13 Apr 2017

ONI - oni me eyes



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

me 鬼の目, 鬼の眼 / medama 鬼の目玉 - 伝説 
Demon Legends about the eyes and eyeballs





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Two proverbs with the eyes of Oni - - - - -

oni no me ni mo namida 鬼の目にも涙 tears even in a demon's eyes



This proverb has two meanings:
1- Even a very heartless and cruel being can be moved to tears when something really sad happens to him
2- false sympathy; crocodile tears


Calendar from 2011 - April


source : zakki.kinoko.sub.jp/?eid

.......................................................................

oni no me ni mo minokoshi 鬼の目にも見残し even demons fail to see some things



鬼のようにくまなく目を光らせている人でも、時には見落としや不注意があるというたとえ

Even with their three eyes, Oni do not see everything!

The two Oni for Setsubun usually have only two eyes, see some legends below.
They also have only two horns.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - Oni are often depicted with three or more eyes:

mitsume kozoo 三つ目小僧 little demon with three eyes


source : 章魚庵つれづれ通信
"Gazu Hyakki Yagyoo" "画図百鬼夜行"



source : nichibun yokai database

mitsume no oni 三つ目の鬼 Demon with three eyes
He wears a white robe and a blue koshimaki 腰巻き loincloth.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




oni no medama 鬼の目玉 eyeballs of a demon
an enormous nigiri rice ball which looks like the eye of a demon
served at the restaurant Onikenbai in Kitakami, Iwate
- source : kitakami-kanko.jp/english -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" - Setsubun .

栃木県 Tochigi 宇都宮市 Utsunomiya

The chant for Setsubun:
「福は内福は内鬼は外、鬼の目玉をぶっつぶせ」
Fuku wa uchi Fuku wa uchi, Oni wa soto, Oni no medama o buttsubuse!
Smash out the eyeballs of the Oni !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


鬼の眼 - 土門拳の仕事 Oni no Me - The Work of Domon Ken



. Domon Ken 土門拳 - Photographer (1909 - 1990) .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

.............................................................................................................................................
群馬県 Gunma 吾妻郡 Azuma district 嬬恋村 Tsumagoi

. mayudama 繭玉 (まゆだま) "silk cocoon balls" .
Mochi or dango for the New Year celebrations of the Silk protecting deities



On January 31 silk farmers prepare these 繭玉 balls from a dough of rice, wheat and millet flour. They are called oni no medama 鬼の目玉.
They hang them at the entrance and windows as a greeting for the Deities. When an Oni passes the home, he is afraid of these huge "eyeballs" and runs away wast.

..............................................................................................................................................
高知県 Kochi 幡多郡 Hata district 大月町 Otsuki

On the eve of Setsubun, the elder sister had been kidnapped by an Oni and taken to a boat. When the younger sister begun to throw beans a the Oni, one of them hit his eye. The Oni got real wild and the ship sank. The elder sister could swim and reached the shore safely.
Another version tells of the girl being saved by her brother.

..............................................................................................................................................
京都府 Kyoto 鞍馬 Kurama

kijin 鬼神 / キジン Demon Deity
Once in the deep woods of 鞍馬山 Mount Kurama, the Tengu-priest 僧正 Sojo went to the edge of 谷御菩薩池 the pond Mizoroike and released two Kijin who lived in a hole there. But 毘沙門天 Bishamonten, the Protector Deity of Mount Kurama, found out about it and prepared beans the size of huge boulders to throw at the demons. He wanted to wipe out the eyes of the demons but could not aim properly.
This is the beginning of the mamemaki 豆撒き bean-throwing custom of Setsubun, they say.
Grains have a great vital power and were thought to 魔除け ward off evil influence.
The word MAME (beans) was originally written 魔滅 to wipe out demons. To make sure the beans would never grow again, they had to be roasted 炒った豆 before throwing them at the demons.


Kurama no oni taiji 鞍馬の鬼退治

. Kuramayama 鞍馬山 Mount Kurama and its legends .

. oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" - Setsubun rituals .


..............................................................................................................................................
三重県 Mie 熊野市 Kumano

An old legend tells about
. Sakanoue no Tamuramaro 坂上田村麻呂 . (758 - 811)
He once went to Onigajo 鬼ヶ城 "the castle of the demons" in Kumano and shot arrows with
yomogi ヨモギ mugwort and susuki ススキ pampas grass into the eyes of the Oni.
This is the origin why people throw mugwort and susuki on the roof during the Setsubun rituals.

