https://edoflourishing.blogspot.com/2018/10/mamiana-district-azabu-minato.html
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mamiana, 麻布狸穴 Azabu Mamiana district "hole of a Mami badger"
Minato ward, Azabu Mamiana cho 麻布狸穴町 Azabu-Mamianachō
From 麻布狸穴町 to 麻布台二丁目 Azabudai
.............................................................................................................................................
In the Azabu district, 猯(まみ=アナグマ anaguma) MAMI is the name of a common animal, the
. anaguma アナグマ(あなぐま/ 狸) badger. Meles meles, Dachs .
猯, (まみ)Mami / mami 魔魅 "deceiving spirit"
mujina 狢(むじな) badger // mamidanuki まみだぬき // sasaguma ささぐま //
anahori あなほり "the one making holes"
- quote -
Mujina (貉) is an old Japanese term primarily referring to the Japanese badger.
In some regions the term refers instead to the raccoon dog (also called tanuki) or to introduced civets. Adding to the confusion, in some regions badger-like animals are also known as mami, and in one part of Tochigi Prefecture badgers are referred to as tanuki and raccoon dogs are referred to as mujina.
..... In Japanese folklore, like the fox and the raccoon dog, badgers are frequently depicted as yōkai that shapeshift and deceive humans.
These badger demons (mujina) often take the form of an attractive woman with a promiscuous nature, usually causing mischief in their partners lives. They are first seen in literature in the Nihon Shoki in the part about Empress Suiko's 35th year (627), where it states,
"in the second month of spring, there are mujina in the country of Mutsu (春2月、陸奥国に狢有り), they turn into humans and sing songs (人となりて歌う)"
demonstrating that, in that era, there was the general idea that mujina shapeshift and deceive humans.
In the Shimōsa region, they are called kabukiri-kozō (かぶきり小僧), and they would shapeshift into a kozō (little monk) wearing a strangely short kimono with a kappa-like bobbed head, and frequently appear on roads at night without many people and say, "drink water, drink tea (水飲め、茶を飲め)."
The story in Lafcadio Hearn kaidan collections called "Mujina" about the witnessing of a faceless ghost (a noppera-bō) is also well-known.
- - - More in the WIKIPEDIA !
..............................................................................................................................................
In this district in Azabu, there lived quite a lot of bagders, digging holes in the ground, hence the name.
At the end of the slope 狸穴坂 (麻布狸穴町) Mamianazaka, Mamiana-zaka there was a large hole.
In 1644, the Shogun 徳川家光 Tokugawa Iemitsu ordered a group of men to observe this hole and write a record about it.
At the top of the slope was a plain where many Samurai estates were located.
At the bottom of the slope the townspeople lived.
Nowadays, the embassy of Russia and Namibia are located at the Mamianazaka.
In the Edo period, it was part of the 豊島郡 Toshima district of 飯倉町 Iigura, later called
飯倉狸穴町 Iigura Mamiana cho.
Around 1874, the Marine built an observatory here, then relocated to 麻布台2丁目 Azabudai second sub-district.
At the bottom of the slope three was a 蕎麦屋 Soba shop called Tanuki Soba 狸蕎麦(作兵衛蕎麦 Sakubei Soba), which featured rather dark Soba buckwheat noodles.
In the Edo period, badgers from this area came to live and dig their holes in 徳川の大奥 the harem of Edo castle. A man named 内田正九郎 Uchida Shokuro was ordered to get rid of them. The souls of the badgers are now venerated at Sakubei Soba and he called his food "Tanuki Soba".
. soba 蕎麦 buckwheat - plant and and food .
狸穴坂 (麻布狸穴町) Mamianazaka, Mamiana-zaka
..............................................................................................................................................
In 1962, many of the old names of Minato ward were dismissed.
1978, 麻布狸穴町 Mamiana and 麻布永坂町 Azabu Nagasaka were still used, because the people living here insisted on keeping an old tradition.
- source: wikipedia
麻布新旧町名対照 old and new district names of Azabu
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Azabu Nana Fushigi 麻布七不思議 Seen wonders of Azabu .
mamiana no kodoo 狸穴(まみあな)の古洞 the old hole of Mamiana
東京名所図会「狸穴坂の景」
狸穴(まみあな)の古洞
- reference source : deepazabu.net/m1/7fusigi... -
..............................................................................................................................................
Mamiana kooen 狸穴公園 Mamiana Park
63 Azabumamianacho, Minato
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - To join me on facebook, click the image !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Minato ku 港区 Minato ward, "Harbour ward" .
. Azabu district 麻布 "hemp cloth" .
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .
. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .
. Japanese Architecture - The Japanese Home .
