18 May 2020

MINGEI - dojo loach scooping

https://omamorifromjapan.blogspot.com/2020/03/dojoo-sukui-loach-scooping.html

dojoo sukui loach scooping

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

dojoo sukui どじょうすくい scooping loach



. dojoo 泥鰌 loach fish and Haiku .
- Introduction -


September 2011
Prime-minister Noda, likening himself to loach fish,
says charisma isn't everything
Japan's next prime minister admits he is no Mr Charisma — Yoshihiko Noda likens himself to a marine bottom-feeder rather than a glittering goldfish. But that, he says, is his appeal.
野田佳彦
. Japan - Political Situation .
After the BIG earthquake of March 11, 2011.


quote from Japan Times


Loach comment boosts folk dance
MATSUE, Shimane Pref. —
New Prime Minister Yoshihiko Noda has given a boost to folk dancers and officials promoting the traditional "dojo sukui" (loach-scooping) comic dance in Yasugi, Shimane Prefecture, after recently comparing himself to the stream-dwelling fish.
The preservation group Yasugi-bushi Hozon Kai,
set up in 1911, hopes to see a sharp rise in the dance's popularity, said fourth-generation grand master Oito Watanabe, 66.
On the centenary of its founding, the group, which has about 4,000 members in 68 branches from Shimane Prefecture in the west to the Kanto region, wants to build on Noda's remark at special events, including a commemorative performance later this month in Tokyo, Watanabe said.
Yasugi officials said they also hope to capitalize on the prime minister's comment through increased sales of cultured loach, for which the city is renowned, and greater patronage of the local theater dedicated to the dance.
Noda likened himself to the humble fish in a speech prior to Monday's Democratic Party of Japan leadership election, quoting an aphorism,
"A loach does not have to emulate a goldfish,"
by calligrapher and poet Mitsuo Aida (1924-1991).
source : japantimes.co.jp 2011 ...

..............................................................................................................................................



どじょう掬いまんじゅう manju rice cakes

. . . CLICK here for Photos !



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : popeye.sakura.ne.jp...

dojoo sukui dorei どじょうすくい土鈴 clay bell


.......................................................................


9代細居源 / 小幡土人形 Obata doll from Shiga




made by 曾風作 / 小林陶芸


. . . CLICK here for Photos of the dolls !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of loach fishing from the Prefectures

..............................................................................................................................................

................................................................................ Shimane 島根県 

. . . CLICK here for Photos from Shimane !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Kyoto 京都府

Once a man had scooped loach ind put them in a bucket for about 10 days.
When he went to eat them, they had all turned to imori イモリ newts.



................................................................................. Niigata 新潟県

A pious man once caught a huge loach in the river and soon built a grave for it. That night a beautiful young woman appeared in his dream and said:
"I want to thank you, now I can go to paradise!"
The man lived on for many years.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #dojoo #dojo #loach #scoopingloach #dojosukui #dojoosukui - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

16 May 2020

SHINTO - kaze no kami catching cold

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2020/01/kaze-catching-cold-kami-legends.html

kaze catching cold kami legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold
kaze no kamisama かぜの神様
Sekigamisama 咳神様 Deity of coughing



source : yokai.com/kazenokami - Matthew Meyer
Kami of the Wind,
but since January 2020, also bringing the Coronavirus Kaze Influenze thread all over the world.


. kaze 風邪 (かぜ) common cold .
and its season words

. hayariyamai はやり病 / 流行病と伝説 Legends about epidemics .

..............................................................................................................................................

The word kaze 風邪 can also be read fuuja ふうじゃ.
In this case the deity is called go-fuuja sama ごふうじゃ様 Go-Fuja Sama.
If he comes to a person, this person will catch a cold.



The human body has a special acupuncture point called
fuumon 風門 "gate for the cold wind"
and this is where the Deity of the common cold comes into a body.
Keeping this part of the body warm will prevent the Deity to come in.

.......................................................................

Kaze no Kami okuri 風邪の神送り Seeing off the deity of catching a cold
Rakugo story, told by 3代目桂米朝、8代目林家正蔵など。

In the Edo period many people lost their lives catching a cold.
If there was a bad cold epidemy in town, people performed a ritual to send the Deity off. They made a small paper figure of the deity and carried if off to the border of their village or town with music of drums and gongs. The paper figure could also be floated away in a river or at the beach.
Once a group went to do that and chanted
"Let's see him off, fast, let's see him off, the Deity of catching cold!"
But there was one person in the village who regretted this act.
It was the local kusuriya 薬屋 drugstore (or the local doctor).
Once the villagers came together to sent the Deity off with great effort, floating it down the river, but 夜 that night it got caught in the ami 網 net of a fisherman and thus came back.
What had happened?
It got caught at night (yo 夜) in a net (ami 網) - a pun with yowami 弱み weakness.

. rakugo 落語 comic storytelling .

..............................................................................................................................................

. kaze 風邪と伝説 Legends about catching a cold .
The character for kaze 風 means wind.