- - - - -

On the evening of the last day of the year,
people stick the head of the fish saira サイラ Pacific saury in the local dialect, on the branches of oka オカの葉 and also prepare roasted beans. With oni no metsuki 鬼の目つき, a threatening stare like out of the eyes of an Oni, they place these at the entrance of the home.
They hope that the demons will pass their home on their ramble on the last night.



..............................................................................................................................................
鈴鹿市 Suzuka

. hiiragi 柊 holly, Osmanthus heterophyllus .
hiiragi sasu 柊挿す (ひいらぎさす) piercing with a holly
The holly branch with a sardine fish head is placed outside of the front door to ward off evil influence and keep you healthy. The demons do not like the smell of this fish and keep off. Demons also fear that the sharp needles of the holly pierce their eyes, so both together are a powerful talisman.
This custom is more common in the Kansai area.



The hiiragi branch is called
oni no mesashi 鬼の目さし piercing of the demon's eyes.
They hang a branch on the 鬼門の窓 window of the Kimon side of the house.

The same custom is observed in other parts of Japan, for example in 枚方市 Hirakata , Osaka.

..............................................................................................................................................
宮城県 Miyagi

oni to musume 鬼と娘 Oni and the three girls
Once upon a time
two sisters went to the mountain forest to pick up chestnuts. The evening came fast and they lost their way.
Along came another young woman with firewood in her arms and asked them to stay in her small mountain hut.
"I have been kindapped by an Oni!" she told the sisters.
"And if he comes back, it will be tough luck for you. So better hide here in the big luggage box!"
When the Oni came home he remarked
"Whow, it smells of humans!",
but the young woman could assure him that nobody was there.
"If anybody comes, do not let them run away!" the Oni told her as he left the hut.
In good time the three women fled from the demon hut run away as fast as they could.
They climbed into a cart that could run a thousand miles in no time. But when the Oni found out, he climbed into the other fast cart and pursued them.
When they reached the sea, the Oni took a large drink of seawater, drawing the girls close to his cart.
The three girls took off their underwear and begun to swing their backside, clapping on it with their hands.
The Oni begun to laugh very hard, spit out all the water and with the resulting waves the girls reached the other shore into safety.

..............................................................................................................................................
長野県 Nagano

On the last last day of the year (and in the 佐久郡 Saku district for Setsubun), people prepare dumplings on a stick and place them at the entrance door.
The dumplings are called oni no me 鬼の目 or oni no medama 鬼の目玉.
There have to be three dumplings. Oni will then think that the humans living there have three eyes, and get quite frightened, closing their mouth and run away.

..............................................................................................................................................
山梨県 Yamanashi

On the last evening of the year, people prepare mugimeshi 麦飯 rice mixed with barley to eat.
This mixture is called
oni no ha 鬼の歯 teeth of a demon

People also place a pole with a bamboo basket in the front garden, called oni no me 鬼の目.
Now they throw their beans at these eyes !



..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
teeth 鬼の歯 - 11 to explore

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oninome #demoneyes #onimedama -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 4/11/2017 09:18:00 am

ONI - oni wa soto Setsubun

https://kappapedia.blogspot.jp/2017/04/oni-wa-soto.html

oni wa soto

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" 
「鬼は―外! 福は―内!」


. setsubun 節分 "seasonal divide" rituals - Introduction .
on February 3, the day before the beginning of spring (risshun 立春) according to the Asian lunar calendar.



The most common custom is the traditional mamemaki 豆まき / 豆撒き, the throwing of beans (mame) to chase away the evil Oni (demons, ogres, evil spirits).
Grains have a great vital power and were thought to 魔除け ward off evil influence.
The word MAME (beans) was originally written 魔滅 to wipe out demons.
To make sure the beans would never grow again, they had to be roasted 炒った豆 before throwing them at the demons.
Mamemaki started at Mount Kurama in Kyoto.
. Kurama no oni taiji 鞍馬の鬼退治 driving out Oni at Kurama .

