Showing posts with label Heian. Show all posts
Showing posts with label Heian. Show all posts

25 Sept 2020

HEIAN - tora tiger legends

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2019/06/tora-tiger-legends.html

tora tiger legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tora 虎と伝説 Legends about the tiger

. Tora トラ - 虎 - 寅 the Tiger Toys .
- Introduction -

. Tora Yakushi 寅薬師 "Tiger Yakushi" - Yakushi Nyorai .

. 2010 - the Year of the Tiger 寅年 toradoshi
the white tiger in the West 白虎

Chopstic rests - white tiger

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Toragaishi, tora ga ishi, 虎御石 / Toragoishi 虎子石 Tiger Stone
Temple 延台寺, Endai-Ji, Oiso, Naka District, Kanagawa

歌川豊重 Utagawa Yoshikazu - active 1850-1870

- quote -
Once there was a couple wanting to have a child. They went to 弁財天 the Benzaiten Shrine every day to pray. One morning there was a stone beside the pillow of the woman and she could get pregnant. This child was the torame 虎女 "Tiger Woman". As the girl grow up, the stone beside the pillow begun to get bigger too.

.......................................................................

Here is another story, about the woman 虎御前 Tora Gozen.

This stone is also called the 十郎の身代り石 the substitute stone of Juro
It relates to the story of 曽我物語 the Soga revenge, who fought here against 工藤祐経 Kudo Sugetsune. Remains of the imprint of arrow heads are seen on the stone. Also the cut of a large sword can be seen.
- reference source : town.oiso.kanagawa.jp.. endaiji.. -
- reference source : Oiso Temple Endaiji -

北斎 東海道五十三次 大磯 Hokusai Tokaido 53 stations
- source : galleryonoblog.com... -


. Tora Gozen 虎御前 Lady Tora and the Soga brothers .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :


......................................................................................... Tokyo
.......................................................................
Chuo district

. a bull wrapped in tiger skin .


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
112 to collect

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tora #tiger #tieger -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
.

13 Aug 2020

KAIDO - Shimoda Kaido

https://edoflourishing.blogspot.com/2020/03/shimoda-kaido-highway.html

Shimoda Kaido Highway

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shimoda Kaido 下田街道 Shimoda Highway
Connecting 三島大社 the Shrine Mishima Taisha in Mishima (postal station of the 東海道 Tokaido Highway)
with 下田 Shimoda (Shizuoka 静岡県)
In the Edo period, it was also called
Shimoda ji, Shimoda-ji 下田路 Shimoda Road
Present-day National Highway Nr. 414.



- quote
1880年(明治13年) 北伊豆で馬車が走る。
1899年(明治32年) 豆相鉄道 三島-大仁間に鉄道敷設。
1904年(明治37年) 旧天城トンネルが開通[1]。自動車でも通れるようになり、難所の天城峠越えは一応解消した。
1916年(大正5年) 下田自動車 下田-大仁間に米国製乗合バス運行。
1924年(大正13年) 駿豆鉄道 大仁-修善寺間開通。
1933年(昭和8年) 伊東-下田間の東海岸道路開通。この後、伊豆半島の陸路は東海岸道路が主となっていく。
- source : wikipedia

- Postal stations along the Shimoda Kaido
Mishima 三島
Nirayama 韮山
Baraki 原木村
Oohi 大仁村
Yugashima 湯ヶ島村
Amagi Toge Pass 天城峠
Nashimoto 梨本村
Konabe Toge Pass 小鍋峠
Meharano 芽原野村
Mitsukuri 箕作村
Shimoda 下田


..............................................................................................................................................

- quote -


Amagi Toge Pass 天城峠
Famoun for the story of
"The Dancing Girl of Izu" or "The Izu Dancer" (伊豆の踊子, Izu no odoriko)
a 1924 short story by the Japanese writer and Nobel Prize winner Yasunari Kawabata.
- - - More in the WIKIPEDIA !



. Kawabata Yasunari 川端康成 Yasunari Kawabata . - (1899 – 1972)

.......................................................................

Konabe Toge Pass 小鍋峠



.......................................................................

