2 Oct 2019

EDO - Kijo Kaido


Edo - the EDOPEDIA -


Kijo Kaido Highway

Posted: 24 Sep 2019 09:50 PM PDT

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kijo Kaido 木城街道 Kijō Highway


- reference : town.kijo.lg.jp/matidukuri-suisin...

Kijō-chō 木城町 a town in the Koyu District of Miyazaki.
Along the river is a road, now with a tunnel, dedicated to the writer Mushanokoji Saneatsu
Mushanokoji Bungaku Road 武者小路文学ロード.

In 新しき村 Atarashikimura village are the remains of 高城城址 Takajo castle.



- quote -
Takajo castle (高城) is built on the plateau at the north side of Omaru-gawa river, in the middle part of current Miyazaki prefecture. At castle site a sheer cliff is formed by the erosion of Shirasu plateau by the river, and the height of the cliff is nearly 50 meter.
Furthermore, in addition to the south side faces the river, the north side of the castle is also deeply hollowed by a creek. Therefore, Takajo castle is a secure castle protected it's both side by sheer cliff.
In addition to this, Castle site is at the north edge of three rivers forms Miyazaki plain, it mean Omaru-gawa river, Oyodo-gawa river and Kiyotake-gawa river. As Shirasu plateau is not suitable for cultivation, agricultural production of Hyuga provine (Miyazaki prefecture) concentrated on the side of three rivers. Castle site is the last defense place of this fertile area against northward.
- Origin of Takajo castle - 14th century
- Decisive battle of fate - In 1577
- Outrage at defeat at skirmish
- Severe defeat after reckless charge
- Structure of Takajo castle
- Outbreak of another battle
- End of the fatal battle and afterward - around 1600 - fierce battle between 大友軍 Otomo clan and 島津軍 Shimazu clan over 9 years.
- source : japancastle.jp/2017/09/Takajo-castle... google translate -

.......................................................................

- quote -
Saneatsu Mushanokōji (武者小路 実篤(實篤) Mushanokōji Saneatsu (1885 – 1976)
was a Japanese novelist, playwright, poet, artist, and philosopher active during the late Taishō and Shōwa periods of Japan.
..... With the outbreak of World War I, Mushanokōji turned again to Tolstoy for inspiration and for the further development of his humanitarianism philosophy. During this time, he published Sono imōto (その妹 His Sister) (1915), a play involving a choice between self-love and love for mankind. He relocated to what is now part of Abiko, Chiba in 1916, together with Shiga Naoya and Yanagi Sōetsu.
In 1918, Mushanokōji took the next step in the development of his philosophy by moving to the mountains of Kijō, Miyazaki in Kyūshū, and establishing a quasi-socialistic utopian commune, Atarashiki-mura (New Village) along vaguely Tolstoyan lines.
Soon afterwards, he published Kōfukumono (幸福者 A Happy Man) (1919), a novel presenting his image of the ideal human; and Yūjō (友情 Friendship) (1920), a novel portraying the victory of humanism over ego. His idealism appears in his autobiographical novel Aru otoko (或る男 A Certain Man) (1923), and in the play Ningen banzai (人間万歳 Three Cheers for Mankind) (1922). The commune also published its own literary magazine, Atarashiki-mura. In the 1920s, while running the commune, Mushanokōji was very prolific in his literary output. However, Mushanokōji tired of the social experiment and left the village in 1926; a dam project forced it to relocate to Saitama Prefecture in 1939, where it still exists. ...
- - - More in the WIKIPEDIA !


Entrance to Atarashikimura.