..............................................................................................................................................


. kooshin 庚申伝説 Legends about the Koshin Cult .
The Koshin Deity 庚申さん Koshin San is also seen as Kaze no Kami 風邪の神 the Deity of catching cold.
for example in Shiga 滋賀県


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - -  H A I K U  - - - - -

なやらひをすませて憑かる風邪の神
角川源義 Kadogawa Genyoshi (1917 - 1975)

なにもせざれば風邪の神にも会はざりき
星野麥丘人 Hoshino Bokugyujin (1925 - 2013)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

....................................................................... Ehime 愛媛県 .....
.......................................................................
今治市 Imabara 玉川町 Tamagawa

. kotatsu heater and day of the Inoko 亥の子 wild boar .

.......................................................................
Ehime 伊予郡 Io district 砥部町 Tobe town

. Sai no Kami 幸神 / 幸の神 / さいの神 Deity of Fortune and Good Luck .
When Sai no Kami was sleeping by the roadside, one of his legs was cut off by a car and he had to live with one leg only.
Therefore as an offering for the New Year and 盆 O-Bon for the ancestors people make only one zoori 草履 straw sandal.
Sai no Kami is also seen as 風邪の神 Kaze no Kami.




....................................................................... Kyoto 京都府 .....
.......................................................................
天田郡 Amata district 三和町 Miwa town

風邪の神 Kaze no Kami is also seen as 庚申さん Koshin san.
When a child is healed from hashika はしか the measles, people pack some nigiri おにぎり rice ball offerings in straw and bring them to his shrine.




....................................................................... Miyazaki 宮崎県 .....
.......................................................................
東臼杵郡 Higashi-Usuki district 西郷村 Nishigo village

. neko 猫 / ねこ と伝説 Legends about cats, Katzen .
Once an old hag living with her family killed the cat by throwing it under the usu 臼 mortar.
But the family became cursed and to make up for it venerated the cat in a small shrine in the garden as
猫神様 Kami of cats
風邪の神様 Kami against the cold
乳が出る神様 Kami to make mothers milk flow.



....................................................................... Osaka 大阪府 .....
.......................................................................
岸和田市 Kishiwada city

Once there lived a poor man in a run-down house.
One day in winter he caught a cold. He roasted some surume スルメ squid and drunk some sake 酒 rice wine, when suddenly an old man came out of the closet and left the house.
Well, the old man was 風邪の神 Kaze no Kami, who can not stand the smell of roasted squid. The man wa healed in no time.




....................................................................... Yamanashi 山梨県 .....

During a cold epidemic, people press the hand of a small child on a red piece of paper and write
「吉三さんはおりません」 Kichizo san is not here. Thjs is hung at the entrance, to prevent the Deity of the common cold from coming into the home.
They say when Yaoya no O-Shichi 八百屋お七 Greengrocer's Daughter Oshichi was in love with Kichizo and died from her love, she became Kaze no Kami 風邪の神 Deity of the common cold.
She walks around the village looking for Kichizo, but if there is a red piece of paper she realizes that this is not her Kichizo and goes away.

. Yaoya no O-Shichi 八百屋お七 Greengrocer's Daughter Oshichi .


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kazenokami #sekigami #fujasama #fumon -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KAPPA - Amabie yokai corona virus

https://kappapedia.blogspot.com/2020/03/amabie-and-epidemics.html

Amabie and Epidemics

- Yōkai 妖怪 Yokai monsters - - ABC-Index -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Amabie アマビエ

- quote -
Amabie (アマビエ)
is a legendary Japanese mermaid who allegedly emerges from the sea and prophesies either an abundant harvest or an epidemic. There are other mermaids and mermen known by other names but considered identical.
The male amabiko (アマビコ, 天日子) or amahiko (尼彦, あま彦, 天彦),
the amahiko-nyūdo (尼彦入道), and
the elusive arie (アリエ)..


CLICK for more photos !

- Legend
Amabie appeared in Higo Province (Kumamoto Prefecture) according to legend, around the middle of the 4th month, in the year Kōka-3 (mid-May, 1846) in the Edo era. A glowing object had been spotted in the sea, almost on a nightly basis. The town's official went to the coast to investigate, and witnessed the amabie. She had a mouth like bird's bill, and was covered in scales from the neck down. Addressing the official, she identified herself as an amabie and told him that she lived in the open sea. She went on to deliver a prophecy: "Good harvest will continue for six years,
if disease spreads show a picture of me to those who fall ill and they will be cured." Afterwards, she returned the sea. The story was printed in the kawaraban (woodblock-printed bulletins), where her likeness was printed, and this is how the story disseminated in Japan.

- Similar yōkai
A yōkai creature considered identical to Amabie is the merman named Amahiko (尼彦), which reputedly appeared in the sea of Higo Province. This Amahiko resembled Amabie in that it also made predictions of bountiful harvests or pestilence, and prescribed displaying the picture of his likeness in order to avoid catastrophe. The Amahiko Nyūdo (尼彦入道 "the amahiko monk") of Hyuga Province (Miyazaki prefecture) was another creature considered of the same kind, who appeared and pronounced his prophecy.