- quote -


Shimoda (下田市, Shimoda-shi)
is a city and port located in Shizuoka Prefecture,...
- History
Shimoda has been settled since prehistoric times, with numerous Jōmon period remains found within city limits. It is mentioned in Nara period documents as the location to which Prince Ōtsu was exiled in 686 after his failed rebellion, and in Heian period documents in reference to its iron ore deposits.
During the Sengoku period it was controlled by the Odawara Hōjō clan, who built a castle (later destroyed by Toyotomi Hideyoshi).
Under the Tokugawa shogunate, Shimoda was tenryō territory directly administered by the shōgun. During the Edo period, Shimoda prospered as a seaport, and was a major port of call for coastal vessels travelling between Osaka and Edo.
Until 1721, as a security measure, all vessels were obligated to call at Shimoda before proceeding on to Edo.
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Mishima Taisha 三嶋大社、三島大社 Grand Shrine at Mishima .
11. Mishima shuku 三島宿 (Mishima) / The 53 stations of the Tokaido

. Nirayama 韮山 "Chives Mountain" .
The scholar Egawa Tarozaemon 江川太郎左衛門 (1801 - 1855) lived here.

. Shimoda and the Black Ships 黒船 kurofune .
Commodore Matthew Perry comes to Japan in 1853


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


................................................................................. Shizuoka 静岡県
.......................................................................
南伊豆町 Minami-Izu town / 韮山 Nirayama

- quote -
Nirayama town (韮山町, Nirayama-chō)
... During the Kamakura and Muromachi period, Niirayama was the site of a castle belonging to the Hōjō clan, and the later Hōjō clan.
During the Edo period, it was the location of the daikansho offices of the Tokugawa shogunate controlling Izu Province.
- - - More in the WIKIPEDIA !

- - - - -

. boozu, 坊主と伝説 Bozu Legends about priests .
In a gloomy room of a lodging there were the imprints of a large and a small priest on the wall, all wet with rain. In the evening there was the sound of kooshido 格子戸 a lattice door, which was supposed to be closed, suddenly opening. The large and small priest were leaving.

- - - - -

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .
At the home of shooya 庄屋 the village headman, there stayed a man named 韮山様 Nirayama Sama. When eating he would not allow people to look at him.
He was a Tanuki !!


.......................................................................
Shizuoka 下田市 Shimoda city

. ryuu, ryū 龍 竜 伝説 Ryu - dragon legends .
At the temple 龍巣院 Ryuso-In there lived dokuryuu 毒龍 a poisonous dragon which brought great harm to the villagers.
The priest read some special Sutras Buddhist scriptures and the pond became too small for the dragon to live there any more.


長嶽山 龍巣院 Ryuso-In
Okazaki, Fukuroi, Shizuoka
- homepage of the temple : ryuusouin.com... -


.......................................................................
Yugashima 天城湯ヶ島町 Amagi Yugashima town

. kani 蟹 crabs .
Once upon a time the rain did not stop at the end of the rainy season and there was a lot of kiri 霧 fog. Above the waterfall with three falls there was a priest walking when suddenly a huge crab with a black back appeared, spitting out black clouds and fog. The priest begun to recite special Buddhist prayers and the crab fell into the basin of the waterfall. The fog stopped. Since then the uppermost of the three waterfalls is called
kanidaru かにだる crab waterfall.

- - - - -

. taki no nushi 滝の主と伝説 Legends about the master of the waterfall .
It is
. Jorogumo 女郎蜘蛛 / 女郎ぐも "woman spider" Yokai spider .
a spider that can transform into a seductive woman.

- quote -


Joren no Taki 浄蓮の滝 Jōren Falls. Waterfall
A famous waterfall in Izu in the headwaters of the Kano River. Joren Falls is situated among deep forests, and drops from basalt cliffs 25m high and 7m wide. The cold mountain air and water spray feels chilly even in the summer. Downstream from the plunge pool is the regular Amagi international trout fishing site. Along the valley are wasabi fields, a specialty of Amagi.
- reference source : shizuoka-guide.com... -

- - - - - - - - - -

Hatcho ike 八丁池 Hatcho Pond
The master of the pond at Hatcho Ike is ooshika 大鹿 a big deer or 七首の大蛇 a large serpent with seven heads.



. Legends about ike no nushi 池の主 と伝説 the Master of the Pond .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
湯ヶ島 - ok // 9 下田市 collecting

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #shimoda #shimodakaido #izu #nirayama - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11 Aug 2020

HEIAN - shinshi divine messenger legends

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2020/03/shinshi-otsukai-messenger.html
.

shinshi otsukai messenger

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

shinshi 神使 messenger of god, divine messenger
kami no o-tsukai 神のお使い / 神の使い


. Yama no Kami, Yama-no-Kami 山の神 God of the Mountain .