- quote -
Atarashiki-mura (新しき村), "New Village",
is a Japanese intentional community founded by the author, artist and philosopher Saneatsu Mushanokōji.
It was founded in 1918 in Hyūga, in the mountains of Miyazaki Prefecture in Kyūshū, but in 1939 they were warned that much of their land was about to be submerged by the construction of a dam, so they searched for a new home and found 10 hectares in Moroyama, Iruma District, Saitama Prefecture. A few members remain at Hyūga to this day, but they are still to a certain extent dependent on the Saitama community and support from "external members".
Mushanokōji worked at the village for a while, but later found that he could help it more by working outside and supporting it with the income from his novels, plays and paintings. There has always been a strong artistic bent at the Mura (as distinct from other religious or political communes, or the well-known Israeli kibbutzim) and many well-known artists lived there or supported it externally. Although there is an art gallery which also produces some publications, and various members have at times worked as potters, for much of its existence, most of the community's income has come from agriculture, including battery-hen eggs (and fertilizer produced from their manure), shiitake, rice, organic vegetables, and to a lesser extent green tea, apricots, and bread. There used to be a nursery school.
The income earned by activities in the village is pooled, and individual members receive only 'pocket money', but all other needs are met, including housing, food, medical care, and schooling. Members live in their own houses, in 'conventional' family units with private possessions, but most food is eaten in a communal dining area which also has a stage used for occasional plays and concerts. There are monthly meetings to decide any matters affecting the village, and in principle all decisions must be unanimous.
Premature rumours of Atarashiki-mura's demise have existed for decades, but it is a fact that the population is ageing and there is a shortage of new entrants, while children born in the village tend to migrate outside, so its future is far from secure. Membership in 2007 was 21 people in 16 households, with approximately 200 external supporters; there were five members in three households at the Hyūga site. By 2016 membership had declined further to 11 residents, many of whom were in their seventies. The surviving members are no longer young/fit enough to continue the egg business, and partly to offset the punitive effects of new tax regulations, large parts of the village land have been covered in solar panels, although the income from this is only guaranteed until around 2020, when the community is likely to face a financial crisis.
- Ideals
The "spirit of Atarashiki-mura" is summed up in six lines written by Mushanokōji and reprinted on the back of each issue of the village's magazine.
- Our ideal is that all the world's people should fulfill their own destinies, and that the individuality residing in each one of them should be allowed to grow fully.
- One must not therefore allow the promotion of one's own individuality to infringe upon the individuality of others.
- Hence one must promote one's own individuality in a correct manner. One must not harm the destiny or just demands of other people merely for the sake of one's own pleasure, happiness or freedom.
- We will work so that all the world's people may share our ideals and choose the same style of life, and thereby walk along a path where they are able to fulfil their duties equally, enjoy freedom, lead correct lives and fulfil their destinies (including individuality).
- Those who endeavor to live this way, who believe in the possibility of such a way of life and pray or hope fervently that all the world's people may put it into practice, such people are members of Atarashiki-mura and are our brothers and sisters.
- We therefore believe that if all people embark upon a correct way of life, or endeavour to do so, and such people truly cooperate with each other, then the world we desire will come to be without struggle between nations nor between classes. We will do our utmost to achieve this goal.

- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

Mushanokoji Bungaku Road 武者小路文学ロード



Photos and details
- source : kijokanko.com... -

..............................................................................................................................................


. Shrine Mikado Jinja 神門神社 / 神門(みかど)神社 .
This shrine is located in Misato Cho, Mikado village 美郷町南郷区神門 in the north of Miyazaki prefecture in Kyushu.
In this shrine a Korean Emperor has become the main deity for more than 1000 years. 禎嘉帝 Teika-O, also known as Kudara no Ookimi, Kudara no Miko 百済王. ...


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Miyazaki 宮崎県
児湯郡 Koyu district 高鍋町 Takanabe town

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
An old man of about 100 years remembers the past.
Once while he stayed in a postal station at the Kijo Highway a fox stole his dinner on a moonlit night.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kijokaido #kijo #takajo #takacastle - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
You are subscribed to email updates from Edo - the EDOPEDIA -.
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States

22 Sept 2019

EDO - Ise Kaido Pilgrim Roads


 . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ise no Kaido 伊勢の街道 Pilgrim roads to Ise
There were many popular pilgrims road to the Grand Shrine at Ise..
The main road from Edo to Ise is the
Ise Sangu Kaido 伊勢参宮街道 / 伊勢街道 Ise Kaido
Ise city 伊勢市, where the Shrine is located, used to be called Ujiyamada 宇治山田 Uji Yamada.


Ise Jingū 伊勢神宮 Ise Jingu, Grand Shrine at Ise .
- Introduction -





..............................................................................................................................................


Ise udon 伊勢うどん served at the shrine Ise Jingu  
They are rather thick with mochigome glutinous rice.
They come with a thick "black" soy sauce broth, and a few cut leek rings.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ise Sangu Kaido 伊勢参宮街道 / 伊勢街道 Ise Kaido



Leaving the Tokaido at 日永の追分 Hinaga no Oiwake, leading to Ise.
Passing 白子 Shirako, 津 Tsu, 松阪 Matsuzaka and 斎宮 Saiku (Saigu).
About 70 km. Now mostly Highway 428.
Saiku, also called Itsuki-no-miya, was a shrine in a village located approximately 10 kilometers north-west of Ise Shrine,

Next after Oiwake on the Tokaido is
. Nr. 42 - Kuwana-juku 桑名宿 Kuwana postal station .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Ise Betsu Kaido 伊勢別街道
Also called
「いせみち」Isemichi, 「参宮道」Sangumichi, 「山田道」Yamadamichi
There were many postal stations along this road, used by many people coming from Kyoto to Ise.

Leaving the the Tokaido at Seki 関宿, via 椋本宿 Mukumoto (Tsu city), 津市一身田 Isshinden in Tsu,
back to the main Ise Kaido at 江戸橋 Edobashi in Tsu city.
At the bridge Edobashi there was a large stone lantern, to keep the place light even at night.




. Sekijuku 関宿 Seki Shukuba Postal Station .




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Ise Hon Kaido, Honkaido 伊勢本街道
From Osaka, Shrine 玉造稲荷神社 Tamatsukuri Inari Jinja, passing 榛原 Haibara, 御杖村 Mitsue village, 横野 Yokono, 奥津 Okutsu, (津市)Tsu city leading to Ise.