For Setsubun, there are usually two demons, Aka-Oni 赤鬼 Red Demon and Ao-Oni 青鬼 Blue/Green Demon. They have two horns and two eyes.


oniuchimame, oni uchi mame 鬼打豆 beans to throw at the demons
..... oni no mame 鬼の豆"beans for the demons

and the famous call accompanying the throwing of the beans :
oni wa soto 鬼は外  "Demons, get out! -
fuku wa uchi 福は内  "Good luck, come in!" "


After the ritual throwing of the beans, family members pick up the number of beans corresponding to their age; eating these brings assurance of good fortune in the coming year.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Momotaro 桃太郎 The Peach Boy - Introduction .

桃太郎豆蒔之図 Momotaro Mamemaki no Zu - Momotaro throwing beans





. Tsukioka Yoshitoshi 月岡芳年 (1839 – 1892) .


.......................................................................



source : mag.japaaan.com/step

Momotaro, seen from the angle of the Oni
尾形月耕 Ogata Gekko (1859 - 1920)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Otsu-E 大津絵 Paintings from Otsu .

fuku wa uchi 福は内 oni wa soto 鬼は外 
- - - and even
fuku wa soto 福は外 good luck driven out





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Deities of Good Luck throwing beans at the demons
Daikoku, Ebisu and O-Fuku




. 河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai (1831 - 1889) .

. Daikoku and Ebisu 大黒と恵比寿 - Introduction .

. O-Fukuお福, O-Tafuku お多福 - O-Kame お亀 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Young Man Throwing Beans at Setsubun 節分の儀式(豆撒き)



鈴木春信 Suzuki Harunobu (1725–1770)

.......................................................................



source : hina.sakura.tv/newpage142

寿好堂よし国 Jukodo Yoshikuni  (late Edo Period, active 1804 - 1843)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


chawan 茶碗 tea bowls with Oni wa Soto !
- Click for more !










:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

.......................................................................
愛媛県 Aichi 越智郡 Ochi district 魚島村 Uoshimamura

For Setsubun, farmers put together a bunch of Susuki grass with leaves of メッツタ Metta and ホーベーの葉 Hoobee to ward off the Demons.
At home they use the normal chant for Setsubun 「福は内、福は内、鬼は外、鬼は外」.
On their fishing boats they chant:
「ふか外、ふか外、鬼は内、鬼は内」
Good Luck get out, Demons come in!

.......................................................................
愛媛県 Ehime 西宇和郡 Nishiuwa District 伊方町 Ikata

They follow the usual rituals for Setsubun.
Sometimes they offer タワラギ Tauragi and トベラ Tobera (Pittosporum tobira).
Sometimes they hold the branches of Tobera in the flames to produce a noise.

.......................................................................
福島県 Fukushima 南会津郡 MinamiAizu district 檜枝岐村 Hinoemata

In the times before the War, on the evening before Setsubun, children walked around the village with a bag round the head, calling out for beans.
「豆たんもうれ、豆たんもうれ」
They collected beans and とうきび millet.
The next day they chanted 福は内、鬼は外 - fuku wa uchi, oni wa soto.

......................................................................
京都府 Kyoto 竹野郡 Takeno district 網野町 Amino

The head of the Adachi clan from Shimazu was on his way home and got lost in the mountain forest. A demon appeared and asked what happened. Eventually the demon agreed to help him and blindfolded his eyes. After a while Adachi heard a voice "Hey, you are home now!" When he took off the blindfold, he stood in front of his home !
From that day on, the Adachi clan never throws beans for Setsubun.

- quote -
The Adachi clan (安達氏)
is a family of samurai who are said to have been descended from Fujiwara no Yamakage. Their historical significance derives from their successes during the Genpei War and their subsequent affiliation with the Hōjō clan.
安達盛長 Adachi Morinaga ((1135 – 1200)
- his son 安達景盛 Adachi Kagemori (? - 1248)
- - - More in the WIKIPEDIA !