A similar creature named Arie (アリエ) appeared in "Aoshima-gun" county, Higo Province, according to the Yamanashi Nichinichi Shinbun newspaper dated 17 June 1876, although this report has been debunked by another paper. The Yūbin Hōchi Shinbun dated 10 June 1876 also carried an article about Amahiko.

The three creatures share these common characteristics:
1) appearance from the sea, 2) prediction of good harvest and the plague, and 3) a solution of disaster by showing the apparition's picture, and on that account have been considered identical.

The Amahiko no Mikoto (天日子尊 the holy Amahiko) was spotted in a rice paddy in Yuzawa, Niigata, as reported by the Tokyo Nichinichi shinbun dated 8 August 1875.
The Yamawarawa (山童 the mountain child- Kappa) in the folklore of Amakusa is believed to haunt the mountains. Although neither of these last two emerge from sea, other similarities such as prophesying indicate they belong to the same kind.
- - - More in the WIKIPEDIA !


. Mermaids .
- Introduction -

..............................................................................................................................................

. coronavirus in Japan コロナウイルス - 2020 - COVID-19 .


. hayariyamai はやり病 / 流行病と伝説 Legends about epidemics .
densenbyoo 伝染病 Densenbyo contagious diseases / pandemic
ekiri 疫痢 plague

..............................................................................................................................................


Amabie with a fugu 河豚 blowfish for more power !
At the Shrine 亀山八幡宮 Kameyama Hachimangu




- quote -
下関・亀山八幡宮、アマビエ描いた御朱印郵送始める
新型コロナウイルスに対する不安を減らそうと、疫病退散に御利益があるとされる妖怪「アマビエ」を描いた御朱印が、山口県下関市中之町の亀山八幡宮で授与されている。御朱印は本来、参拝者に授与しているが、現在は境内に人が集まらないように希望者への郵送で対応している。
アマビエは、うろこに覆われた胴体や、長髪が特徴の半人半魚の妖怪。江戸時代に現在の熊本県沖に現れ、「疫病が流行したときは私の姿を絵に描いて人々に見せよ」と言い残して海に消えたとされる。ウイルス感染が拡大する中、芸能人やイラストレーターが疫病退散を願って描いたイラストをネット上に投稿したり、各地でグッズや和菓子が生まれたりしている。
亀山八幡宮は「(感染を懸念して)参拝を控える人たちの不安な気持ちが少しでも落ち着けば」と、アマビエの御朱印を発案。神職の見習いに当たる出仕の大鳥居奨(つとむ)さん(23)が宿直の夜にイラストを描いた。図案はアマビエがフグを持っている姿で、神職の竹中信彦さん(45)は「届いたら神社の方向へお祈りして、終息したときに参拝していただければ。疫病が去って福が来ることを願います」と話した。
フグを持つアマビエの御朱印
アマビエの御朱印は、他の御朱印(初穂料500~1000円)と一緒に授与している。郵送の申し込みなど問い合わせは亀山八幡宮社務所(083・231・1323)。
【佐藤緑平】
- reference source : Mainihci Shinbun 2020/05/13-




- Homepage of the Shrine
- kameyamagu.com... -

.......................................................................

fugu is a play of words with fuku, to bring good luck and happiness!
. fugu 河豚 / 鰒 / 鯸 / 魨 blowfish, puffer fish, globe fish .




..............................................................................................................................................


- quote -

新型コロナ終息願う アマビエ像 Statue of Amabie
天草市の神社に、疫病から人々を守る熊本の妖怪とされる「アマビエ」をかたどった石像が祭られています。
石像は、天草市有明町の大島子諏訪神社の境内に今月11日に祭られました。
石像は高さ45センチで、墓石などに使われる灰色の「唐津石」を材料に、くちばしやうろこが立体的に作られていて、境内の参道横の、およそ1メートルの台座の上に祭られています。
神社の山浦一男宮司によると、明治時代、赤痢などの疫病がはやったとき、地域の人々がこの神社のそばにあった石神のほこらにサカキを供えて祈ったという言い伝えがあり、今回も新型コロナウイルスの一日も早い終息を願って、神社に石像を祭ることにしたということです。
参拝に訪れた人たちは、手を合わせたり頭をなでるなどして一日も早い終息を願っていました。
大島子諏訪神社の山浦一男宮司は「かわいらしい石像を手でなでるなどして和んでいただいて、心も癒やしていただければと思います」と話していました。
- reference source : NHK news 2020/05/15 -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

wagashi アマビエ和菓子 Amabie sweets





- CLICK for more photos ! -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !

- Japanese reference -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Yokai friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Yōkai 妖怪 Yokai monsters - - ABC-Index -

. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
- Reference -

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


. Kappa densetsu 河童伝説, Kappa minwa 河童民話 - Legends - Introduction .

. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #amabie #mermaid #covid19 #coronavirus #amabiko #amahiko #pandemic #epidemic -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

15 May 2020

HEIAN - geri dysentery legends

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2019/11/geri-sekiri-dysentery-legends.html

geri sekiri dysentery legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

geri 下痢と伝説 Legends about dysentery, diarrhea - Durchfall
sekiri 赤痢 red diarrhea, bloody dysentery // ribyoo 痢病


. sekiri 赤痢 (せきり) red dysentery .
..... ekiri 疫痢(えきり) hayate 颶風病(はやて)
kaze no yamai 風病 respiratory illness / neurological condition
- kigo for late summer -


少彦名神社(神農さん)Sukunahikona Jinja
大阪市中央区道修町2-1-8 / Doshomachi Chuo ward Osaka
source : powerspot-jinja.net...


. hashika, mashin 麻疹と伝説 Legends about measles, rubeola .

躁鬱病 manic depression

. hayariyamai はやり病 / 流行病と伝説 Legends about epidemics .
densenbyoo 伝染病 Densenbyo contagious diseases / pandemic


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

byooshin 病神 Byoshin, deity of diseases
When a child became ill and saw something black attacking it in a dream. it must be the Byoshin 病神 Deity of disease.
In former times, when someone got diarrhea during an epidemic, they said it must have been the attack of the Byoshin.

. 疫病神 / 厄病神 Yakubyogami, Deity of Diseases .
eyami no kami えやみのかみ gyooyakujin 行疫神 gyoyakujin
ekijin, yakujin 疫神 / byoshin 病神


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :



......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
犬山市 Inuyama city

. Yamanba, Yamauba 山姥 "old mountain hag" .
A man named 福富信蔵 Fukutomi Shinzo from 楽田 Gakuda came here to hunt, when he saw something shining strangely.
The eyes of a mountain hag had been shining! He shot at it there was some blood, but she run away fast. He followed the blood traces and found she had entered a large home. He asked if something strange had happened and they told him the wife did not feel well these days. This wife had been the Yamanba.
Since she was found out, the Yamanba fled to Gifu and jumped into the pond おがせの池 / 苧ヶ瀬池 Ogaze no Ike.
Now people are not allowed to fish in this pond.
Once someone tried to catch fish there and ate them, but he became bloody dysentery and suffered a lot.






......................................................................................... Akita 秋田県
.......................................................................
北秋田郡 Kita-Akita district

If someone eats too much sukanko すかんこ, he will get diarrhea.
(Still trying to figure out what sukanko is.)



......................................................................................... Ehime 愛媛県
.......................................................................
越智郡 Ochi district 上島町 Kamijima town

hijirigami 聖神 Hijiri as a deity
In front of 大日堂 the hall of Dainichi Nyorai the Hijirigami is venerated.
Once upon a time
a hijiri 聖 holy traveler from Mount Koyasan was passing the Hall of Dainichi, when he felt a bout of dysentery and had to shit in front of the Hall.
The villagers got angry and scolded him and as they were fighting with words, eventually they killed him.
Since then there was a lot of misfortune in the village, so they built a sanctuary for him and called him Hijirigami.

. hijiri ひじり / 聖 "holy man" .

.......................................................................
Ehime 重信町 Shigenobu town

kubinashi uma 首なし馬 horse without a head
The lord of 吉川城 Yoshikawa castle once went to visit the great Lord 河野通宣 Kono Michinobu (1522 - 1581) with his army. but was attacked.
Since many became dysentery he was defeated.
Shortly after that, near Yoshikawa castle, a man saw a the lord on a horse without a head, and all bleeding.
He became ill for three days and nights and to end the nightmare, they built a grave and prayed for the Lord.

- quote -
Kono Michinobu
Michinobu was a younger son of Kôno Ômi no kami Michiyoshi (d.1579) and succeeded Michinao.
He suffered the abortive rebellion of his vassal Wada Michioki in 1554 and an Ôtomo campaign against him in 1565 which was evidently inspired by his alliance with Môri Motonari.
In 1568 the Konô were attacked by Utsunomiya Toyotsuna, who had the supported of the Chosokabe clan of Tosa province. The Môri came to assist the Konô and at length Utsunomiya was defeated and forced to sue for peace. The victory was afterwards reported to the shôgunate, and a note of congratulations was sent from Ashikaga Yoshiaki.
That same year Michinobu had taken ill and was forced to give up his duties as lord, handing them to his son Michinao.
- reference source : samurai wiki -




......................................................................................... Fukushima 福島県
.......................................................................
いわき市 Iwaki city

hi matsuri 火祭り fire festival
During the O-Bon festival for the ancestors, according to the lunar calendar from day 13 to day 17 of the 7th month, there was a large fire festival.
Large torches were made from wheat straw. The children put fire to the torches and carried them up to 横手山 Mount Yokoteyama. From there they threw tham into the valley. But there was never a large fire in the mountain forest.
In a village were they stopped this custom, they had fires and often a diarrea epidemic. So they continued the fire festival the next year again.