- - - - - There are many shido 支道 branch roads leading to the main Ise Kaido.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Iga Kaido 伊賀街道 Iga Kaido
Connecting Ise with Iga Ueno.
From 津 Tsu via the pass 橡ノ木峠 Tochinoki Toge (also called 長野峠 Nagano Toge, 美里 Misato town
to 伊賀国上野 Iga Ueno.
About 50 km. Now National Highway Nr. 163.
A crossing point was at present-day 松阪市中林町 Matsusaka city, Nakabayashi.

- - - - - A road taken by Matsuo Basho 芭蕉が歩いた伊賀の街道
(1)長野峠(美里村平木~大山田村上阿波1)Pass Nagano Toge
(2)長野峠(美里村平木~大山田村上阿波2)Pass Nagano Toge
(3)平松宿(大山田村平松~下阿波)Hiramatsu juku postal station
(4)平田宿(大山田村中村~平田)Hirata juku
(5)荒木(上野市荒木~西明寺)Araki, Temple Saimyoji
(6)上野(上野市西明寺)Ueno, Temple Saimyoji
- reference source : ict.ne.jp/~basho/guide... -


Igagoe Naramichi 伊賀越奈良道 Road crossing Iga to Nara
Includes most of the roads mentioned below:
伊勢国から伊賀国上野へ至る街道である大和街道・伊賀街道・奈良街道と、伊賀国上野から山城国を経て大和国奈良へ至る街道である笠置街道の総称。奈良街道や伊勢参宮街道に含まれる。
- wikipedia -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Hase Kaido 初瀬街道
From Hase (in Sakurai city, Nara) to 松阪 Matsuzaka in Mie. The modern spelling of Hase is 長谷.
Also called
Sangu Ura Kaido 参宮表街道 "back road to the Ise Shrine"
Now National Highway Nr. 165.
Exists since about 672, the jinshin no ran 壬申の乱 "war of succession" in the Asuka period.
The main stations are
桜井市 - Sakurai city - 初瀬 Hase
宇陀市 - Uda city - 萩原 Hagihara(伊勢本街道との分岐・追分)
名張市 - Nabari city - 鹿高 Kataka, 名張 Nabari, 新田 Shinden
伊賀市 - Iga city - 阿保 Abo (伊勢路)
津市 - Tsu city - 垣内 Kaido, 二本木 Nihongi, 大仰 Ogyo and 八太 Hatta.
松阪市 - Matsuzaka city - 六軒 Rokken

. Hasedera 長谷寺 Temple Hase-Dera / はつせ Hatsuse .



初瀬街道まつり Hase Kaido Festival
Held in 奈良県桜井市長谷 Hase, Sakurai city, Nara.
- reference source : igayaki.or.jp... -


Jinshin War (壬申の乱 jinshin no ran)
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





. Kasagi Kaido 笠置街道 Kasagi Highway .
From 伊賀上野 Iga Ueno to 笠置山 Kasagiyama.
Kasagidera 笠置寺 Temple Kasagi-Dera

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Kamitsumichi 上ツ道 / 上街道 Kami Kaido
An old kandoo 官道 road for officials.
Since the Asuka period, leading from North to South through the plain of Nara.
From 奈良市 Nara to 天理市 Tenri to 桜井市 Sakurai
Now Highway 169.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Nara Kaido 奈良街道
Also called
Yamato Kaido 大和街道
From Osaka, Shrine 玉造稲荷神社 Tamatsukuri Inare Jinja to 桜井 Sakurai (Nara), then joining the
Hase Kaido 初瀬街道
at 宇陀市 Uda city, on to Ise.

On the way was a pass to cross over, with its own name
Kuragarigoe Nara Kaido (Kuragoshi, Kurayami) 暗越奈良街道 (くらがりごえならかいどう)
The pass 暗峠 Kuragari Toge is 455 m high.
One of the 日本の道100選 100 famous roads of Japan.
There was also the pass 榁木峠 Muronoki Toge (268 m) to cross on the way and
追分梅林 Oiwake Bairin, plum tree forest at Oiwake, 1912 Owadacho, Nara.


浪花百景より : 玉造 Tamatsukuri
- - - More in the WIKIPEDIA !

- - - - - Along this road are more sub-roads :
Furutsutsumi Kaido 古堤街道
Fushimi Kaido 伏見街道
Jusan Kaido 十三街道
Kiyotaki Kaido 清滝街道
Ooto Kaido おおと街道
Shuntoku Kaido 俊徳街道
Takeda Kaido 竹田街道 - Connecting Kyoto with Fushimi
Tateishi Kaido 立石街道
Tatsutagoe Nara Kaido 竜田越奈良街道


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Takenouchi Kaido 竹内街道 / 竹ノ内街道 .
also called
Yoko-Ooji 横大路 Yoko-Oji, Yokooji


- source and many photos : matsubara city -
難波大道 Naniwa Daido


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yamato Kaido 大和街道
- see above, Nara Kaido.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yamanobe no michi 山辺の道 / 山辺道
One of the old Yamato Kaido roads.
Through the Nara plain to the sacred 三輪山 Mount Miwasan and then to 春日山 Mount Kasugayama.
From Nara to Sakurai, and then on to Ise.