- - - - - Yamanokami has some animal messengers :

. Sarugami 猿神 The Monkey Deity .
. Inugami 犬神 The Wolf Deity .

. inoshishi 猪 wild boar .
. kitsune 狐 fox .
. risu リス / 栗鼠 squirrel .
. shika 鹿 deer .
. usagi 兎 rabbit, hare .



source : smtrc.jp/town-archives/city/nara...
神の使い 鹿は奈良の象徴

.......................................................................

- more animal messengers of other deities -

. hachi 蜂 bee - Futaarayama Jinja 二荒山神社 .

. hato 鳩 dove - Hachimangu shrines 八幡宮 .

. hebi 蛇 snake / serpent - Benzaiten 弁才天 at Oomiwa Jinja 大神神社 .

. inoshishi 猪 wild boar - Go-O Jinja 護王神社 - Wake Jinja 和気神社 .

. kame 亀 turtle - Matsunoo Taisha 松尾大社 .

. kani 蟹 crab - Konpira Shrine 金刀比羅宮  .

. karasu 烏 crow - Kumano Sanzan 熊野三山 .

. koi 鯉 carp - Osaki Jinja 大前神社 .
the deity venerated is - Ebisu 恵比寿, he usually holds a tai 鯛 sea bream.

. kujira 鯨 whale fish - God of the Sea 海の神 .

. mukade ムカデ centipede - Bishamonten 毘沙門天 .

. nezumi 鼠 mouse / rat - Daikoku Ten大黒天 .

. niwatori 鶏 rooster - Ise Jingu 伊勢神宮 / Isonokami Jingu 石上神宮 .

. ookami, okami 狼 wolf - Mitsumine Jinja 三峰神社 / 三峯 .

. sagi 鷺 heron - Kehi Jingu 氣比神宮 .

. shirohebi 白蛇 white serpent - Suwa Jinja 諏訪神社 .

. tora 虎 tiger - Mount Shigisan 信貴山 Chogo Sonshi-Ji 朝護孫子寺 .

. tsuru 鶴 crane - Suwa Taisha 諏訪大社 .

. umihebi, orochi 海蛇 sea snake - Izumo Taisha 出雲大社 .

. unagi 鰻 eel - Mishima Taisha 三嶋大社 .

. usagi 兎 rabbit / hare - Sumiyoshi Taisha 住吉大社 / Okazaki Jinja 岡崎神社/ Tsuki Jinja 調神社 .

. ushi 牛 bull, oxen - Tenmangu 天満宮 . - Sugawara Michizane 菅原道真


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Reference : 神のお使い


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
クジラは海の資源か神獣か Is the whale a source of meat from the sea or a divine animal?
石川創



kujira 鯨 whale fish ,umigami 海神
In areas where they fish for for whales and also in areas where they do not, he is venerated as the messenger of
. Umi no Kami 海の神 God of the Sea .

.......................................................................
宮城県 Miyagi 気仙沼市 Kesennuma city 唐桑町 / 白鯨 white whale

. Shrine Osaki Jinja 御崎神社 .
There is a legend from a shipwrecked boat, that was rescued by 白鯨 a large white whale fish and brought to this shore safely.
The white whale, as the deity 御崎明神 Osaki Myojin, came riding on 白馬 a white horse. He sat down on the beach on a mat of warabi ワラビ bracken, fern,.
So the people in this area, to show their respect of the deity, never eat whale meat or bracken.

..............................................................................................................................................

. unagi 鰻 eel - Mishima Taisha 三嶋大社 .
.......................................................................
鹿児島県 Kagoshima 大島郡 Oshima district 瀬戸内町 Setouchi town

In the hamlet 大島郡古仁屋町勝浦 Katsuura there was one izumi 泉 spring, where many eels lives. hHe nearby villagers venerated them as divine messengers and would never catch or eat them.
Some had a mark on the head as special messengers.




