11 Jul 2016

PERSON - Priest Jiun Onko Sonja



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Persons and People of Edo - Personen .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Jiun Onkoo 慈雲飲光 Priest Jiun Onko
(1718 – 1804/1805)
百不知童子、葛城山人、雙龍叟 - 慈雲尊者 Jiun Sonja



CLICK for more photos !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Daruma: "I do not know"
This painting represents the first Zen patriarch, often referred to as Daruma in Japanese, but more properly called by his Sanskrit name Bodhidharma. He is believed to have been moved from India to China in the fifth and sixth century and there, through meditation, finally came to understand the Buddhist law (dharma). This is why his figure often occurs alongside Zen calligraphy, representing the continuous struggle to learning the Buddhist teachings.

Images of Bodhidharma express his effort to established continuity with Zen Buddhist teachings. This painting belongs to that tradition but Jiun, thanks to his unique flaked style, transformed the silhouette of the patriarch in an abstract form: with only two strokes, the artist portrays the monk in meditation while, above, two characters stand out: "I do not know" (Fushiki).



The concept is short, direct and powerful. It refers to a dialogue between Daruma and Emperor Wu of the Liang Dynasty and capture the essence of Zen Buddhism: as reported in 'Hekiganroku (published in 1300), the emperor met the monk in the year 520, and asked him about how he had obtained for supporting Buddhism; when he says "absolutely nothing" the Emperor, irritated, asked what was then the foundation of Buddhism and the answer was "a great void and no holiness." More and more annoyed, he then asked "Who are you?" And Bodhidharma replied " I do not know".

After this dialogue Bodhidharma was no more welcome at the court and he took refuge in a cave in the Shaolin temple on Mount Song, where he sat in meditation for nine years. The painting represents this first development status of Chinese Zen tradition: Bodhidharma who sits still and quiet in front of a white wall.



Jiun Onko (Jiun Sonja), one of the greatest Japanese Zen artist, born in Osaka, joined the cloister when he was thirteen, studied the Confucianism, the Shingon esoteric Buddhism and the Soto Zen. He was an excellent scholar, he learned Sanskrit been interested in ancient Buddhist manuscripts and learn the basic teachings of Buddhism; he founded in fact a movement that wanted to bring Buddhism back to its origins ("True Dharma").

He was one of the reformers of the Edo period Zen and, still today, he is considered one of the greatest Zen calligraphers ever in Japan. His works are in all the museum collections of Japanese art all over the world.
- source : giuseppepiva.com/c -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

founder of 雲伝神道 Unden Shinto
葛城神道 Katsuragi Shinto


- quote -
Unden Shinto was founded by Jiun Sonja (1718-1804), a Shingon priest who attempted to enhance Shinto through a fusion with Buddhist and Confucian ideas. Comparing the similarities between the I Ching and Shinto writings on such views as the heavenly mandate, divination, numerology, gods and spirits, and politics, he alleged that the creation of
the I Ching may have been influenced by Shinto. According to Chinese tradition, Fu Hsi created the eight trigrams based on the Ho t'u (Yellow River diagram). Jiun speculated that the Ho t'u was inspired by a Shinto mirror: "The images of the Ho t'u were manifested through the Okitsu Mirror [a round bronze mirror kept in the geku (Outer Shrine) of the Ise Shrine, one of the ten Shinto treasures]. Fu Hsi used the Ho t'u as the base for drawing the eight trigrams." .....
.....
Jiun's discussions on the Shinto origins of the I Ching were only piecemeal. He did not address important questions, such as how Fu Hsi and other Chinese sages were influenced by Shinto. A full-fledged theory of the Shinto origins of the I Ching did not appear until the emergence of the Hirata school a few decades later.
.....
Jiun strove to return to original Buddhism by studying Buddhist sutras in Sanskrit. For his Buddhist views, see Paul B. Watt, "Jiun Sonja (1718-1804): A Response Confucianism within the Context of Buddhist Reform," in Nosco, Confucianism and Tokugawa Culture, pp. 188-214.

The I Ching in the Shinto Thought of Tokugawa Japan
By Wai-ming Ng
- source : University of Hawaii Press -



The Complete Works of the Venerable Jiun (Jiun Sonja zenshū).

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Unden Shintō
A branch of Shinto founded by the Edo-period Shingon monk Jiun Onkō (1718-1804).
As Jiun lived on Mt. Katsuragi, it is also called Katsuragi Shintō. Jiun's learning extended not only to esoteric Buddhism, siddham (Sanskrit philology), and Zen, but also to Confucianism and Shinto. In particular, he revived the monastic precepts through his promulgation of what he called the Precepts of the True Dharma (shōbōritsu). He also composed the Bongaku shinryō in one thousand fascicles, and made a great compilation covering the history of siddham studies; he was one of the outstanding scholars of his era. In response to the criticisms of Buddhism leveled by the Confucianists and Shintoists of his time, he attempted a reconstruction of the ancient Ryōbu Shintō. Some of his works relating to Shinto include Shin-Ju gudan (A Conversation Between Shintō and Confucianism), Shintō yōgo (Important Terms in Shintō), Shintō kokuga (Songs of the Shintō Realm), Shinchoku kuden (Oral Transmissions on the Oracles of the Gods), Ten no mikage (The Beneficence of Heaven).
Jiun held that no distinction existed between Shinto and esoteric Buddhism, and that it would be impossible to learn the essence of Shinto without also understanding esoteric Buddhism. Further, he was considered noteworthy for locating the basic meaning of Shinto in the relationship between lord and retainer while criticizing the Confucianists' emphasis on the marriage relationship or the relationship between friends; he is also known for arguing that Japan was a "divine land" (shinkoku) in which there was no need for the appearance of Confucian sages.
In these ways, Jiun diverged from the previous position that regarded Buddhism as principal and Shinto as subsidiary, taking a stance closer to Revivalist Shinto (Fukko Shintō) nationalism. Jiun's writings relating to Shinto are now collected in Volume 10 of The Complete Works of the Venerable Jiun (Jiun Sonja zenshū).
- source : Ito Satoshi - kokugakuin 2006 -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
慈雲尊者とは

1.慈雲尊者
2.正法律思想
3.尊者の袈裟
4.尊者の著作
5.尊者の容貌
6. 生誕三百年記念奉賛会について
- reference : horakuji.hello-net.info/jiun -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



perseverance

..............................................................................................................................................




buji kore kinin - inactivity



- - CLICK for more of his paintings ! -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : Jiun Onko -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

There are various temples named 慈雲寺 Jiun-Ji, some come with legends.