- Look at the large map here:
- reference source : nishida-s.com..yamanobenomichi... -

- quote -
The Yamanobe-no-Michi trail
passes through some of Nara's most historic areas. It is dotted with shrines, temples and ancient tombs. Along the way are many cafes, rest stops and fruit stands in the summer.
... from Tenri to Sakurai takes three to four hours ...
- reference source : visitnara.jp/destinations... yamanobe-no-michi... -


. Miwa san, Miwa yama 三輪山 Mount Miwa .
Shrine Omiwa Jinja 大三輪神社 // Temple Omiwadera 大三輪寺

. Kasuga Taisha 春日大社 Great Shrine in Kasuga .

. Isonokami Jingu 石上神宮 Isonokami Shrine .
The shrine is at the northern end of the Yamanobe no michi, the oldest road in Japan.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



安永餅 Yasunaga mochi

- Mochi Kaido 餅街道 Road of the rice cakes -
From 桑名 Kuwana until the Ise Shrine.
There are many tea stalls on the roadside serving tea and rice cakes. They all have a special taste to offer and are very popular to our day.
There are also many tea stalls along the nearby road to Kumano 熊野街道.
Kuwana was known as Juraku no tsu 十楽の津.

お餅でつなぐ伊勢街道&その手は桑名の都まんじゅう
- reference source : kuwanacci.com/20151024-25motiura... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


...................................................................... A legend from Nagano 長野県
.......................................................................
下伊那郡 Shimoina district 阿南町 Anan town

okuwa sama, o-kuwa sama オクワ様 / 鍬 venerable hoe
The reason why O-Kuwa sama is venerated:
Around 1860 a group of politicians wanting change started from the Shrine 皇太神宮 Kotai Jingu in Ise. They walked along all the villages of the 伊勢街道 Ise Kaido, carrying the hoe in a palanquin, singing local songs, performing shishimai 獅子舞 lion dances and tried to involve the villagers.
They were not allowed to pass the sekisho 関所 barrier station at 帯川 Obikawa, so they left all their tools there and went back home.
Now they venerate O-Kuwa Sama only in years with a good harvest.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

. Ise Shrine and its KIGO .

. O-Ise-Mairi, Ise Mairi 伊勢参り Ise Shrine Pilgrimage .
Ise sanguu 伊勢参宮(いせさんぐう)
O-kage mairi お陰参り (おかげまいり)"Thanks pilgrimage" or "blessing pilgrimage"
nuke mairi 抜参(ぬけまいり)leaving secretly and beg your way to Ise
isekoo 伊勢講(いせこう)Ise Shrine Group
saka mukae 坂迎え(さかむかえ)



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #isekaido - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 8/24/2019 10:22:00 am

Unsubscribe from new post emails for this blog.

21 Sept 2019

HEIAN - Raijin Thunder God Legends


- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Raijin 雷神と伝説 Legends about the God of Thunder and Lightning


- Raijin 雷神 / ライジン God of Thunder and Fujin 風神 God of Storm

August 14, 2019
. 超大型 super strong typhoon Krosa is coming our way .

September 19, 2019
. 大型 strong typhoon Tapah is coming our way .


. kaminari, rai 雷 thunder and lightning .
The word kaminari seems to be derived from the meaning:
the gods are sounding, kami ga naru 神が鳴る.



. Fuujin 風神 Fujin - Kaze no Kami 風の神 Wind God Legends .

. kaminari 雷と伝説 Legends about Thunder and Lightning .

. taifū 台風 と 伝説 Typhoon legends - Taifun Legenden .
- Introduction -

raiden 雷電 = かみなりといなびかり 雷鳴 kaminari (raimei) and 電光 inabikari - thunder and lightning.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The passage of Raijin as thunder and lightning is often quite predictable. Strikes of lightning and damage are often along the same path and in many regions the Deity is therefore venerated in a Shrine along this path, called
Raiden Jinja 雷電神社.


Raiden Shrine at Itakura (板倉町) Gunma

.......................................................................

okami 龗 オカミ Okami
A deity that reigns over rain, snow and water. Maybe identical with ryuujin 竜神 Ryujin, the Dragon Deity.



In the old records 豊後風土記 Bungo no Fudoki they mention that OKAMI makes hail and thunder fall on the earth.
To drive it away people have to use something to make a rattling sound.
In 山国 a mountainous country they had a ritual named 雷狩 "hunting for thunder". When performing this, the thunder could be driven out of the area.
The sound of thunder was equal with the idea of raijin 雷神 the God of Thunder.
OKAMI would handle the clouds.
With the rattling sound of the ritual, both could be driven away.

.......................................................................


雷神研究 / 郷土趣味
努賀媛 Princess Nugahime

. The serpent and thunder (lightning) are the same .




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
知多郡 Chita district 美浜町 Mihama

. kaminari matsu 雷松 "pine of thunder" .