....................................................................... Kumamoto 熊本県 .....
.......................................................................

shinshi no tori 神使の鳥 a bird as divine messenger
Going down the river 球磨川 Kumagawa there is a stone gate and cave named 神の瀬 / 神瀬 Kami no Se.
In this cave lived a bird with only one leg, the divine messenger, venerated by the local people.
They fear if they capture the bird, the village will be cursed.
If they drink from the water in the cave, all illness will be cured and they will live a long healthy life.
球磨村 神瀬石灰洞窟
. . . CLICK here for Photos !




....................................................................... Miyazaki 宮崎県 .....
.......................................................................
宮崎市 Miyazaki city 青島 Aoshima

miyakodori 都鳥 / yurikamome, 百合鴎 ユリカモメ hooded gull, Larus ridibundus
In Aoshima there lived a couple of hooded gulls. They were venerated as divine messengers.

.......................................................................
Miyazaki 登米市 Tome city

oino, o-ino オイノ, (oinu, o-inu オイヌ) 狼 wolf
The pronounciation oino instead oinu is an expression of veneration.
Once upon a time, a wolf had come from Mitsumine Shrine as a divine messenger. If people met him, they would greet him and say
"Honorable Wolf, please protect our fields carefully!"

. Shrine Mitsumine Jinja 三峰神社 / 三峯 .




....................................................................... Nagano 長野県 .....
.......................................................................
茅野市 Chino city

shinshi no tori 神使の鳥 a bird as messenger
At the peak of 蓼科の峯 Mount Tateshina there lives 神鳥 a divine bird, resembling a raichoo 雷鳥 Raicho snow grouse, "Thunderbird".
In the morning and evening its voice can be heard to announce the time. The male bird is rather black, the female more yellow, with a black breast and white spots on it.
The chicks like to eat matsu no mi 松の実 pine nuts and green pine leaves.

- - - - -
shinshi no tori, uma 神使の鳥,馬 bird and horse as divine messenger
In former times when many horses were kept outside, about six were selected and offered to 権現 the Gongen Deity.
When the horses kneeled in front of the Shrine, a divine bird messenger came with small branches of a pine tree and offered them to the horses. The horses took them in their mouth and went home. If the branches are kept close, the horses will not have problems with wild animals or dokuhebi 毒蛇 poisonous serpents.

.......................................................................
Nagano 諏訪市 Suwa city

shinshi no kitsune 神使の狐 the fox as divine messenger


source : suwatakken.naganoblog...

諏訪湖 Lake Suwako freezes every year in the coldest season.
During that time, the 神狐 divine Fox messenger might walk over the lake to the Suwa Shrine. Sometimes even horses with heavy burdens can cross it.
If there is no Fox messenger walking over the ice, it is not strong enough.
In Spring, when it gets warmer and the ice melts, the fox comes back from the Shrine and walks back over the lake. From that time on, humans can not cross any more and the ice melts.

. Yama no Kami 山の神 God of the Mountain and fox legends .




....................................................................... Tottori 鳥取県 .....
.......................................................................
東伯郡 Tohaku district 三朝町 Misasa town

shiro ookami 白狼 a white wolf
. Legends from Misasa Onsen 三朝温泉 Misasa Hot Spring .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
神使 // 13 神のお使い (00)
41 神の使い .. collecting

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shinshi #kaminotsukai #kaminootsukai #otsukai #messenger #usagi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

26 Jul 2020

SHINTO - Iwagami legends

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2020/03/ishigami-stone-deity.html

shigami Stone Deity

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - Iwagami 岩神 Rock Deity - - -

手力男命 / 天之手力男神 / 天手力男神 Ame no Tajikara Onokami, Amenotajikara O no Kami
天手力男神 Amenotadikaraonokmi / Ame-no-tajikarao 



. Ishigami 石神 Stone Deity .
- - - The related deity Iwagami is introduced on this page:

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Iwagami 岩神 "rock deity"
Often a special rock or boulder venerated by the villagers.


source and more photos: maebasisi/IwagamiInari...

御岩神社 - 岩神稲荷神社 Iwagami Inari Jinja
群馬県前橋市昭和町3-29-6 Gunma, Maebashi city, Showa town
In the back of the shrine is a huge boulder, iwagami no tobiishi 岩神の飛石 "the flying stone of the rock deity".


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Reference : kojiki.kokugakuin...

. shingun 神軍 / jingun ジングン heavenly army phenomenon .
Stones like arrowheads falling from the sky.

