Koto ward, "East River" .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #monzennakacho #kotomonzen #monnaka - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 6/06/2019 10:29:00 am

Unsubscribe from new post emails for this blog.

12 Jun 2019

Fwd: [Heian Period Japan] umeboshi plum legends


- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

umeboshi 梅干と伝説 Legends about dried pickled plums



. umeboshi 梅干 dried pickled salty plums .
- Introduction and Haiku -
One salted plum a day keeps the doctor away ...


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


source : rakuten...
Chopsticks from the branches of a plum tree

nama ki no hashi 生木の箸 chopsticks from plain wood
Forest workers bring their own bento 弁当 lunch box and break some branches from a tree to use as chopsticks. After the meal they have to break the chopstick and throw them away. If they do not do so, the food just eaten will come back out of their mouth.
The umeboshi no tane 梅干の種 seeds of the pickled plums are taken back home. If they do not do this, once they are alone in the forest they will begin to cry for loneliness.



......................................................................................... Aichi 愛知県

To break the seeds of Umeboshi will bring divine punishment.





......................................................................................... Ehime 愛媛県

If fishermen throw the seeds of Umeboshi into the sea, the Kami will get angry and the boat will sink to the bottom of the sea.

.......................................................................
今治市 Imabari city 玉川町 Tamagawacho city

In the hamlet of 木地 Kiji, after eating Umeboshi, people have to throw the seeds over their shoulder to the back, never in the front of their body.

.......................................................................
越智郡 Ochi district 魚島村 Uoshima mura village

Umeboshi should never be thrown into the sea.




......................................................................................... Gunma 群馬県
.......................................................................
安中市 Annaka city 松井田町 Matsuida machi town

. Yamanokami legends from Gunma .

Yamanokami 山の神 does not like Umeboshi, so people should not bring them to the mountain forest.





......................................................................................... Ishikawa 石川県
.......................................................................
七尾市 Nanao city

If someone throws the seeds of Umeboshi into the sea, he will get divine punishment.




......................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
和賀郡 Waga district

If someone throws away Umeboshi or nasu 茄子漬け pickles of eggplants, his illness will not get better until they are rotted away.





......................................................................................... Oita 大分県
.......................................................................
速見郡 Hayami district 大神村 Ogamura village

. Inugami 犬神 "Dog Deity", wolf legends .
When someone is bewitched by the Inugami, he has to leave three seeds of Umeboshi at the entrance of the home and then never look back and go away fast.

.......................................................................
国東郡 Kunisaki district 姫島村 Himeshima island



. Tenjin Sama - Sugawara Michizane Legends 天神菅原道真伝説 .
Plums, Umeboshi and the seeds of Umeboshi are not to be thrown into the sea.
The family crest of 天神様 Tenjin Sama depicts the plum. He was ordered to exile and this does not like to be floating or being swept away anywhere.




umeboshi no tane 梅干の種 seeds of Umeboshi




......................................................................................... Tochigi 栃木県
.......................................................................
河内郡 Kawachi district 南河内町 Minami-Kawachi town



kumazasa 熊笹 bamboo grass
If one places the leaves of Kumazasa on Umeboshi, they will not get moldy.
In former times, many people cultivated Kumazasa near their home.
If Kumazasa is placed in the kitchen, the gokiburi ゴキブリ cockroaches will go away.




......................................................................................... Tokyo 東京都
.......................................................................
中央区 Chuo ward

. Legends from 中央区 Chuo Ward "Central Ward" . .
To prevent motion sickness, one has to peel one Umeboshi and stick it to the navel.
This helps especially when travelling in a kago 駕籠 palanquin in the Edo period.





......................................................................................... Tottori 鳥取県
.......................................................................
気高郡 Ketaka district

A woman named ちよこさん Chiyoko san was called by the deity from the pond 水尻池 Mizushiri no Ike.
The God wore a white robe and an 烏帽子 Eboshi hat, riding a boat with 5 people on board.
When Chiyoko wanted to go, her mother on the beach stopped her. Chiyoko rambled along and finally lost consciousness.
The neighbours poured the juice of Umeboshi on her face and she finally came to her senses.

- - - - -
. Kappa densetsu 河童伝説, Kappa minwa 河童民話 - Introduction . .
When swimming and playing in the water people have to bring Umeboshi to ward off the assault of a Kappa.




......................................................................................... Wakayama 和歌山県
.......................................................................
東牟婁郡 Higashi-Muro district 本宮町 Hongu town

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake .
The taki no nushi 滝の主 Master of the Waterfall is a huge serpent and also an unagi 鰻 eel.
This Master does not like Umeboshi. If someone throws Umeboshi in the waterfall, there will be thunder, storm and much rain.