......................................................................................... Fukushima 福島県

raijinkoo 雷神皇 "Emperor Raijin"
In 楢葉郡浅川 the hamlet Asakawa of Nahara district the villagers always come to pray at the shrine 雷神宮 Ikazuchi no Miya (Raijin no Miya).
Once in Spring, a couple went out to their fields to work and placed a cradle with their baby on the side. There came a large wolf with white hair and wanted to eat the baby.
In that instant there was a stroke of lightning and killed the wolf. This was the way of the deity to show its gratitude.
- - - - -
The place for getting rain water for the fields is sacred.
The 6th day of the 5th lunar month is called
Raijin Sama no Hi 雷神様の日 day of the venerable Thunder god.
On this day farmers are not allowed to go work in the fields.




......................................................................................... Gunma 群馬県
.......................................................................
佐波郡 Sawa district

. ritual nawa no goshinji ナワノゴシンジ "Ritual of the rope" .
at 角折神社 Tsunoori Jinja (Tsuno-ori) "Shrine of the Broken Horn" of the Demon




......................................................................................... Hyogo 兵庫県
.......................................................................
神戸市 Kobe city

. Raijin and Yakushi Nyorai 雷神と薬師様 .




......................................................................................... Ibaragi 茨城県
.......................................................................
勝田市 Katsuta city

. amagoi 雨乞いと伝説 Legends about rain rituals .
In the third lunar month, farmers come to pray to the Thunder Deity at Mito, to get an amulet for rain and a good harvest.
Strong men from the village run to the Shrine, receive bamboo poles filled with water and bring them to the village. The water is spread to the fields and soon it will rain . . . they say.





......................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
花巻市 Hanamaki city

When lightning strikes a home, they go to the small shrine to pray to 雷神様 Raijin Sama.
In いわき地方 the Iwaki region they place four green bamboo poles with ritual paper slips. If they do not do this, 雷様 Rai Sama will not go back to the sky but will stay on and devastate the fields. If they put up bamboo poles, he can use them to go back to the sky.





......................................................................................... Kagawa 香川県
.......................................................................
高松市 Takamatsu city 圓座 Enza district

When it begins to thunder, people shout to the sky*
"Rai San go back to Enza, go back to Enza and take the navel (bellybutton) out of people there!"
雷さん圓座へ行け、圓座の婆々の臍をとれ

- quote -
Bellybutton folklore from Japan and where they came from
Every child in Japan has at some point or other, when exposing his (or her) belly button, heard an adult tell (him or her) half-jokingly, that Kaminari-sama, the thunder god would get him (or her).
..... Etymology:
Yakusa no ikazuchi no kami: Yakusa (八, eight) and ikazuchi (雷, thunder) and kami (神, spirit or deity)
- Why is Raijin attracted to navels?
While it is said that Kaminari-sama would seek out little children's bellybuttons or navels, in recorded folklore, it was actually Raiju, the thunder beast that accompanies Raijin, that actually seeks out human navels, and that likes to nestle there to sleep.
Raijū (雷獣,"thunder animal" or "thunder beast")
- Read the most extensive explanation here :
- source : japanesemythology.wordpress.com... -



. the monster 雷獣 Raiju and its legends .





......................................................................................... Kyoto 京都府
船井郡 Funai district

Once a dead body had disappeared when the thunder was howling. Then this happened many more times.
When the priest of the temple 圓通寺/円通寺 Entsu-Ji begun to hold proper funeral rituals for the people,
this stopped.





source : chanto.jp.net...




......................................................................................... Nara 奈良県
.......................................................................
生駒郡 Ikoma district 三郷町 Sango town

. ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends .
Once 雷神 Raijin fell down from the sky when he was a small child and a local farmer couple took him in as their child.
From then on their fields always had enough rain, even in a kanbatsu 旱魃 drought all around them.
A while later the child became a dragon and moved into the sky.
Since then the field was called tatsuta 竜田 and Tatsuta became the name of the area too.







......................................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
和泉市 Izumi city

Once there was a region troubled by a lot of lightning.
One day a brave young man saw the lightning fall into a well and took a large stone to cover the well.
Now 雷神 Raijin was in confinement.
The young man made Raijin promise never to come to this region again, then he let him go.
Since then there have not been any strikes of lightning in this area.

.......................................................................
泉南郡 Sennan district 岬町 Misaki town

kaminari no manako 雷の眼 The eyes of the Thunder Deity
Once there was a region troubled by a lot of lightning.
One day the deity 住吉明神 Sumiyoshi Myojin picked out the eyes of 雷神 Raijin and then let him go.
Since then there have not been any strikes of lightning in this area.





......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
伊香郡 Ina district 余呉町 Yogo town

Once a woodcutter helped helped 雷神 Raijin to climb back to the sky.
Then the man remembered that his village was often suffering from water shortage. Therefore he called Raijin.
And Raijin came back to the village and became a lake.

.......................................................................
Shiga 大津市 Otsu city

In the year 1717, a was rakurai 落雷 a stroke of lightning at the home of a family in Otsu.
It came with a fragrant smell of jakoo 麝香 musk and left a piece of string like a navel. Since the smell was so good, it was used to make raifun medicine 雷糞 "like the poop of the Thunder god".