................................................................................. Miyagi 宮城県

Temple 山王慈雲寺
もと近くの一里塚にあり、天保の飢饉に「泣くな騒ぐな秋まで待てよ、百に三升の米かせる」という歌を詠んで世直しを予言。子供の夜泣をとめる信仰があり、願をかけるときはつなぎ藁でしばり、願ほどきには赤い頭巾か腹かけを奉納する。

出羽寒河江の慈雲寺の覚明阿闍梨が京都の仏師安阿弥快慶に頼んで笈分如来を作ってもらった。その笈分如来の夢の告げにより、泉ヶ岳のふもと、金畑に菩提樹を植えた。のち、南の川崎に移るが、ここにも植えつぎの同じ木がある。

................................................................................. Ibaragi 茨城県

下土師では、道祖神に追いかけられた弁天様が、慈雲寺境内の弁天池に祀られている。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. shinbutsu in Edo 江戸の神仏 Kami and Hotoke in Edo .
shinbutsu shūgō 神仏習合 - Syncretism of Shinto and Buddhism
shinbutsu bunri 神仏分離 - Separation of Shinto and Buddhism.


. Persons and People of Edo - Personen .

..............................................................................................................................................

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .


. Japanese Architecture - Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #jiun #priestjiun - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 7/08/2016 01:04:00 pm

EDO - nikki diaries


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nikki 日記 Diaries of the Edo period - Tagebuch
江戸時代の日記 


Many chief retainers (karoo 家老 Karo) wrote detailed diaries of their domain.
Other Samurai wrote about the food they found on their way to and from Edo.



江戸お留守居役の日記 Edo O-Rusuiyaku no Nikki
萩藩江戸留守居役、福間彦右衛門の日記『公儀所日乗』
山本博文
rusuiyaku - a Samurai representing the master during his absence.

to be updated
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Enyuu Nikki 宴遊日記 Enyu Nikki - Diary of Banquets and Amusements
compiled over the years 1773 - 1785

En'yu Nikki - A banquet diary


source : chokai.info/areanews

お殿様の上野浅草散歩道『宴遊日記』

柳沢信鴻 Yanagisawa Nobutoki (1724 - 1792)
Daimyo of the Yamato Koriyama domain 大和郡山藩主


yuuen nikki 遊宴日記 Yuen Nikki (different Kanji)
江戸の植木屋と花屋 : 柳沢信鴻著- 遊宴日記
Garden tree shops and flower shops of Edo (Tokyo)

- quote -
Garden tree shops and flower shops of Edo (Tokyo) in 18th were written by Yanagisawa Nobutoki in his diary Enyu Nikki. Those shops where Nobutoki bought plants to make the garden in his residence Rikugien at Edo sold many kinds of trees and flowers. Nobutoki described that those shops had sold many plants which visitors wanted to decorate their room or make their garden. In Edo period nurserymen produced new varieties of garden plants which anyone can't get now. Those shops existed at many places in Edo. For example, those were at Dosaka, Yushima and Sendagi which are belonged to Bunkyo Ward today, and at Hirokodoji, Rokuamida, Kubifuri-zaka in Taito Ward.
- source : nirr.lib.niigata-u.ac.jp -



- 柳沢延時 Yanagisawa Nobutoki (maybe a misspelling of the Kanji 柳沢信鴻) -

- quote -
Prayer and Play in Late Tokugawa Japan: Asakusa Sensōji
Yanagisawa Nobutoki (1724-92), a retired daimyo, provides a good example of the populace's passionate veneration of the Asakusa Kannon. .....
- source : books.google.co.jp - Nam-Lin Hur -


A Kabuki Reader: History and Performance
By Samuel L. Leiter
- - - - - Enyu Nikki - A banquet diary
account of Samurai interested in Kabuki theater
..... Nobutoki was active in Haikai poetry circles
- source : books.google.co.jp -

and 宴遊日記別録 Enyu nikki betsuroku

- reference : Yanagisawa Nobutoki -
also google for
柳沢淇園 Yanagisawa Kien (1704–1758)

.............................................................................................................................................

Hakuen Nikki 柏莚日記 Hakuen Diary
1802
Hakuen was the artist name of Kabuki actor 市川団十郎 Ichikawa Danjuro 2nd.

- reference : 柏莚日記 -

.............................................................................................................................................

Kakyuu bushi no shoku nikki 下級武士の食日記 Food Diary of a lowly Samurai
幕末単身赴任 Bakumatsu tanshin funin - Living alone in Edo at the Bakumatsu time
酒井伴四郎日記 Sakai Banshiro Nikki
下級武士の米日記

酒井伴四郎 Sakai Banshiro (1833 - ?)
He was a samurai of low rank 下級武士 with a small income. As a young man of 28 he had to stay on duty i Edo from the 6th to the eleventh month of 1860 and kept a diary of his diet and the many things he observed in the big city. He even talks about the 月見団子 dumplings for moon viewing in Autumn and other gourmet food he encountered.
He lived in cheap Nagaya quarters and improved his knowledge about cooking while doing odd jobs in restaurants.


source : mocket.exblog.jp/15980834

.............................................................................................................................................