......................................................................................... Yamanashi 山梨県
.......................................................................
北都留郡 Kita-Tsuru district 小菅村 Kosuge

猟に関する俗信。猟の時には梅干を嫌う。猟の朝に本人や妻がご飯を落としたりすると猟があるといってよろこぶ。


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #umeboshi #driedplums #saltedplums
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 6/01/2019 09:30:00 am

Unsubscribe from new post emails for this blog.

SHINTO - Uminokami

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2019/06/umi-no-kami-sea-legends.html

umi no kami sea legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Yama no Kami 山の神 Yamanokami - Introduction .
. Ta no Kami 田の神 Tanokami - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Umi no Kami 海の神 God of the Sea
Watatsumi, Wadatsumi, Kaijin 海神


. The three deities of Wadatsumi 綿津見三神 .
The sea deity Ōwatatsumi no kami
Many legends related to dragons.

His messenger is the kujira 鯨 whale.

. kujira 鯨 whale, Walfisch .
- Introduction and haiku -

..............................................................................................................................................



海神神社 Kaijin Jinja
Nagasaki - 長崎県対馬市峰町木坂247 / 247 Minemachi Kisaka, Tsushima, Nagasaki
- reference source : shinto-jinja.jp... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - known in many parts of Japan

. okoze 虎魚 / 鰧魚 / オコゼ stonefish .
Once 山の神と海の神 the Kami of the Mountain and the Kami of the Sea had a fight and because of Okoze,
Yamanokami, the Kami of the Mountain won.
Since that event, Yamanokami likes Okoze.


Okoze from Bizen Pottery


..............................................................................................................................................


....................................................................... Kagawa 香川県 .....
.......................................................................
三豊郡 Mitoyo district 託間町 Takuma cho town

. ookami 狼 Okami, wolf legends .
ookami 狼
海の神様として信仰される三崎神社と高屋の稲積社との間を、オオカミサンが神さんの使いとして走る。そのお姿を見てはいけない。轟くような声が聞こえるという。一匹オオカミは神さんの使いで、群がって来るのは危害を加えるから用心しなくてはならないという。




....................................................................... Kagoshima 鹿児島県 .....
.......................................................................
曽於郡 Soo district

Uminokami does not like umeboshi 梅干 dried salted plums, so fishermen should not throw the stones into the water.





....................................................................... Kochi 高知県 .....



Once upon a time, a VERY LONG time,
whales lived on the mountains. When a whale moved its big body, the trees fell down and the plants were destroyed . . . the other animals on the mountain very much in distress. Yamanokami had observed this for some time and then called to Uminokami:
"Hey, God of the Sea, may I give the whale to you to take care of?"
"Sure, why not!" and thus the whale moved to the sea. ....
- reference source : minwa.fujipan.co.jp/area... -




....................................................................... Kumamoto 熊本県 .....
.......................................................................

In Kumamoto, ウミノカミ Uminokami is the same as the water goblin Kappa.
When a woman is ready to give birth soon, first they cook 白飯 white rice and put it in a bowl as an offering, put in the rom next to the woman. This is an offering for Uminokami.
If the family does not make this offering, Uminokami might come and get the baby.

. 河童 Kappa legends from Kumamoto 熊本県 .




....................................................................... Mie 三重県 .....
.......................................................................
熊野市 Kumano city

same 鮫 shark
The 14th day of the 6th lunar month is the festival day for Uminokami, also called oojiro sama オオジロ様 Ojiro sama. The festival is also called
Uminokami is also called 磯辺さん Isobe san.
People prepare 3 or 7 shark fish as an offering and nobody goes into the sea on this day.

. same 鮫 (さめ) shark .




....................................................................... Oita 大分県 .....

.......................................................................
国東郡 Kunisaki district 姫島村 Himeshima mura village

ryuuguu sama 竜宮様 dragon palace
米のとぎ汁を海に捨てることは凶。一番目のとぎ汁は桶に溜めて陸に持ち帰って捨てる。海を濁すことは海の神の竜宮さまに対して悪いとのことである。

. Ryuuguu jinja 龍宮神社 Ryugu Jinja - Dragon Palace Shrines .

.......................................................................
白杵市 Usuki city

kujira 鯨 whale
In the year 1886, fishermen had caught a whale, but when they pulled it on the boat, it was already dead.
Since the whale is the messenger of Uminokami, they put its bones and 一文銭 one coin as an offering and made a fine funeral for the fish.