.......................................................................
宮城県 Miyagi 柴田郡 Shibata district 村田町 Murata

Once upon a time the clan of Watanabe lived here.
. Watanabe no Tsuna 渡辺綱 (953 - 1025) .
Most of the villagers are called Watanabe to our day.
Watanabe no Tsuna is famous for the story of 羅生門の鬼 the demons of Rashomon. The Demon of Rashomon shapeshifted into the form of Tsuna's aunt, squeezed half her arm to try and open the gate, then asked Tsuna to open more with the help of a jizaikagi 自在鉤 pot hook. Then she used the hook to open the ceiling hole for the smoke and got away. On her run she slipped and fell, supporting her body with a hand - and the 手型石 stone with her hand imprint is still to be seen.
To our day the people of this village never use a pot hook and have no opening for the kitchen smoke.
During Setsubun they do not shout: Oni wa Soto!





stone with the hand print of the demon / 岩にしっかりとついた手の跡
source : bqspot.com/tohoku/miyagi

.......................................................................
奈良県 Nara

oni no shison 鬼の子孫 relatives of the Oni
安生寺の周囲14、5軒の家では、5月の節句に粽を、また3月の節句に菱餅を作ることをしない。その理由は彼らが鬼の子孫であり、鬼の角の形をした粽、鬼の舌の形をした菱餅を作るのは先祖である鬼に対して申し訳ないためという。節分の日にもこれらの家では「鬼は外」とは言わずに「福は内」とだけ言う。そのため彼らを鬼筋という。

.......................................................................
新潟県 Niigata 東蒲原郡 Higashikanbara district 阿賀町 Aga

昔、頼光と金時と渡辺の綱が鬼退治にいき、綱は鬼の腕をとってきた。次の日の夜、鬼が綱のおばあさんにばけて腕を見に来た。綱は拒んだがおしきられて見せたところ、鬼は正体を出して腕をつかんで高窓から逃げた。以後、渡部姓の家では煙出しの窓をつくらないし、節分の豆まきにも「鬼は外」とはいわない。

.......................................................................
静岡県 Shizuoka 浜松市 Hamamatsu

The chant for Setsubun:
「鬼は外、福は内」のほかに
「隣の婆、婆、屁をひった、しゃらくさい、うーん臭い、まっと臭い、ぷー」
臭いといって鬼が逃げる。
The old hag next door has farted and now it stinks, it stinks, whow, it stinks so much!

.......................................................................
栃木県 Tochigi 宇都宮市 Utsunomiya

The chant for Setsubun:
「福は内福は内鬼は外、鬼の目玉をぶっつぶせ」
Fuku wa uchi Fuku wa uchi, Oni wa soto, Oni no medama o buttsubuse!
Smash out the eyeballs of the Oni !

. me 鬼の目, 鬼の眼 / medama 鬼の目玉 - 伝説 eyes of an Oni - Legends .
- - - - - and more lore about Setsubun

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
節分 - 100 to explore // 鬼は外 - OK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oniwasoto #onimamemaki #setsubun -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



10 Apr 2017

ONI - Oni ni kanabo

https://kappapedia.blogspot.jp/2017/04/oni-no-kanabo.html
.

oni no kanabo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kanaboo, kanabō 鬼に金棒 Oni ni kanabo -
鬼伝説 Demon Legends about the iron club




- quote -
"oni with an iron club" 鬼に金棒 oni-ni-kanabō,
that is, to be invincible or unbeatable. It can also be used in the sense of "strong beyond strong", or having one's natural quality enhanced or supplemented by the use of some tool.
- source : oni-ni-kanabo.com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

oni ni kanabo - that might be a mountain priest with a strong walking staff, or maybe just a person with a long neck . . . anyway it is a common expression.



In the Hyakki Yakō Emaki 百鬼 夜行絵巻 "100 Demons' Night Parade Picture Scroll" by
Tosa Mitsunobu (1434 - 1525) there is a being with a long neck, but it is different from the painting of みこし入道 / 見越し入道 / 見越入道 Mikoshi Nyudo.



- quote -
Mikoshi-nyūdō
a type of bald-headed yōkai "goblin" with an ever-extending neck. In Japanese folklore and Edo period (1603–1868) kaidan "ghost story" texts, mikoshi-nyūdō will frighten people who look over the top of things such as byōbu folding screens.
The name combines mikoshi 見越し (lit. "see over") "looking over the top (of a fence); anticipation; expectation" and nyūdō 入道 (lit. "enter the Way") "a (Buddhist) priest; a bonze; a tonsured monster".
- MORE in the wikipedia -


..............................................................................................................................................
福井県 Fukui 坂口村 Sakaguchimura

From August 14 to 16, during the O-Bon rituals, the lid of the hell chauldron is opened and an Oni with his Kanabo throws out the dead people that got stuck under the lid. The living have to go to a temple and welcome their dead home, otherwise the dead souls will hang out at the eaves of the temple all the time.