. hi matsuri 火祭り fire festival .





......................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
和賀郡 Waga district 和賀小山田地方 Waga Oyamada area

If someone got dysenteria or bloody dysenteria, they grind white rice in a mortar and prepare kayu 粥 rice gruel from it.
If the person was healed, he was not allowed to eat anything raw for a while. He would get pickled vegetables which had been pickled three or four years ago.
にんにく Garlic had to be cut very fine and eaten with 味噌 miso paste.
Before going to sleep he had to drink hot water with miso paste and onions.
The next morning kaze 風邪 a cold should be cured.



......................................................................................... Kochi 高知県
.......................................................................

. Inugami 犬神 "Dog Deity" .
In Kochi they had cut the head of a dog and buried in in the ground, this was the beginning of
inugami mochi イヌガミモチ getting possessed by the Dog Deity.
The Inugami can also bewitch certain family members or young women. If such a person has been expelled from a family, nobody should go there any more to drink tea.
If they do, whey will get geri 下痢 dysentery.

.......................................................................
Kochi 高岡郡 Takaoka district

tsuki no hikari 月の光 moonlight
If the cloths of a child are out to dry and not taken inside, they might get exposed to moonlight.
In that case the child will get geri 下痢 dysentery if it wears them.




......................................................................................... Kumamoto 熊本県
.......................................................................
植木町 Ueki town

. Legends - Kappa densetsu 河童伝説 .
Someone had caught a Kappa and cut of his arm. The Kappa pleaded with the hunter to have his arm back and would teach him how to make a medicine to cure sekiri 赤痢 bloody diarrhea.




......................................................................................... Nagasaki 長崎県
.......................................................................
西海市 Saikai city

akappara 赤っぱら "red stomach" - local dialect for sekiri
If people eat カボチャぞうすい pumpkin rice gruel on the geshi 夏至 summer solstice, they will not get any epidemic or sekiri 赤痢 bloody diarrhea.




......................................................................................... Okayama 岡山県
.......................................................................
北木島町 Kitagishima town

. fuka 鱶 / same 鮫 shark .
The messenger of 諏訪大明神 Suwa Daimyojin, the Ujigami氏神 clan deity of the village, is called a Fuka.
Once upon a time three hamlets of the area have been carrying a mikoshi 神輿 portable shrine together, but they started a fight and their own Mikoshi. There appeared a shark offshore, the weather begun to become wild and sekiri 赤痢 an epidemic broke out.
If a huge shark appears offshore, this is a bad omen.

. ujigami 氏神 clan KAMI deities .

.......................................................................
Okayama 真庭市 Maniwa city 落合町 Ochiai town

After sekiri 赤痢 an epidemic broke out in the town, they started to have a festival at the Shrine for Zenkaku Inari 善覚稲荷



善覚稲荷神社 Zenkaku Inari Jinja
岡山県真庭市木山字金谷平1265-1




......................................................................................... Osaka 大阪府

tososan 屠蘇散 / トソサン Tososan
Once there lived a doctor in the outskirts of Osaka, who was very poor at his art of healing.
One day in summer a man came with heavy symptoms of kakuran 霍乱 heat stroke, geri 下痢 diarrhea and ooto 嘔吐 vomiting, but he could heal him.
When asked how he did it, he replied that kakuran could also be written 鶴舞 (dance of a crane) and was thus an auspicious illness.
As medicine he had used tonsan, toso 屠蘇 ritual spiced rice wine for the new year.



......................................................................................... Shiga 滋賀県
.......................................................................
マキノ町 Makino town

atozan アトザン afterbirth
The afterbirth is burried shallow under a holly tree. Thus the sun will shine on it plenty and the child will not get bloody dysentery.

. hiiragi 柊 holly tree .




......................................................................................... Shizuoka 静岡県
.......................................................................
伊豆市 Ito city

During the war there was a sekiri 赤痢 bloody diarrhea in Rahaul and many bot sick.
One soldier got so sick he was about to die. In a dream he saw his local Shrine deity. After that he was healed.

.......................................................................
Shizuoka 水窪町 Misakubo town

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
At 大茂沢 Ogizawa people often saw a Tengu with a lantern walking around. If someone saw the light of thi lantern, he would get sekiri 赤痢 bloody diarrhea or some other kind of epidemic.




......................................................................................... Tottori 鳥取県
.......................................................................
西伯町 Saihaku town

. ujigami 氏神 clan KAMI deities .
At the 稲荷 Inari Shrine of the 氏神様 Ujigami they never keep a dog. In former times when a sekiri 赤痢 bloody diarrhea epidemic raged, a farmer at the edge of the village had kept a dog who was very noisy.
In the village 八頭郡船岡村 Funaoka in Yazu district they also keep no dogs, but the reason why is not clear.




......................................................................................... Toyama 富山県
.......................................................................
富山市 Toyama city 柳町 Yanagi town

. ekibyoo yoke 疫病除け avoiding an epidemic .
To prevent getting kaze 風邪 a cold, sekiri 赤痢 dysentery or mashin 麻疹 measles ...