Karoo Nikki 家老日記 Diary of the Chief Retainer
The Tottori Domain from 1655 till 1870. Kept by the 池田家 Ikeda family about the events in Tottori.
Is contains 250 volumes.



今回公開された「家老日記」は、旧鳥取藩主・池田家に伝わり、1969年に池田家の子孫から鳥取県へと寄贈されたもの。藩政を統括した家老のもとで作成された"公務日記"で、鳥取藩政をひもとく基礎資料となる藩の歴史や構造が記されている。1655(明暦元)年から1870(明治3)年までの250冊が、ほぼ年次を追って存在している。
- reference source : r25.jp/topi - 鳥取県立博物館 -

access to the digital Database
- source : digital-museum.pref.tottori.jp -

.............................................................................................................................................

Matsudaira Yamato no Kami Nikki 松平大和守日記
The Diary of Matsudaira Yamato no Kami

Matsudaira Yamatonokami nikki
by Matsudaira Naonori 松平直矩 (1642 - 1695)



Flowing Traces: Buddhism in the Literary and Visual Arts of Japan
edited by James H. Sanford, William R. LaFleur, Masatoshi Nagatomi
..... A particularly important source of contemporary information concerning Sekkyô-bushi is the Matsudaira Yamato no kami nikki, cited by Muroki. .....
- source : books.google.co.jp -

Murakami Komonjo Kankokai, 1989
Naonori Matsudaira, Kozo Suzuki
- source : books.google.co.jp -


松平直徳 (1869 - 1931) Matsudaira Naonori - Another Daimyo
- quote -
Matsudaira Naonori was the second son of Matsudaira Yoshinori, last daimyô of Akashi han in Harima province. Adopted by his elder brother Matsudaira Naomune, he inherited headship of the family in 1884.
A viscount (shishaku) in the Meiji period kazoku system of peerage, Naonori was a member of the House of Lords, and board member or company director of Akashi Bank, and the Hakushika saké company.
He is known also for his art collection, which included a rare set of nanban screens entitled Yôjin sôgakuzu byôbu, and today in the collection of the MOA (Museum of Art) in Shizuoka.
- source : wiki.samurai-archives.com -

- reference : Matsudaira Yamato no Kami -

.............................................................................................................................................

Moriyama Takamori Nikki 森山孝盛日記
森山孝盛 Moriyama Takamori (1738 - 1815)

He made a career in the Bakufu government, from 目付 Metsuke to 先手鉄砲頭 Sakite Teppogashira in 1794 and next year to 火付盗賊改 Hitsuke Tosoku Aratame.
After that he was 西丸持弓頭 and then 槍奉行 Yari Bugyo until he quit in 1812.

- reference : Moriyama Takamori -

.............................................................................................................................................

Oomuro Uchuu Ki 鸚鵡籠中記  Omuro Uchu Ki - Records of a parrot in the cage
元禄武士の日記 Diary of a Genroku Period Samurai

oomuro 鸚鵡 parrot in a cage, was used for the title, because Shigeaki was very skilled in writing easily and amusing for the readers.



朝日重章 Asahi Shigeaki (1674 - 1718)

Records from 1684 till 1717 of a Samurai from the 尾張藩 Owari domain.
He also writes about 宝永地震 the strong earthquake of 1707.

This book is also known as
元禄御畳奉行の日記 Genroku O-Tatami Bugyo no Nikki

source : tinnen.cocolog-nifty.com/blog

- reference : Asahi Shigeaki -

.............................................................................................................................................

Saito Gesshin Nikki 斎藤月岑日記
斎藤月岑 Saito Gesshin (1804 - 1878)

He was 神田の町名主 the mayor of Kanda. His family has held this job since Tokugawa Ieyasu came to Edo in 1590. His father died when Gesshin was only 15 years old.
His grave is in Ueno at temple Hoozenji 法善寺 Hozen-Ji.
This diary covers the years from 1830 till 1875.



『斎藤月岑日記』(さいとうげっしんにっき)
- reference : wikipedia -

Gesshin was involved in many literary projects, for example
江戸名所図会(7巻20冊) Edo Meisho Zue
東都歳事記(4巻)Toto Saijiki
武江年表(12巻)Buko Nenpyo . . . and many more
- reference : Saito Gesshin Nikki -

. Tooto Saijiki 東都歳時記 Saijiki of the Eastern Capital (Edo) .

.............................................................................................................................................

Seisei Nikki 征西日記 The Western Conquest Diary



江戸時代のグルメ日記 gourmet diary of the Edo period
伊庭八郎 Iba Hachiro (1844 - 1869)



Hachiro had to go to Kyoto with the Shogun 徳川家茂 Tokugawa Iemochi.
On this trip he wrote about many things found on the way.
御上洛御共之節旅中並在京在坂中萬事覚留帳面


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nikki bungaku 日記文学 is a genre of Japanese diary literature.

. Tosa Nikki 土佐日記 Tosa Diary .
Ki no Tsurayuki 紀貫之 - (872-945)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #diarynikki #nikki #enyunikki - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 7/06/2016 05:19:00 pm

EDO - inro pillbox



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Edo shokunin 江戸の職人 Craftsmen of Edo .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

inroo, inrō 印籠 / 印篭 / いんろう Inro, pillbox, pill box, Pillenschachtel

A case for holding small objects, suspended from the belt. The Inro usually contained medicine. It was fixed on the belt with the help of a small figure on a strip, called

. Netsuke 根付 .
- Introduction -


source : tukubaskecth.tsukuba.ch

The famous inro of Mito Komon occupied by manekineko !