..............................................................................................................................................
福島県 Fukushima 飯坂町 Iizakamachi

This is a story about a man who almost died at age 33 and came back to tell his adventures.
He walked is a fairy-tale place where a red and green ray guided him. He heared someone call his name various times, but finally crossed the river to the Other world, 三途の川 Sanzu no Kawa. The river was very wide, but shallow. On the other side he saw a kind of hill and a large plain with flowers. Further on there was an iron gate and a great mansion. The 赤鬼と青鬼 red and blue demon stood at the gate.
He asked them to let him pass, but they refused, shouting at him in an angry voice:
"It is too early for you to come here, go back home, go back home!"
「お前はここに来るのは早すぎる、帰れ帰れ」
Then they swung their iron clubs and hit him . . . but that was the moment when he woke up among the living.

..............................................................................................................................................
沖縄県 Okinawa 八重山郡 Yaeyama district

Once upon a time, there lived an Oni at the beach.
He often stole the food from the fisherman along the river 川平 Kabira and caused trouble. One day Chikara, チカラ a strong man went up to the Oni, stumped his Kanabo into the boulder and asked the Oni to pull it out again. But the Oni could not pull it out.
Next Chikara brought his fishing rod, stuck it into the hole and bent it round. He asked the Oni to make it straight again, but when they tried they were flung around themselves and spit and scattered blood and flesh.



This flesh is said to have become the ヤマヒル, 山蛭, Haemadipsa zeylanica japonica, a kind of "jawed leech".

..............................................................................................................................................
山形県 Yamagata 真室川町 Mamurogawa

Once a grandpa climbed up the shoulders of a Jizo Statue and waited there for some Oni to pass, some Red and Blue Oni, and even some 縞だ鬼 striped one's were supposed to meet here.
They came along, lay their Kanabo on the ground, payed their 銭 money offers and then begun to sing and laugh and make merry.
When there was enough money on the ground, the clever grandpa imitated the call of a chabo 矮鶏 rooster. The demons thought that the night was over and left in a hurry. This is how grandpa got all the money and finally got rich.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




A legend from 群馬県 Gunma about the Kanabo

The Tengu from Kashozan came to support the 日露戦争 Russo-Japanese War in 1904. A young priest came to the local blacksmith, asked him to make a strong iron club and carried it up to Mount Kashozan. Then a black cloud could be seen, floating from the mountain in the direction of Russia. And when the war ended, the iron club came right back to Mount Kashozan.

. Kashozan 迦葉山 a Tengu mountain .
located in Numata town 沼田市, Gunma prefecture.

..............................................................................................................................................

A legend from 山形県 Yamagata, 南陽市 Nanyo, about the Kanabo

In 沼の平 Numanodaira ("plain of the swamp") in former times there used to be a large swamp.
Rain was falling for many days in a row and the farmers were in great distress. In the swamp lived a 蛇 serpent, and the villagers thought this serpent was calling for the rain. So they asked the local blacksmith to make a large iron club and threw it into the swamp.
And indeed, the rain stopped on this day!

..............................................................................................................................................




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- all kinds of things -



sweets, ice cream
.......................................................................



A restaurant in Taiwan

..............................................................................................................................................




- no comment -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -



- reference : "oni ni kanabo" -




- reference : 鬼に金棒 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oninikanabo #onikanabo #kanabo -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

9 Apr 2017

ONI - tsuno horns


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tsuno 鬼の角 伝説 Oni Demon Legends about their horns



Why do Oni have horns ?

The explanation relates to the concept of
kimon 鬼門 Oni gate - Demon Gate

The zodiac animals associated with this 北東の方角 Northeastern region are
ushi-tora 丑寅 the bull and the tiger.
Oni are therefore usually depicted with bull horns and tiger fangs, wearing loincloths made of tiger skin.
(Tigers were not known in Japan.)

. Why are the Oni often wearing 虎柄のパンツ tiger pants? .

There are Oni with one or two horns, and some have none.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oni with two horns


CLICK for one more mask !