......................................................................................... Tochigi 栃木県
.......................................................................
小山市 Oyama city

raiden sama 雷電様 honorable Thunder deity
The family of 茂呂定夫 Moro Sadao venerates 雷神様 Raijin Sama, who had come from Itakura.
Once the ancestors had visited the shrine 雷神神社 / 雷電神社 Raiden Jinja in Itakura, Gunma and asked the deity to come to their home once.
When they came back to their home, there was a strong thunder and 雷様 Rai Sama had been rolling bottles from the front door and out of the back door.

Raiden Jinja 雷電神社
群馬県邑楽郡板倉町板倉2334 / Itakura, Ora District, Gunma



Built in 598.

- HP of the Shrine
- reference source : town.itakura.gunma.jp -



......................................................................................... Tokyo 東京都
.......................................................................
浅草 Asakusa



. Kaminarimon 雷門 Kaminari Mon "Thunder Gate" .
浅草寺 Sensoji, Temple Senso-Ji

- quote -
"Kaminarimon" is actually not the official name of this gate. Its official, full name is Fujin Raijin mon, meaning "The Gate of the Gods of Wind and Thunder". "Fujin" refers to "The God of Wind", while "Raijin" means
"The God of Thunder". The gate is popularly referred to as "Kaminarimon" because "kaminari" is the Japanese word for "thunder".
... the lantern is 3.9 meters high, 3.3 meters wide, and weighs 700 kilograms.
- The Dragon-Shaped Engraving at the Base of the Lantern
dragons who reside in oceans are said to have power over the clouds and the rain. In the past, Asakusa was a town filled with wooden buildings, flimsy and weak to fire, packed closely together. Being a dragon that lived in water, this dragon was revered as a god that could save Asakusa from fire with its power over water. ...
- source : matcha-jp.com... -





......................................................................................... Wakayama 和歌山県
西牟婁郡 Nishi-Muro district

Once there was a hesu 臍 belly button of Raijin on the ground in 紀州 Kishu.
It had the quality of a pottery piece and the form and size like the heart of a bora 鯔 mullet (Mugil cephalus).
When 雷神 Raijin came to get it back, the villagers asked him to show his body.
First he showed his eyes, then his nose and then the mouth.
They wanted to see what was below the bellybuttoo, but he refused and disappeared.





......................................................................................... Yamagata 山形県
.......................................................................

raijin no taiko 雷神の太鼓 the big drum of Raijin
Once a man was sucked into a wind cave on top of a mountain, taken into the sky and asked to hit the drums of Raijin.
He had a lot of fun and did too much, losing his step on the clouds and fell down to 羽黒山 Mount Hagurosan.
Many people came to see him and he told his story.
Since the drum was made of clouds, it had the power to heal all kinds of illness.
When he hit it in front of an ill person, the person would be healed.



source : kaiyodo.co.jp/k-blog...

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
49 雷神 to explore (19)
15 雷電 raiden "thunder and lightning"
55 落雷 rakurai - lightning strike
412 雷 to collect

an essay about Naru-kami, narukami 鳴神餘響


風神雷神 雷の章
柳広司 Yanagi Koji (1967 - )
He is a member of the Mystery Writers of Japan.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #raijin #thundergod #gewitter -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 8/14/2019 10:03:00 am

Unsubscribe from new post emails for this blog.

20 Sept 2019

HEIAN - ari ant legends


- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ari 蟻と伝説 Legends about ants - Ameisen

. ari 蟻 (あり) ant, Ameise .
- Introduction - kigo for haiku -




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

ariana, ari-ana 蟻穴 anthill
If someone destroys an anthill, it will soon rain.

- - - - -

Once someone was drying medical plants in the middle of a hot summer, when extremely many ants came too. So he took some boiling water and wanted to pour it over the anthill to kill them all.
He was stopped by the thought of killing so many and put up a sign in front of the anthill:
"If you leave here within three days, I will not put hot water over this hill!"
And indeed, the ants left in due time.




......................................................................................... Aichi 愛知県
幡豆郡 Hazu district

If ants or hyakusoku 百足 millipedes come into a home, it will rain soon.

.......................................................................
南設楽郡 Minami-Shitara district 長篠村 Nagashino village

aodaishoo, ao daishoo 青大将 Japanese rat snake
Elaphe climacophora
Once a man killed a Japanese rat snake, because it was trying to climb into the nest of a tsubame 燕 swallow. But after that the babies of the swallow did not grow any more.
When he examined the nest, he found many ants trying to eat the baby swallows. The snake had been frigtening the ants away.

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .




......................................................................................... Akita 秋田県

Ise mairi 伊勢詣 pilgrimage to Izu
This pilgrimage was very popular in the Edo period.
If someone had killed ants, his boat would capsize on his Izu pilgrimage.

. Ise Jinguu 伊勢神宮 Ise Jingu, Great Shrine at Ise .