- quote
The term inrō derives from the Sino-Japanese roots in (from Middle Chinese 'jin 印 "printed") and rō ( 籠 "cage"). Because traditional Japanese robes lacked pockets, objects were often carried by hanging them from the obi, or sash, in containers known as sagemono (a Japanese generic term for a hanging object attached to a sash). Most sagemono were created for specialized contents, such as tobacco, pipes, writing brush and ink, but the type known as inrō was suitable for carrying anything small.

Consisting of a stack of tiny, nested boxes, inrō were most commonly used to carry identity seals and medicine. The stack of boxes is held together by a cord that is laced through cord runners down one side, under the bottom, and up the opposite side. The ends of the cord are secured to a netsuke, a kind of toggle that is passed between the sash and pants and then hooked over the top of the sash to suspend the inrō. An ojime, or bead, is provided on the cords between the inrō and netsuke to hold the boxes together. This bead is slid down the two suspension cords to the top of the inrō to hold the stack together while the inrō is worn, and slid up to the netsuke when the boxes need to be unstacked to access their contents. Inrō were made of a variety of materials, including wood, ivory, bone, and lacquer. Lacquer was also used to decorate inro made of other materials.



Inrō, like the ojime and netsuke they were associated with, evolved over time from strictly utilitarian articles into objects of high art and immense craftsmanship.
- source : MORE in the wikipedia


. zooge 象牙 ivory, Elfenbein .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : v


- quote -
The Edo samurai knew how to look sharp
'The World of Edo Dandyism: From Swords to Inro"

at the Nezu Museum is a splendid collection of Edo Period (1603-1868) swords and sword accessories that includes blades, scabbards and metal fittings, as well as decorative sets of inrō (pill boxes) and netsuke (carved toggles). The exhibition looks back to a fascinating period of Edo history when prosperous samurai and merchants sought out the most stylish outfits and accessories that would establish them as refined men.
- snip -
The exhibition provides a glimpse of these unique characteristics of the Edo gentleman's wardrobe. Visitors are first met with a dazzling display of swords, which is specially lit to allow close viewing of the blades' fine metalwork, engraving and patterning.
- snip -
Another highlight of the exhibition is the collection of tsuba (sword guards), the metal fittings attached between hilts and sword blades to prevent the grip from slipping onto the blades.
- snip -



Perhaps the most famous accoutrements of the Edo gentleman, aside from his sword, were the inrō and netsuke. The inrō, a lacquered pill box small enough to fit into the palm of the hand, would be paired with a decorative netsuke toggle. On display at the exhibition is a beautiful 18th-century inrō stand that demands attention. A dizzying assortment of inrō hang from it, replicating how it would have originally looked in the gentleman's home. Clearly the owner of this stand must have enjoyed displaying his prized inrō collection.
The spectacular inrō in this exhibition
include one by Shibata Zeshin (1807-1891) that depicts the Chinese tale of "Zhong Kui the Demon Queller," who, according to legend, was so powerful that he was able to capture a demon. The inrō, which has Zhong Kui standing victorious on one side and the demon on its reverse, is enclosed in a case the shape of a cage. The bamboo bars of the cage are made of mother of pearl and the rest of it is lacquered to have the appearance of rusted iron. When inside the case, the demon on the inrō is seen trapped behind bars. The artist's playful spirit, skill of execution and ability to illustrate the narrative in such a clever manner make this a remarkable piece. ...
- source : japantimes.co.jp/culture - Yoko Haruhara -


..............................................................................................................................................

- quote -
Turtle-shell "Inro" pocket watch
Late Edo Period. Japanese-version of a portable compact watch in a casing resembling a pillbox.



The dial rotates to keep time. The case is made entirely of turtle shell and covered completely in lacquer. This splendid clock has a sundial and compass in the lid.
According to writing on the box, the clock belonged to Nariaki Tokugawa (whose posthumous name is Rekko) of the Mito domain.
(Machine height: 5.3 cm; width: 4.5 cm; thickness: 2.5 cm)
- source : jcwa.or.jp/en wadokei -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

inrooshi, inroo shi 印籠師 Inro maker


- reference : japanese-inro.jyuluck-do.com -

Inro were first used to store the
. inkan 印鑑 seal .
For medicine there were at least three different boxes to store different kinds of pills and drugs. To keep out moisture the aikuchi 合口 opening between two boxes had to be especially tight. This was one part of an Inro where the craftsman had to show his skill. The form of these boxes changed with time from simple containers to refined pieces of accessories for the rich.

Techniques used to decorate an Inro

chinkin 沈金 gold or silver inlay in scratch marks of laquer

. makie, maki-e 蒔絵 "sprinkled picture" .

nashiji, nashi ji 梨地 - Nashiji, also called Aventurine ...
The name nashiji is thought to have originated in the resemblance that the lacquer bears to the skin of a Japanese pear, 梨 nashi. ...
- source : global.britannica.com-

raden 螺鈿 inlay of colorful shells in laquer

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : torinakukoesu.cocolog-nifty.com


. Tôshûsai Sharaku 東洲斎写楽 (active 1794 - 1795).

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- - - long list of books about Inro and Netsuke
- source : www5d.biglobe.ne.jp/~mystudy -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

阿波踊腰の印籠地を擦れり
awa odori koshi no inro ji o kesuru

Awa Dance !
the pill box on his belt
rubs on the ground

Tr. Gabi Greve

Saitoo Inao 伊藤伊那男 Saito Inao (1949 - )



. WKD : 阿波踊り Awa odori dance .
- - kigo for autumn -
This is a special dance that originated in Tokushima (Shikoku) more than 400 years ago.
It is performed during the days of the Bon Festival (o-bon) in many parts of Japan nowadays. The Inro of many dancers have an extra-long string.