. Interior Design - The Japanese Home .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #mamiana #azabumamiana - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mamiana district, Azabu, Minato
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mamiana, 麻布狸穴 Azabu Mamiana district "hole of a Mami badger"
Minato ward, Azabu Mamiana cho 麻布狸穴町 Azabu-Mamianachō
From 麻布狸穴町 to 麻布台二丁目 Azabudai
.............................................................................................................................................
In the Azabu district, 猯(まみ=アナグマ anaguma) MAMI is the name of a common animal, the
. anaguma アナグマ(あなぐま/ 狸) badger. Meles meles, Dachs .
猯, (まみ)Mami / mami 魔魅 "deceiving spirit"
mujina 狢(むじな) badger // mamidanuki まみだぬき // sasaguma ささぐま //
anahori あなほり "the one making holes"
- quote -
Mujina (貉) is an old Japanese term primarily referring to the Japanese badger.
In some regions the term refers instead to the raccoon dog (also called tanuki) or to introduced civets. Adding to the confusion, in some regions badger-like animals are also known as mami, and in one part of Tochigi Prefecture badgers are referred to as tanuki and raccoon dogs are referred to as mujina.
..... In Japanese folklore, like the fox and the raccoon dog, badgers are frequently depicted as yōkai that shapeshift and deceive humans.
These badger demons (mujina) often take the form of an attractive woman with a promiscuous nature, usually causing mischief in their partners lives. They are first seen in literature in the Nihon Shoki in the part about Empress Suiko's 35th year (627), where it states,
"in the second month of spring, there are mujina in the country of Mutsu (春2月、陸奥国に狢有り), they turn into humans and sing songs (人となりて歌う)"
demonstrating that, in that era, there was the general idea that mujina shapeshift and deceive humans.
In the Shimōsa region, they are called kabukiri-kozō (かぶきり小僧), and they would shapeshift into a kozō (little monk) wearing a strangely short kimono with a kappa-like bobbed head, and frequently appear on roads at night without many people and say, "drink water, drink tea (水飲め、茶を飲め)."
The story in Lafcadio Hearn kaidan collections called "Mujina" about the witnessing of a faceless ghost (a noppera-bō) is also well-known.
- - - More in the WIKIPEDIA !
..............................................................................................................................................
In this district in Azabu, there lived quite a lot of bagders, digging holes in the ground, hence the name.
At the end of the slope 狸穴坂 (麻布狸穴町) Mamianazaka, Mamiana-zaka there was a large hole.
In 1644, the Shogun 徳川家光 Tokugawa Iemitsu ordered a group of men to observe this hole and write a record about it.
At the top of the slope was a plain where many Samurai estates were located.
At the bottom of the slope the townspeople lived.
Nowadays, the embassy of Russia and Namibia are located at the Mamianazaka.
In the Edo period, it was part of the 豊島郡 Toshima district of 飯倉町 Iigura, later called
飯倉狸穴町 Iigura Mamiana cho.
Around 1874, the Marine built an observatory here, then relocated to 麻布台2丁目 Azabudai second sub-district.
At the bottom of the slope three was a 蕎麦屋 Soba shop called Tanuki Soba 狸蕎麦(作兵衛蕎麦 Sakubei Soba), which featured rather dark Soba buckwheat noodles.
In the Edo period, badgers from this area came to live and dig their holes in 徳川の大奥 the harem of Edo castle. A man named 内田正九郎 Uchida Shokuro was ordered to get rid of them. The souls of the badgers are now venerated at Sakubei Soba and he called his food "Tanuki Soba".
. soba 蕎麦 buckwheat - plant and and food .
狸穴坂 (麻布狸穴町) Mamianazaka, Mamiana-zaka
..............................................................................................................................................
In 1962, many of the old names of Minato ward were dismissed.
1978, 麻布狸穴町 Mamiana and 麻布永坂町 Azabu Nagasaka were still used, because the people living here insisted on keeping an old tradition.
- source: wikipedia
麻布新旧町名対照 old and new district names of Azabu
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Azabu Nana Fushigi 麻布七不思議 Seen wonders of Azabu .
mamiana no kodoo 狸穴(まみあな)の古洞 the old hole of Mamiana
東京名所図会「狸穴坂の景」
狸穴(まみあな)の古洞
- reference source : deepazabu.net/m1/7fusigi... -
..............................................................................................................................................
Mamiana kooen 狸穴公園 Mamiana Park
63 Azabumamianacho, Minato
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - To join me on facebook, click the image !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Minato ku 港区 Minato ward, "Harbour ward" .
. Azabu district 麻布 "hemp cloth" .
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .
. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .
. Japanese Architecture - The Japanese Home .
. Interior Design - The Japanese Home .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #mamiana #azabumamiana - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
No comments:
Post a Comment