......................................................................................... Yamagata 山形県
.......................................................................
小国町 Oguni town

. shimimochi シミモチ / 凍餅 / 凍み餅 frozen Mochi rice cakes .
Frozen Mochi are softened in water, then wrapped in fuki no ha フキの葉 the leaves of butterbur and placed near the stove.
The soft Mochi can be used as geridome 下痢止 to heal diarrhea.



..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sekiri #dysentery #durchfall #geri #illness -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

14 May 2020

LEGENDS - ]surume squid legends



- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

surume スルメ 伝説 Legends about the squid
Japanischer fliegender Tintenfisch, Kalamar, Todarodes pacificus



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. imikotoba 忌み言葉 Taboo words. .
Taboo words associated with things such as the mountains, fishing, the New Year and night, were also found among ordinary people. They were very important to those who lived conscious of the everyday existence of kami and spirits.
Certain of these, such as atarime (for dried squid, surume) and
etekō (for monkey, saru, whose homophone means "depart" and is used as a euphemism for death, and therefore is inauspicious) have entered everyday speech.

..............................................................................................................................................

. awabi densetsu あわび / 鰒 / 鮑伝説 abalone legends .
If someone gets ill from eating abalone, it is best to boil surume squid and eat it.

awabi 鰒 is sometimes written with the same character as fugu 鰒 河豚鰒 / ふぐ puffer fish.

. fugu 河豚 / 鰒 / 鯸 / 魨 blowfish, puffer fish .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

If someone suffers from the poison of fugu 鰒 puffer fish, he can be healed by eating スルメ(イカ / 柔魚) Surume.


......................................................................................... Fukui 福井県
.......................................................................
今立郡 Imadate district 池田町 Ikeda town

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
For amagoi 雨乞い a rain ritual people go to Daikoku no Ike 大黒の池 "Lake for Daikoku"and make an offering of a plate with surume スルメ squid, sake 酒 rice wine and kudamono 果物 fruit.
If the offerings fall into the lake smoothly, it will soon rain.
At the lake there lives hebi 蛇 a snake.

. amagoi 雨乞いと伝説 Legends about rain rituals / Regenzauber .





......................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
大船渡市 Ofunato city 三陸町 Sanriku town

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
A man was carrying surume スルメ squid in his backpack. When he came to the tunnel, the bamboo grass begun to rattle spookily, He felt like hit by a stroke of lightning in the head, or like having water poured over his head, or like being lifted up by his mouth or ears. He thought this might be a fox and said loudly*
"I will not be bewitched by you, never!"
He took some surume スルメ squid into his hand and walked on. When another person came from the other side, the spook stopped immediately.




......................................................................................... Nagano 長野県

Advise of not getting ill by an epidemic 流行病にかからない俗信:
Carry ninniku ニンニク garlic and surume スルメ squid in a bag when walking around.
Hanging garlic, ノビル・アジサイ・スベリヒユなど at the front door.
Write the letter for uma 馬 horse three times on paper and hang it upside down at the front door.
Write 流行神様お通りください」 "God of the Epidemic, please pass by this home" and hang it upside down at the front door.

. hayariyamai はやり病 / 流行病と伝説 Legends about epidemics .




......................................................................................... Niigata 新潟県
.......................................................................
佐渡市 Sado city

. . setsubun 節分 "seasonal divide" rituals .
Before throwing the beans, people eat rice with takebashi 竹箸 chopsticks made from bamboo, pierce some surume スルメ squid on the chopsticks and roast the squid.
This is then hanged at the front door.




......................................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
岸和田市 Kishiwada city

. kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold .
- dislikes the smell of roasted Surume.




......................................................................................... Yamanashi 山梨県
.......................................................................
上野原市 Uenohara city 秋山村 Akiyama village

If there is hayariyamai はやり病 an epidemic in the area, people hang surumeika スルメイカ squid at the entrance.

. hayariyamai はやり病 / 流行病と伝説 Legends about epidemics .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #surume #squid -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 1/22/2020 12:45:00 pm

Unsubscribe from new post emails for this blog.

12 May 2020

KAIDO - Kameoka Kaido

https://edoflourishing.blogspot.com/2020/03/kameoka-kaido-highway.html

Kameoka Kaido Highway

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kameoka Kaido 亀岡街道 Kameoka Highway
Connecting Osaka with 亀岡 Kameoka city in Tango / Kyoto.
About 34 km long.
Used to transport shintan 薪炭 charcoal from Tanba and other local products to Osaka.



- Places along the Kameoka Kaido
Koraibashi bridge 高麗橋 Osaka
Shinjo village 新庄村
Suita 吹田村
Takahama Jinja 高浜神社 Shinto Shrine
-- branching off to 吹田街道 Suita Kaido
Kishibe 岸部村
-- branching off to 小野原街道 Onohara Kaido
Mashita 味舌村
Yamada 山田村
-- branching off to 高槻街道 Takatsuki Kaido
Kasuga 春日村
Fukui village 福井村
Miyama 見山村
Tarumi Toge Pass 垂水峠
Nose 豊能郡東能勢村 Osaka
-- branching off to 余野街道 Yono Kaido
Kuwada District in South-Kyoto 京都府南桑田郡


..............................................................................................................................................