....................................................................... Yamagata 山形県 .....
.......................................................................
米沢市 Yonezawa city 笹野町

Yamanokami 山の神
山の神と海の神が争い、山の神が「1本でマンサクという木を持っている」というと海の神が「1匹でオクゼンという魚をもっている」といった。そこで山の神が喜ぶように、オクゼンという魚をあげるのだという。


..............................................................................................................................................


- reference source : nichibun yokai database -
11 to explore
96 海神 to collect

..............................................................................................................................................

. Legends about Yamanokami 山の神と伝説 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- - - - - . Join the Updates of Facebook ! . - - - - -



. Mizu no Kami, Mizunokami 水の神 Deity of Water - Legends .

. Yama no Kami 山の神 - Table of Contents - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sangaku shinkoo 山岳信仰 religion of the High Mountains is a different matter.

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #yamanokami #godofthemountains #tanokami #uminokami #godofthesea #ocean #kaijin -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10 Jun 2019

EDO - Funabori district


Edo - the EDOPEDIA -


Funabori district Edogawa

Posted: 07 Jun 2019 10:18 PM PDT

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Power spots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Funabori 船堀 Funabori district
船堀村 Funabori mura village

Edogawa, 船堀一丁目から七丁目 from the first to seventh sub-district



funabori 船堀 lit. a moat (hori) for boats and ships
The moat was joined with the river Shinkawa 新川(船堀川 Funaborigawa)
In 1629, the river was enlarged to ship salt from Chiba to Edo.

Nowadays both sides of the moat are well preserves walking areas.
In the Edo period, the rivers 小名木川 Onagigawa and Funaborigawa were artificially created for easy water transportation, especially of salt.
Edo had a lot of shallow waterways not suited for larger boats. Therefore the sand from natural rivers had to be dug out regularly to make them deeper.
Around 1808 the river Onagigawa was cleaned again. At its most shallow part where the former river 中川 Nakagawa merged with it, it was only 36 cm deep.


source : edokara.tokyo/conts...

..............................................................................................................................................

タワーホール船堀 Tower Hall Funabori Tower Observatory
4 Chome-1-1 Funabori, Edogawa City



The tower is only 115 m high. The building has the form of a sailboat.
- read more ! -

..............................................................................................................................................

Temples and Shrines in Funabori

法然寺 Honen-Ji
法竜寺 Horyu-Ji
光明寺 Komyo-Ji

日枝神社 Hie Jinja
稲荷神社 Inari Jinja

..............................................................................................................................................


Funabori no Fujizuka 船堀の富士塚 Fuji Mound
6 Chome-7-23 Funabori, Edogawa City,
At the shrine 日枝神社 Hie Jinja.


. Fujizuka, Fuji-zuka 富士塚 Mound to honor Mount Fujisan .

..............................................................................................................................................


. river Shinkawa 新川 .
and a district of that name in Kanda.

.......................................................................

Shinkawa park
2 Chome-27-4 Shinkawa, Chuo City

..............................................................................................................................................

river Onagigawa 小名木川 (おなぎがわ)
- not Konaki river

- quote


小名木川クローバー橋 Onagigawa Clover Bridge
1 chome Ojima | 3 chome Ogibashi Koto-ku
Walk or cycle across the Onagigawa Clover Bridge, a landmark structure by Sumiyoshi Station. This cross-shaped bridge, the first of its kind in Tokyo, connects where the Onagi River and Yokojikken River meet. Make sure to stop in the middle for a unique view of Tokyo Skytree.
- source : gotokyo.org/en...

. Onagigawa 小名木川 and 行徳 Gyotoku salt fields .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Horidomechoo 堀留町 Horidomecho District
Nihonbashi area


Painting by Hasegawa Settan 1834-1836

- quote -
The Horidome district was located in the vicinity of modern Nihonbashi Horidome-chō 1-chōme and 2-chōme; it being positioned along an excavated bund that faced onto and altered the flow of the two Horidome rivers (east and west).
Water transportation was used extensively in the area during Edo times, with the town becoming well-known for its rice traders.
- source : library.metro.tokyo.jp/Portals -

Because of the wide waterway, many wholesalers (tonya 問屋) had their warehouses here, especially rice dealers.

. Pottery dealers in Horidome .



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

川鵜翔つ通船堀の水幽し


小川原嘘師


.......................................................................


形代も通船堀にかかる頃

松本進


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edogawa ku 江戸川区 Edogawa ward .


. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #funabori #onagigawa #shinkawa #shingawa - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
You are subscribed to email updates from Edo - the EDOPEDIA -.
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States