..............................................................................................................................................

印籠の蒔絵の金や夏羽織
inro no makie no kin ya natsubaori

gold decoration
on the lacquer of this Inro -
light summer robe


Nomura Kishuu 野村喜舟 Nomura Kishu (1886 - 1983)

. WKD : natsubaori 夏羽織 light summer coat.


CLICK for more Inro with Maki-e decoration !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #inro #inroo #pillbox #medicinebox - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 7/06/2016 12:59:00 pm

MINGEI - kago palanquin

http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/08/palanquin-kago.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. List of Edo craftsmen 江戸の職人 shokunin .

kagoshi, kago shi 篭師 palanquin maker
駕籠師  駕篭師 
making norimono 乗物 "things to ride in"

aiaikago あいあい駕篭 two riding in the same palanquin
anhotsu あんぽつ / 京坂あんだ
hoozenji kago はうせんじ駕籠 / 宝仙寺駕籠
kagokaki, kago kaki 駕籠舁き palanquin carrier
kyoo yotsukago 京四つ駕籠
machikago 町駕籠 "town palanquin" carried by two bearers
rokunin kaki 六人舁き carried by six bearers
shukukago 宿駕籠, postal station palanquin, in Hakone etc.
toomarukago 唐丸駕籠 - 鶤鶏駕籠 closed palanquin for criminals
tsujikago 辻駕篭 "crossroad palanquin"
yamakago 山駕篭 palanquin for the mountains
yotsude kago 四つ手駕籠 four-strut palanquin



四つ手駕籠 four-strut palanquin

落語 Rakugo and Kago - detailed information
- reference : rakugo-fan.at.webry.info -


- quote -
Palanquins, or kago, the Edo equivalent of taxicabs,
were carried on the shoulders of two to four bearers. The palanquins built to daimyo specifications, known as norimono, were plusher than the ones used by commoners. The economy-class kago was a crude affair of split bamboo pieces woven on a frame of four bamboo poles. The palanquins used in the city were referred to as tsujikago ("crossroads kago") or machikago ("town kago").
- source : web-japan.org/tokyo/know -



source : kotobank

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the Edo friends on facebook .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kago 籠 / 篭 / かご basket, baskets of all kinds .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kagopalanquin #palanquinkago #sedanchair
-

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6 Jul 2016

HEIAN - mukade cenitpede legends

http://heianperiodjapan.blogspot.jp/2016/07/mukade-centipede-legends.html

mukade centipede legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

mukade 蜈蚣 と伝説 Legends about the centipede

red centipede, aka mukade 赤蜈蚣(あかむかで)
red-headed centipede, akazu mukade赤頭蜈蚣(あかずむかで)
blue-green headed centipede, aozu mukade 青頭蜈蚣(あおずむかで)
centipede with a bird-head, tobizu mukade 鳶頭蜈蚣(とびずむかで)
"one hundred legs" mukade 百足虫(むかで / ムカデ)

- - - yasude 馬陸 (やすで) millipede

. mukade, hyakusoku 百足虫(むかで)"one hundred legs" .
- Introduction -


Fujiwara no Hidesato 藤原 秀郷 - Tawara Tota 俵藤太
is shooting the centipede at the Dragon King's Palace
近江国三上山の百足退治 Omi, Mount Mikamiyama
Print by Tsukioka (Taiso) Yoshitoshi (1839-1892) - 俵藤太絵巻


. Fujiwara no Hidesato 藤原秀郷 - 俵藤太 Tawara Tōda, "Lord Bag of Rice" .
and the Dragon King of Lake Biwa - the full legend.
田原藤太 Tawara Tota

Many legends center around Hidesato Tawara Tota and the centipede.
Read more below.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Bishamonten 毘沙門天 Tamonten (Vaishravana) .

The messenger (retainer) of Bishamon was thought of as a centipede (mukade, hyakusoku 百足 ), who also protected the gold mines. Centipedes are said to possess an ability to spot gold mines. Therefore people used to carry centipedes in bamboo tubes when they went to the mountains in search for gold.
The warlords Takeda Shingen and Uesugi Kenshin both used a centipede on their flags.
mukade 無加天、蜈蚣

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : yasumi on facebook

.......................................................................................................................................................................

The following reveals the main legend about the huge centipede from Akagi and the snake of Nikko.
The legends from 日光 Nikko and 近江 Omi are very similar.

jatai no kami 蛇体の神 The Snake Deity
mukade no kami ムカデの神 The Centipede Deity




These two animal deities fought at Senjōgahara 戦場ヶ原 Senjogahara, the "Battlefield" marshland in Nikko.
They were the vassals of the deity of 男体山 Nantaisan in Chuzenji and the deity from 赤城山 Akagiyama.
Now there is an Akanuma 赤沼 "Red swamp" of the blood from the Mukade.
There are other place names relating to these mythological events in Nikko.

赤城と日光の戦い The fight of Akagi and Nikko
昔々のずっと昔、Once upon a very very VERY long time . . .