- quote -
Kameoka (亀岡市, Kameoka-shi)
... Kameoka abuts Kyoto to the east and is located to the north of Osaka. It is on the border line between former Tanba and Yamashiro provinces.
For centuries, Kameoka served as a key transportation point to connect the San'in region and Tanba province with Kyoto.
In the past, Kameoka was known as Kameyama and served as the provincial capital for Tanba province.
300 BCE – Rice farming colonies were built throughout the area
741 – Emperor Shōmu established kokubunji, provincial temples
8th century – beginning to grow as a suburb of Nagaoka Kyo and Heian-kyō (the area was reigned by Seiwa Genji)
1333 – Takauji Ashikaga raised his army in Kameoka to settle the Genkō Rebellion in Kyoto
1577 – Under the direction of Oda Nobunaga, Akechi Mitsuhide erected Kameyama Castle
1582 – Mitsuhide Akechi raised his army in Kameoka to assassinate Nobunaga Oda and Nobutada Oda in Kyoto: The Incident at Honnō-ji.
1869 – Kameyama was renamed Kameoka
- source : wikipedia -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


吹田街道 Suita Kaido



Branching off from the 能勢街道 Nose Kaido
at Toyonaka 豊中市
Sone 曽根
Esaka 江坂
Toyotsu 豊津
Nishinosho 西の庄
Takahama 高浜 - connecting with the Kameoka Kaido.

..............................................................................................................................................

Nose Kaido 能勢街道 Nose Highway



An old pilgrim road
from 大阪府大阪市北区中津 Nakatsu in Osaka (Kita ward)
via 池田市 Ikeda city
to the Buddhist temple 妙見山の能勢妙見堂 Nose Myoken-Do at Mount Myokensan.



. Myoken Bosatsu 妙見菩薩 .
Myoken protects from fires, brings luck and prosperity and heals illness of the eyes.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


小野原街道 Onohara Kaido
Connecting the 亀岡街道 Kameoka Kaido with the 西国街道 Saigoku Kaido.
. Saigoku Kaido 西国街道 Highway to the Western Provinces .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


高槻街道 Takatsuki Kaido
Connecting the 亀岡街道 Kameoka Kaido with 高槻市 Takatsuki city.


Map of old roads in Takatsuki :
Ibaraki Kaido 茨木街道
Tomita Kaido 富田街道



Starts at 高麗橋 the Koraibashi bridge 高麗橋 Osaka
Suita no watashi 吹田の渡し Suita river crossing
over the river 神崎川 Kanzakigawa
Ibaraki 茨木
Takase 高槻

- quote -
Koraibashi Bridge
Spanning the Higashi-Yokobori River, this was Osaka's first iron bridge.
Though rebuilt in 1929, the current structure speaks to the bridge's history with giboshi-style ornamentation along the railings and anchor posts at the west modeled after yagura-yashiki (towered townhouses).
- source : osaka-info.jp... -

Suita no watashi 吹田の渡し Suita river crossing



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

余野街道 Yono Kaido
Connecting Osaka via 北摂 Hokusetsu with 亀岡 Kameoka.
For the transportation of goods.



Also known as
摂丹街道 Settan Kaido
摂津 Settsu (Osaka) 丹波 Tanba 丹後 Tango

Passing
箕面市 Minoh city
池田市 Ikeda city


- quote -
Settsu Province (摂津国, Settsu no kuni)
was a province of Japan, which today comprises the southeastern part of Hyōgo Prefecture and the northern part of Osaka Prefecture.
It was also referred to as Tsu Province (津国, Tsu no kuni) or Sesshū (摂州).
- History
During the Sengoku period, the Miyoshi clan ruled Settsu and its neighbors, Izumi and Kawachi, until they were conquered by Oda Nobunaga. The provinces were ruled subsequently by Toyotomi Hideyoshi. The regents of Hideyoshi's son soon quarreled, and when Ishida Mitsunari lost the Battle of Sekigahara, the area was given to relatives of Tokugawa Ieyasu. It was from then on divided into several domains, including the Asada Domain.
Sumiyoshi taisha was designated as the chief Shinto shrine (ichinomiya) for the province.
During the Sengoku period
Settsu became the main exporting centre of matchlock firearms to the rest of Japan.
The Kohama style (小浜流, Kohama-ryū) of sake brewing
was practiced at the Kohama-juku (小浜宿) in the Amagasaki Domain of Settsu Province during the Edo period.
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Kameyama castle 亀山城 "Turtle Mountain" castle .


- virtual reconstruction - source : digital daiku

. Akechi Mitsuhide 明智光秀 (1528 - 1582) .

..............................................................................................................................................