Hannya 般若 Hannya Demon Mask


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oni with one horn


北上市・鬼の館 - Exhibition at Kitakami Town
- reference source : blogs.yahoo.co.jp/shigeaki0430 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oni with no horns

. Kishibojin, Kishimojin 鬼子母神 .
a demon mother turned protector of children



 the Kanji character for ONI usually has a horn on the head.
The writing for Kishibojin is often seen without the horn on the Kanji, since she turned a protector deity.




雑司ヶ谷鬼子母神 Tokyo, Zoshigaya Kishibojin Temple

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
53 to explore (00)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tsuno #onitsuno #onihorns -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Kappa - The Kappapedia on 4/06/2017 09:43:00 am

ONI - tiger pants

https://kappapedia.blogspot.jp/2017/04/oni-tiger-pants.html



oni tiger pants

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oni no koshimaki 鬼の腰巻 - oni no fundoshi 鬼の褌
oni no pantsu 鬼のパンツ pants of an oni - loincloth




Why are the Oni often wearing 虎柄のパンツ tiger pants?

The explanation relates to the concept of
kimon 鬼門 "Oni gateway."
The zodiac animals associated with this 北東の方角 Northeastern region are
ushi-tora 丑寅 the bull and the tiger.
Oni are therefore usually depicted with bull horns and tiger fangs, wearing loincloths made of tiger skin.
(Tigers were not known in Japan.)

The pants are a kind of Japanese
. fundoshi 褌 / ふんどし loincloth .

. tsuno 鬼の角 the horns of Oni demons .



Tengu and Oni
They are often depicted with a loincloth named tatetsuke 立附.
Painting them with a 虎皮の褌 tiger skin loincloth might have started with the paintings of
. Kano Motonobu 狩野元信 Kanō Motonobu .
(1476 - 1559)
Artist name : Kohoogen, Kohōgen こほうげん (古法眼) Kohogen
Son of Kano Masanobu 狩野正信 (1434 - 1530)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::






- reference source : shinshizo.com/2012 -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



北上市・鬼の館 - Exhibition at Kitakami Town

「鬼」という文字の解説 - explaining the character for ONI
鬼の不思議
- reference source : blogs.yahoo.co.jp/shigeaki0430 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Oni no pants, a children's song :

鬼のパンツは いいパンツ
つよいぞ つよいぞ

トラの毛皮で できている
つよいぞ つよいぞ

5年はいても やぶれない
つよいぞ つよいぞ

10年はいても やぶれない
つよいぞ つよいぞ

はこう はこう 鬼のパンツ
はこう はこう 鬼のパンツ

あなたも あなたも あなたも あなたも
みんなではこう 鬼のパンツ


- reference and more photos -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................
滋賀県 Shiga 日野町

At the shrine 綿向神社 Watamuki Jinja there is an ema 絵馬 votive tablet of a half-naked woman, only clad in koshimaki 腰巻 waste wrapper, and an Oni with only a fundoshi 褌1丁 male underware doing a bout of 相撲 sumo wrestling.

.......................................................................

At the temple 明王院 Myo-O-In in the village of 葛川 Kuzugawa there is an ema 絵馬 votive tablet showing an aka-oni 赤鬼 red demon with white fundoshi ふんどし underpants and a waist wrapper made from 豹の毛皮 panther skin. His opponent is a huge man with strong muscles, all naked. They have a rope around the neck
kubihiki 首引き and pull in a contest of strength, a kind of "Neck tug of war".


. Shiga 滋賀県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
- with details about Watamuki Jinja.

..............................................................................................................................................
栃木県 Tochigi 馬頭町 Batomachi

Once upon a time
at the night of Setsubun 14 Oni wanted to stay over night at a home but were refused. They had to retreat to the mountain forest and finally stayed at the home of a firewood cutter. The old couple entertained their visitors with great joy and respect. To show their gratitude one Oni gave them a very expensive loincloth as a present.
The old woman was very pleased and asked them to come back next year and stay at their home again.
But the Oni laughed loud and said:
"Since I have no loincloth any more, I can not come . . . hahahaha !"
In this village people tell this story every year to make the Oni laugh.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- reference - 鬼のふんどし -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- even for dogs . . .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onipants #onikoshimaki #koshimaki #onifundoshi #oniloincloth -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::