赤城の神さまと日光の神さまは絶えず争っていた。戦(いくさ)の原因は、日光の中禅寺湖が満々と水をたたえているのに対し、赤城の山は岩だらけで、水が無かったからであった。 ...
- source : nihon.syoukoukai.com/modules/stories -

- quote -
Senjogahara 戦場ヶ原 the "Battle Plain"
Legend has that the gods of two mountains, Mt Nantai and Mt Akagi, fought here over control of
Lake 中善寺湖 Chuzenji-ko.
Nantai was losing so he consulted another god, Kashima Daimyojin, who introduced him to an expert archer called Sarumaru (who was actually one of Nantai's grandsons). Nantai transformed himself into a white deer to lure Sarumaru out onto the plateau. The gods fought on Senjogahara where Akagi transformed himself into a huge horned centipede and Nantai transformed into a snake.
Sarumaru then shot the centipede through the eye.
Thus the winner was Mt Nantai who now stands watch over the lake.
- source : travelsonasmallisland.wordpress.com -


At Akagi Jinja 赤城神社 Akagi Shrine there is an amulet with the centipede.


source : koinu2005.seesaa.net/article

Since the centipede has "many legs" it will help bring "many legs" to a shop and is thus an amulet for prosperous business.
The Snake Deity is venerated for bringing iron sand to the local river, thus promoting the local iron industry.
The Mukade Deity is venerated for digging underground, helping the mining industry, even finding gold.

.......................................................................................................................................................................

gokoo ゴコウ / 蜈蚣 a long-living centipede

Once a man was beginning to reform his home and when tearing down the entrance, they found a name plate with a nail going right through the body of a centipede. The animal was still alive.
But the name plate showed that it was put in place at least 20 years ago !
A similar story is told about a centipede nailed down with a 祈祷札 temple prayer plate.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.................................................................................... Aichi 愛知県
幡豆郡 Hazu district

If ants and centipedes come into a house, it will rain soon.


.................................................................................... Akita 秋田県

. oomukade 大ムカデ huge centipede .
藤原喜平 Fujiwara Kihei, also called 悪食喜平 Akujiki Kihei, liked to eat centipedes and snakes

.................................................................................... Aomori 青森県
八戸市 Hachinohe

kaineko 怪猫 the monster cat
Once 老猫 an old cat wanted to do harm to the priest, but he was saved by the crawing of a 義鶏 cock and the cat was killed instead. The cat turned into a 怪猫 monster cat, placed some poisonous animals like centipedes in a water puddle below the roots of an old cedar tree and prepared a poisonous liquid. Then she tried to splash the poison into the soup of the priest, but got caught again. The old cat was burried again properly under the cedar tree and all came to rest. Many years later the buds of a Tsuruurigusa (of the Asarina family) came sprouting out, right of the eye holes of the cat's skull.


.................................................................................... Ehime 愛媛県
上浮穴郡 久万高原町 Kumakogen

Once an old grandpa heard the talk of his neighbours by eavesdropping and now knew where a box of gold was placed. So he went to dig it out. But when he opened it, it was full of snakes and centipedes. The grandpa got angry, went to his neighbours home and threw the contents of the box into the house. But as they dropped down, the snakes and centipedes all turned into golden money.


.......................................................................
富郷町 Tomisatomura

nananinzuka 七人塚 and oomukade 大百足 huge Mukade
昔、大内次郎左ェ門が上猿田を開拓した後、高橋兵庫守の子孫がやって来た。そのため高橋は大内氏に正月の挨拶に行かなければならず、快く思っていなかった 高橋はある年、大内氏を名剣紫丸で斬った。このときに力余って茶釜も切ったが、以来、紫丸を抜くと必ず柄から大百足が出入りしていたという怪異が止んだ。 この大内氏を祭ったのが七人塚だという。


source : nichibun.ac.jp
大百足。全身が茶色い、巨大な百足が山野を這っている。頭部は水際の村落に近づき、下半身は山に巻きついている。頭は家1軒よりも大きい。
CLICK photo for more details !


.................................................................................... Fukushima 福島県
白河市 Shirakawa

According to an old medicine book from around the year 1720:
If bitten by a centipede, it is best to scratch some 歯くそ plaque from a tooth and put it on the bite.

......................................................................
田人村 Tabitomura

Once Sarumaru Daiyu was hunting a white deer and came down all the way to Nikko. The Huge Mukade 大ムカデ from Nikko eats the children of the white deer, this deer mother had called the famous arrow shooter Sarumaru to help.
He put some spittle on his arrow and shot the centipede dead.
Even now if people want to kill a centipede, they use spittle.

. Sarumaru Daiyu 猿丸大夫 a waka poet .


.................................................................................... Gunma 群馬県 
桐生市 Kiryu town 新里町 Niisatomura

Once Hidesato came to a bridge near 粕川村室沢 Kasugawa Machimurozawa. He walked over the bridge,
but it was in fact a huge centipede.
In memory of this tale there is now the


mukade torii ムカデ鳥居 Shrine gate with a centipede.

.......................................................................
邑楽郡 Ora district 大泉町 Oizumi

At 赤堀 Akahori every year there was a home where an arrow with white feathers stuck in the front door. This family had to offer the daughter to 小沼 Lake Kono, a volcanic lake.
Then one day Hirosato came by and killed the centipede in the lake. Thus the village was saved.

.......................................................................
邑楽郡 千代田町 Chiyoda

Hidesato was born in the hamlet of 舞木 Mogi. Since he later killed the centipede from Akagi, the villagers are not allowed to go to Mount Akagi. If they do, they will have great misfortune.

.......................................................................
勢多郡 富士見 Fujimi

At Akagiyama there is the valley 九十九谷 Kujukudani (99 valleys). If there would be one more valley, it would be like the 100 valleys of 高野山 Koyasan in Wakayama. Then the fight between Akagi the Mukade and Nikko the Snake started.
The Mukade from Akagi was bound with オカボの藁 the leaves of okabo, Kabocha pumpkin.
Since that time the believers in 赤城様 the Akagi deity do not grow pumpkin.

.......................................................................
沼田市 Numata town 利根町 Tone

The ancestor of the 赤堀家 Akahori family is Hirosato.
After fighting the centipeda at 三上山 Mikamiyama and saving the huge snake, he was married to the daughter of the snake. (Some legends say it was a dragon).