......................................................................................... Gifu 岐阜県
.......................................................................
加茂郡 Kamo district 太田町 Ota town

If someone had killed ants, his boat would capsize on his Izu pilgrimage.



.......................................................................
高山市 Takayama city

Arikura no baba 蟻鞍の婆 Old Hag from Arikura


She was an old woman with supernatural powers who lived in Takayama.
She used prayer to stop the eruption of a mountain after it had been rumbling for seven days, and turned the hot water of an onsen cold by throwing a horse's hoof into it.
- - wikipedia/pinterest -




......................................................................................... Gunma 群馬県
.......................................................................
吾妻郡 Agatsuma district 中之条町 Nakanojo town

shaberi ishi しゃべり石 / 囀石 a stone which talked

At 大道囀石 there is a huge triangular boulder called "Shaberi Ishi".
They say this stone can talk.
Once a man from the Chugoku region of Japan spent a night at the foot of this boulder. The boulder begun to talk and told the man the place where he could fight with the enemy of his parents.
Other people had similar experiences.
Later a huge man from 北越 Hokuetsu took his sword and put a deep cut into the stone, which then stopped talking.
Part of the boulder flew far away and can now be seen at the river 蟻川 Arikawa.

Arikawadake 蟻川岳 Mount Arikawadake. 853 m





......................................................................................... Iwate 岩手県

A frostbite can be healed by grounding 蟻の子 young ants and place the pulp on the frostbite.




......................................................................................... Kyoto 京都府

In April of the year 887 there was a strong earthquake, the 仁和地震 Ninna jishin.
From the Tatchimon gate of the 平安京大内裏 Imperial Inner Court there was a cloud like smoke rising up to heaven, even sparkling like a rainbow.
But in fact it was a huge group of haari 羽蟻 flying ants.



.......................................................................
北区 Kita ward

kohebi 小蛇 a small snake
In 1722, a person from 西陣 Nishijin and two from 中京 Nakagyo went fishing to the pond 上賀茂蟻が池 / 蟻ケ池 Kamigamo Arigaike, "the Ant Pond".

- Arigachi Park -
They caught a small serpent and tried to kill her by hitting it. but they begun to hallucinate and run away in fear.
The man from Nishijin died soon after.
The two from Nakagyo developed high fever and died a while later.

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .

Arigaike is also written 阿禮ケ池.

阿礼神社 / 阿禮神社 Shrine Arei Jinja in Nagano.

.......................................................................


- googeling for 蟻が池 / 蟻ケ池




......................................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
泉佐野市 Izumisano City

aridooshi no kami 蟻通神 / アリドオシノカミ The Aridoshi Deity

Arimichi Jinja, Aritoshi Jinja 蟻通神社 Shrine
814 Nagataki, Izumisano, Osaka


- reference source : aritooshi.org... -



- quote -
Aritoshi Shrine in Osaka – Historic Shrine with an Ancient Legend
The origin of the shrine dates so far back to ancient times that the details are not clear. Here I would like to introduce to you about the shrine along with its legend related to Ki no Tsurayuki.
The shrine is known to have a legend related to Tsurayuki Kino. Tsurayuki Kino is a nobility who lived in the Heian Period, from around the 9th to 10th century and became famous as a great poet.
According to the legend, he was on a trip and kept on horseback as he was passing by Aritoshi Shrine. Then the sky suddenly became covered with dark clouds and it began to pour and making his horse collapse and go ill, to his great perplexity.
- - - - - Noh Play "Aridoshi" Based on the Legend
*The shrine is named "Aritoshi" but the noh play is titled "Aridoshi."
Based on the legend, Zeami, the grandmaster of noh (a form of Japanese traditional play), wrote a drama around the 15th century, or Muromachi Period, which was about 400 years after the time when Tsurayuki lived.
In the drama, an old shrine guard with an umbrella and a torch in his hands appear in front of Tsurauki, whose horse had collapsed and was at a loss. The old man told him that the god had probably punished him for his impious behavior to pass by the shrine without dismounting from a horse.
Not having realized that he was trespassing within the shrine site, Tsurayuki was deeply awed and recited a poem of apology to the god in accordance with the old man's advice. As soon as he finished, the horse rose up quickly and recovered its health.
Tsurayuki was very pleased by the god's forgiveness and the old man recited a congratulatory verse and dedicated his ritual dance to the god. Then the old man told Tsurayuki that he was actually the incarnation of the god of Aritoshi Shrine and disappeared into the darkness.
The story of the noh drama comes to a close as Tsurayuki, excited by his blessed audience with the god, gets back on his journey again. ...
- source : goinjapanesque.com...-

. Ki no Tsurayuki 紀貫之 (872 - 945) .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - Place Names with ARI 蟻 - - - - -



Arizukajo 蟻塚城 Arizuka castle (anthill castle)
長野県伊那市 Nagano Ina town
It belonged to the 笠原氏 Kasahara clan, who were a branch family of the Kasahara Shinto priests from 諏訪神社 Suwa Shrine.
The castle is also called Naka no Jo 中の城 "castle in the middle", because it is positioned in the middle between
守屋山城 Moriyasan castle and 天神山城 Tenjinyama castle.
There is also a place called Arishiro 蟻城 "ant castle" nearby.