. Tarumi Jinja 垂水神社 Tarumi Shrine .
大阪府吹田市垂水町1-24-6 // 1 Chome-24-6 Tarumichō, Suita


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


................................................................................. Kyoto 京都府
.......................................................................
亀岡市 Kameoka city

. yumemakura, yume makura 夢枕 "dream pillow" .

- - - - -

. Legends about Jizo Bosatsu - 地蔵菩薩 .
kome haki Jizo 米吐き地蔵 Jizo spitting out rice
Once upon a time, at the temple 金輪寺 Kinrin-Ji, there was a special statue of Jizo Bosatsu. When people in need came here, he would spit out rice for them.
A young boy asked to spit out a little more, but since then, Jizo stopped spitting rice.

.......................................................................

. Kōbō Daishi Kūkai 弘法大師 空海 - 伝説 Kobo Daishi Kukai Legends .
Once upon a time, a dirty priest was resting on the banks of the river 穴川 Anagawa. Further down the river a woman was washing leaves for supper. The priest begun to wash his tenugui 手拭 hand towel. The woman got very angry and the priest left.
The priest was in fact Kobo Daishi. And from this time on, fresh water did not flow in this village any more.
.....
In 曽我部村 Sogabe village, 穴太 Ano hamlet, Kobo Daishi asked for a drink of water, but the villagers did not give him any.
Since than the water in Ano village became too dirty to drink.
.....
At the bank of river 犬飼川 Inukaigawa, Kobo Daishi asked a farmer for water, but did not get any.
The farmer refused to give him any.
Later the water of the river did not flow any more when it was needed by the farmer.
.....
. shibugaki 渋柿 bitter persimmons .

.......................................................................

. Kannon Bosatsu 観音菩薩 伝説 legends about Kannon .
Once a hunter mistook the Kannon Statue from 独鈷抛山 Mount Tokkonage for a fox and hot an arrow at her. The arrow hit the eye of Kannon and she went down to the river to wash her eye for a full recovery. Since this event the water from the valley of Mount Tokkonage is said to heal ganbyoo 眼病 eye diseases.
.....
Once there was a fire at the temple 厳平寺 Yohei-Ji and people thought the statue of Kannon had burned with it.
A villager had a dream about Kannon, who told him "I feel so lonely, please come and pick me up!" All the villagers begun looking and found her below the hamlet.

.......................................................................

. kinkei 金鶏と伝説 Legends about the golden rooster .
The mound 車塚 Kurumazuka
and
Niwatorizaka にはとり坂 the slope of the rooster

.......................................................................

Kuwayama Jinja 鍬山神社 Kuwayama Shrine
京都府亀岡市上矢田町上垣内22 / Kamigaichi-22 Kamiyadachō


- quote -
Built in 709, Kuwayama Jinja was long protected by the feudal lords of Kameyama Castle.
This shrine's long history and close proximity to Kameyama Castle established a strong relationship between the feudal lords and the citizens of the town. It was also an ideal location for the fall festival (the Kameoka Festival held in October). It honors the Shinto God credited with creating the Tamba region in which Kameoka is located.
The area where Kameoka sits now was once a lake. It is said that a Shinto God dug a path through the mountains with a hoe, which drained the lake and became the Hozugawa River. This shrine is named after that act
(in Japanese, kuwa means "hoe" and yama means "mountain").
Registered as a national cultural asset, Kuwayama Shrine is famous for its maple trees. The leaves turn such brilliant colors in the fall that the shrine seems as if it is surrounded by fire.
- source : city.kameoka.kyoto.jp... -

At the top of 天岡山 Mount Amaokayama there was once a strange light.
A deity appeared clad in armour with bow and arrows. He said its name was
挙田神 the deity from Aguta.
He left one bow and one arrow and left. This is now the 御神体 goshintai "sacred body of the Kami" at the shrine.

. kengeki no hibiki 剣戟の響 sound of sword fighting .
- 鍬山宮 : 大巳貴神<おおなむちのかみ>(大国主神) Daikoku (rabbit)
- 八幡宮 : 応神天皇(誉田別尊><ほむだわけのみこと> Ojin (dove)

.......................................................................

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
On a huge kaya 榧 torreya tree there lived a Tengu. He would fish for people walking below the tree.
.....
There lives a Tengu at 篠村の長尾 Nagao in Shino mura village.
On the 9th day of the first lunar month, the day of Yamanokami, he throws the seeds of shino 篠 bamboo grass to the villagers who come for a ritual. Those who are hit by it will have bad luck, a fire or other disaster in the coming year.

.......................................................................

. Yakushi Nyorai 薬師如来 the Buddha of Medicine - Bhaisajyaguru .
Yakushido no kane 薬師堂の鐘 the bell of the Yakushi Do Hall
,
Yakushi no butsuzoo 薬師の仏像 Statue of Yakushi

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
70 亀岡市


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #kameoka #kameyama #kyoto #mitsuhide #akechimitsuhide #settan #settsu #takatsuki #onohara #nosekaido #suitakaido #koraibashi - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::