.................................................................................... Kochi 高知県 
仁淀川町 Niyodogawa

enkoo 猿猴 the local Kappa
Once a Kappa from 吾川郡 the Agawa district was stealing gourds from a field, but one evening he spilled the water from his head plate and could not move any more. A local farmer helped him and poured some water in his plate. To show his gratitude, the Kappa promised that in his home there would never be any 赤百足虫 red centipedes. This came true to our day.




.................................................................................... Miyagi 宮城県
仙台市 Sendai 太白区 Taihaku

二荒山の神 Futarasan no Kami,万二万三郎 Banjibanzaburo, Banji Banzaburo
The brothers Banji and Banzaburo and the matagi マタギ hunters of Nikko.
The brothers were once hunting for a 白鹿 white deer, but lost the track in the middle of the mountain forest. But there was a small shrine and the Deity of 二荒山 Futaarayama appeared. The Deity asked them to do something about the dangerous centipede from Mount Akagi. The God had taken the shape of a white deer to lead the two hunters. When they saw the centipede, each one of them shot one arrow in one eye of the animal and thus killed it.
For their brave deed they got permission to hunt in any forest of Japan - at least that is the legend told by 日光派のマタギ the special Matagi hunters of Nikko.

- quote -
According to legend, the first matagi were the brothers Banji and Banzaburo, who were famous for their archery skills. In a dispute between the goddess of Mount Nikko and the god of Mount Akagi, Banzaburo helped the goddess by shooting out the eye of the Akagi god, who was incarnated as a huge snake (or a huge centipede in some versions of the story).
In return for his meritorious deed, the goddess gave him a scroll granting him the right to hunt in all mountains of the land.
- source : abiroh.com/en/senses-and-suki -

Berggottheit und Banjibanzaburo, Banji-Banzaburo
- reference german : nirc.nanzan-u.ac.jp -

- a bit more about Banji and Banzaburo :

. Jikaku Daishi Ennin 慈覚大師仁円 (793-864) .

He made Banji and Banzaburo his disciples.
At 二口峠 Futakuchi Pass
二口峠の頂上で今の山寺の方を眺め、万二の持ち山であると知り、杖を地面に立てて衣をかけ、衣の影だけ借りることになった。陰は見る見る拡がって山寺の所 は全部入ってしまう。これを十年借りる約束で証文を渡すとき、大師は手早く十の字の上にノの字を書き込んだ。それを万二がのちに知り、千年貸してしまっ た。
- and
名取川水源の二口渓谷の左岸に屹立する大絶壁の山、これを陽(ひなた)磐司、背面の大行(なめ)沢右岸を陰(ひかげ)磐司という。万二万三郎兄弟の万二の 棲家で岩窟がある。慈覚大師の杖にかけた衣の影が広がっていく話、二荒山の神が二人に助けを請う話、木伐り坊の話などが伝わる。
- and a legend with 弘法大師 Kobo Daishi
もとの名取・宮城の郡境にまたがる根張りの広い山。弘法大師は山容を蓮葉にたとえ、霊場にするため九十九谷まで開いたが (Kujukutani)、天狗に妨げられ一谷を残して紀州に去り、高野山を開いた。
and the Zen priest priest 雲居希膺 Ungo Kiyo (1582 - 1659) 大悲円満国師 Daihi Enman Kokushi - 慈光不昧禅師
慶安3年(1650)慈光不昧禅師雲居和尚が瑞巌寺 Zuigan-Ji を引退してここに隠居したときも、天狗どもが和尚の法力をためそうといって和尚の障碍をしたが、この山を根城とした万二万三郎兄弟が和尚のために天狗を追 い払った。和尚はこれを徳として、山上に坐禅堂を建てたときに二王護国大権現の号を贈って一山の鎮護とした。

.......................................................................
tori no haka 鶏の墓 the grave of a rooster
Similar to the one told in Aomori, Hachinohe, about a monster cat.
寛文年間(1661~1673),宗禅時住職が次のような夢を見た。
「自分は檀家の某家で飼われていた鶏である。某家の飼っている古猫が一族を毒殺しようとしていたので,私は毎夜鳴いて警告したが,主人は夜鳴きをする鶏は 縁起が悪いといって私を殺して川に捨ててしまった。私は今六郷堰の杭の間を漂っている。主人にこのことを知らせてほしい。」住職が翌朝六郷堰に行ってみる と,確かに杭の間に鶏の亡骸が浮いている。住職は急いで某家を訪れ,夢の告げを話した。その時大きな黒猫が駆け込んできて汁鍋の上を飛び越えていったが, その拍子に尻尾の先を鍋の中に漬けていった。これに気付いた和尚が家人に猫のあとをつけさせると,猫は竹薮の中で竹の切り株に尻尾を漬けていた。切り株の 中ではトカゲ・ムカデ・ハンミョウ・毒蛾などが腐っていた。毒汁を溜めた場所は,一説では愛宕神社下の断崖の中腹,古杉の根元の洞の中だとも言う。主人は 鶏に恩を仇で返してしまった事を悔い,供養碑を建てた。



.................................................................................... Nara 奈良県 


source : xxx
信貴山 ムカデの欄間 Centipede ranma transom
朝護孫子寺 . 信貴山 Temple Chogosonshi-Ji, Shigisan

. 信貴山 Shigisan and Bishamonten .



.................................................................................... Niigata 新潟県

Since centipedes are the messengers of Bishamonten, you are not allowed to kill them.
They are seen as 福神様 Deities bringing good luck.

.......................................................................
越後 Echigo

People say that centipedes and 蜘蛛 spiders are killed by putting spittle on them.