..............................................................................................................................................

青森県八戸市   鮫町     蟻子(ありこ)- Ariko
青森県三戸郡   南部町鳥舌内 蟻塚(ありづか)- Arizuka

岩手県和賀郡   西和賀町   蟻巣山(ありすやま)- Airsuyama
岩手県胆沢郡   金ケ崎町西根 北蟻ケ沢(きたありがさわ)- Kitaarigasawa
南蟻ケ沢(みなみありがさわ)

宮城県大崎市   蟻ヶ袋(ありがふくろ)Arigafukuro
- - - - - 三本木蟻ヶ袋(さんぼんぎありがふくろ)Sangibon Arigafukuro

秋田県能代市   中沢       蟻ノ台(ありのだい)- Arinodai
秋田県男鹿市   北浦真山     蟻塚(ありづか)- Arizuka
秋田県由利本荘市 蟻山(ありやま)
秋田県大仙市   刈和野      田中蟻塚(たなかありづか)- Tanaka Arizuka
秋田県北秋田郡  上小阿仁村小沢田 蟻沢(ありさわ)- Arisawa
秋田県雄勝郡   羽後町飯沢    蟻坂(ありざか)- Aruzaja

山形県鶴岡市   田麦俣    蟻腰(ありごし)- Arigoshi
山形県最上郡   真室川町大沢 蟻喰(ありばみ)- Aribomi
山形県飽海郡   遊佐町    蟻ノ戸渡(ありのとわたし)- Arinoto watashi
山形県飽海郡   遊佐町北目  蟻塚(ありづか)- Aruzyja

福島県郡山市   片平町    蟻塚(ありつか)新蟻塚(しんありつか)- Arizuka
福島県喜多方市  蟻塚山(ありづかやま)- Arizukayama
福島県南会津郡  南会津町田島 赤蟻甲(あかありこう - Akaariko
福島県南会津郡  南会津町永田 赤蟻(あかあり)- Akaari

群馬県吾妻郡   中之条町 蟻川(ありがわ)Arigawa 蟻川岳(ありがわだけ)- Arigawadake
蟻川川(ありがわがわ)- Airgawagawa

石川県鹿島郡   中能登町 蟻ケ原(ありがはら)- Arigahara

山梨県北杜市   長坂町長坂上条 蟻塚(ありづか)- Arizuka

長野県長野市   蟻ヶ崎(ありがさき)- Arigazaki
長野県長野市   信州新町山穂刈 蟻之尾(ありのお)- Arinoo
長野県松本市   蟻ヶ崎(ありがさき)蟻ヶ崎台(ありがさきだい)- Arigasakidai
長野県上水内郡  信州新町山穂刈 蟻之尾(ありのお)- Arinoo

愛知県名古屋市  守山区上志段味 蟻塚(ありづか)- Arizuka
愛知県安城市   桜井町     蟻路(ぎろ)- Giro
愛知県安城市   藤井町     蟻塚(ありづか)- Arizuka
愛知県知多郡   阿久比町植大  蟻塚根(ありづかね)- Arizukane
愛知県北設楽郡  設楽町津具   蟻越(ありこし)- Arikoshi

京都府京都市   北区 蟻が池(ありがいけ)- Arigaike

大阪府泉佐野市  蟻通神社(ありとおしじんじゃ)- Aritoshi Jinja

和歌山県田辺市  蟻合谷(ありごうだに)蟻ノ越(ありのこし)- Arinotoshi
和歌山県日高郡  日高町 蟻島(ありしま)- Arishima

岡山県岡山市   蟻峰山(ぎほうざん)- Gihozan
岡山県総社市   蟻ヶ峠(ありがとうげ)- Arigatoge

広島県竹原市   蟻ヶ平山(ありがひらやま)- Arigahirayama

香川県三豊市   詫間町詫間 蟻ノ首(ありのくび)- Arinokubi

高知県土佐清水市 蟻崎(ありさき)- Arisaki
高知県幡多郡   大月町 蟻峡口(ありさこぐち)- Arisakoguchi

佐賀県鹿島市   蟻尾山(ぎびざん)Gibizan 蟻尾山大橋(ありおやまおおはし)
蟻尾山公園(ありおやまこうえん)- Arioyama Koen

「蟻」も地名に・・どんな意図が込められているのでしょうか?
- reference source : blogs.yahoo.co.jp/kmr_tds... -

..............................................................................................................................................

- - - - - 蟻ヶ崎の由来 - the meaning of Arigasaki
This name is known since the Middle ages, but it used to be written
阿礼崎 Arisaki, Aresaki
ARE in this case means a place where the Shinto deities descend.
It refers to Arigasaki mura 蟻ヶ崎村, a village in a high position with a great view below.
- reference source : matsusen.jp... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #ari #ant #ameise #aridoshi -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 7/06/2019 10:03:00 am

Unsubscribe from new post emails for this blog.