.......................................................................
両津市 Ryotsu town

The families of 脇坂甚六郎家 Wakisaka and 三浦甚吉家 Miura venerate Bishamonten.
Therefore they are not allowed to kill any centipedes in their home.
12月31日の晩から正月2日の晩まで、脇坂甚六郎家と三浦甚吉家の当主は脇坂甚六郎家の地神としてまつられている毘沙門堂にお籠りをし、正月3日にはム ラの人びとが集まって、毘沙門堂の堂押しが行われる。昔、脇坂家の先祖甚六郎の昼寝の夢に毘沙門天が現れて月布施に連れて行くように告げたので、毘沙門天 を船に乗せて二度ヶ浜へ上陸し、屋敷内に堂を建てて安置した。商売繁盛のご利益で参拝する人は多い。また、当家では百足を殺すことは禁忌とされている。

.......................................................................
佐渡郡 Sado district 畑野町 Hatano

Hidesato killed the huge centipede from ニガミ山 Nigamiyama by putting spittle on it.

Fishermen on the boat are now allowed to pronounce the words for 蛇や百足 snake and centipede. If they have to say something about a snake, they use the word naga ナガ "the long thing".



.................................................................................... Osaka 大阪府

無家賃でも借り手のつかない屋敷に女が一人で住む事になった。ある夜、目が覚めて障子を見遣ると、その外側を幅約1尺、長さ約1丈余りもある大百足が音を立てて移動しているのを見た。その後、家を取り壊して百足稲荷を祀る事が決まった。
...
源満仲が夢の告げに従って空に矢を放つと、それは雷のように轟き光って飛び去った。夜が明け、老人の案内で、先年俵藤太秀卿が射とった百足の霊が9頭の大蛇となって棲むという池に行くと、大蛇は頭に鏑矢が当たって死んでいた。
...
Once there was a huge centipede of almost 6 meters long (長さ3間余り) and a diameter of about 3 cm (直径約1寸).
It was shown as 見世物 a great rarity to the people


.................................................................................... Shiga 滋賀県 
大津市 Otsu

The legend of Tawara Tota, Fujiwara no Hidesato, killing the Mukade, see link above.

俵藤太秀郷が瀬田の橋で三上山の百足を撃ったというが、瀬田と三上山は距離が遠い。このことを近江の人に尋ねると、百足の住んでいた山は、瀬田から1里ほど離れた所の小山であると伝えられているという。
.
Hidesato eventually killed the huge centipede that was threatening the female dragons at the 竜宮 Dragon Palace.
As a reward the servant of the Dragon, a Kappa わっぱ(童)delivered to him a special bale of rice (くびり俵 kubire tawara) and some shakudoo 赤銅 copper




The huge centipede had wrapped its body seven times around 三上山 Mount Mikamiyama.
But Hidesato eventually killed it.
Then he cut its body in three parts. The head fell at the village of 浮気 Fuke, the body at 勝部 Katsube and the tail at 瀬田 Seta. Each village burned the part. But the centipede also put a curse on these villages. So they made huge torches in the form of its head, body and tail and burned them again during the yearly festival. This custom has been cut off in Seta, but is still going on in Fuke and Katsube.


CLICK for more photos of the festival !

.......................................................................
tamukadebagen 多百足馬蚿 / タムカデバゲン
Tamukade Bagen (the local name for the centipede) did a lot of harm to the snake of the 勢多橋 Seta bridge,
but Hidesato killed it to help the large snake.


.................................................................................... Shizuoka 静岡県 
庵原郡 Ihara district 両河内村 Ryogochi

Once a samurai fell asleep at the 中沢峠 Nakazawa pass. A snake came down from the tree and wanted to drink his blood. Suddenly his sword turned into a centipede and drove the snake away.

.......................................................................


source : mag.japaaan.com/archives
Mukadeyama むかでやま
歌川国芳「ほふづきづくし」Utagawa Kuniyoshi - all about Hozuki lantern plants


.................................................................................... Tochigi 栃木県 
鹿沼市 Kanuma, 粟野町 Awano

When Hidesato tried to kill the huge centipede that had wrapped its body around Mount Akagi for seven rounds, he used 99 arrows and could not kill it. On the last arrowhead he put some spittle and now - the centipede was killed.

.......................................................................
宇都宮市 Utsunomiya

国幣中社下野一の宮、二荒山神社の使姫は蛇であった。使いの帰りに百足虫のために片目を潰されて以来、宇都宮に生まれる人は目が小さいと伝えられている。

.......................................................................
mukademushi 百足蟲 / 百足虫 centipede
If a centipede comes into the room of an ill person, this person will die.


.................................................................................... Tokyo 東京

Since a snake and a centipede will double its body when cut to kill it, it is of no use to do so.


.................................................................................... Toyama 富山県 
福野町 Fukuno

Hidesato killed the huge centipede with the spittle of a woman on his last arrow. As a thank-you present he got one snake baby from the Huge Snake. This snake now lives in 縄ケ池 Nawagaike pond.
(Other versions say it was a dragon, not a snake.)


source : geocities.jp/numada777

神島には、俵藤太(藤原秀郷)が放したという蛇の伝説がある。
城端町縄ケ池にある、俵藤太の竜の子の伝説とも関連性があり興味深い.


.................................................................................... Yamanashi 山梨県
富士吉田市 Fuji Yoshida

Snakes like to live in holes so young girls are not allowed to pee against a stone wall. If they do and hit a snake by mistake, they have to chant this spell:
「ヘビもムカデも出てくるな。俺は鍛冶屋の聟殿だ。も刀もまっ赤に焼いてまってるぞ。」
Snakes and centipedes, do not dare to come out.
I am a skilled blacksmith.
I am waiting here with a red-hot sword!


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -


source : yasumi on facebook

Mukade from Kusatsu 草津

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -


source : lazy13.exblog.jp/page
Fujiwara Tota 俵藤太 百足退治

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #mukade #centipede #millipede -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::