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

- - - Iwagami 岩神 often refers to an unusual rock formation, venerated as a deity.



....................................................................... Aichi 愛知県 .....
.......................................................................
豊川市 Toyokawa city 八幡町 Yawata town // 岩神

uwabami うわばみ is an old name for a large serpent.

Once upon a time, there lived a huge serpent in the area, as big as a huge tree. It caused a lot of damage to the local farmers. So they hired a Samurai to kill the serpent. They took the head of the serpent and venerated it.
uwabami うわばみ / 蟒蛇 is an old name for a very large serpent. In the local dialect, it changed to Iwagami.
The Uwabami name later changed to Orochi おろち, a serpent that likes Sake rice wind and is represented in the legend of
. Yamata no Orochi (ヤマタノオロチ) 八岐大蛇、八俣遠呂智、八俣遠呂知, .

- quote -
Translation: giant snake, great serpent
Alternate names: orochi, daija
Habitat: wilderness
Diet: carnivorous, very fond of alcohol; gluttonous
Appearance:
Uwabami are enormous serpents. Apart from their incredible size, they closely resemble ordinary snakes. They make their homes in the wilderness, far from civilization.
- Details are here :
- source : yokai.com/uwabami -





....................................................................... Fukushima 福島県 .....
.......................................................................
館村 Datemura village // 岩神明神

tora no maki 虎之巻 scroll with a tiger
Once upon a time, umakata 馬方 the owner of a horse was on his way home when he met an old ill pilgrim on the road. He took him to his home and nursed him. Just before his death, the pilgrim said: "This is a secret scroll, you must never look at it!" and gave him the scroll.
Later there was a fire in the village and the horse owner took the scroll and brought it to the shrine where 岩神明神 Iwagami Myojin is venerated.
It stayed there with its name, Scroll with a Tiger and nobody has ever looked at it.

. umakata 馬方 owner of a horse .




....................................................................... Hiroshima 広島県 .....
.......................................................................
庄原市 Shobara city 東城町 Tojo town

. Ishigami san 石神さん The Venerable Stone Deity .




....................................................................... Kagawa 香川県 .....
.......................................................................
高松市 Takamatsu city 東植田町 Higashi-Ueta town // 岩神

Tanuki-chi タヌキ地 / 狸地 "Tanuki land"
At the foot of the mountain there are two rocks, venreated as 岩神 Iwagami.
East of them there was a small field, but people should not use it because bad things would happen. Tanuki, the messenger of Iwagami, would play his tricks.
So this field was called Tanuki-chi タヌキ地 / 狸地 "Tanuki land".

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .





....................................................................... Miyazaki 宮崎県 .....
.......................................................................
西都市 Saito city 銀鏡 Shiromi // 石神

tatsu no koma 龍の駒 horse of a dragon
On the Westernn slope of 龍房山 Mount Ryubusuyama there is a hamlet called 秋切集落 Akkiri.
There is 石神 a stone deity named Ryu no Tama 龍之玉. In the nearby river the tatsu no koma 龍の駒 horse of the deity comes do drink.



銀鏡(しらみ)神社 Shirami Jinja / 銀鏡神社(しろみ神社) Shiromi Shrine
- reference source : pmiyazaki.com/siromi_j... -



....................................................................... Nara 奈良県 .....
.......................................................................
五條市 Gojo city 小島町 Kojima town // 岩神

In the hamlet of Kojima the ground is of one solid piece of rock. All stones and rocks around it are seen as
岩神様 Iwagami Sama.
Is someone takes a stone away, he will be cursed, there will be sickness in his family and people will die, the family will die out.
The villagers hold rituals at a small shrine to appease the deity.


Iwagami Jinja 岩神神社
415 Kojimacho, Gojo, Nara
For the veneration of the huge rock.
source and more photos : ameblo.jp/keith4862...

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

.......................................................................


. Oiwa Jinja 御岩神社 / お岩神社 / Kabire Jingu 賀毘礼神宮.
in Ibaraki, with a Tengu.
Isonokami, iso no kami 石上 (ishi no ue) 石上サン on a rock

Ryugan Jinja 龍岩神社 in Shimane -- タツイワ様 Tatsuiwa San

Shiraiwa Jinja 白岩神社 in Kochi

.......................................................................

(蒲生郡安土町老蘇式内奥石神社『神社本紀』)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #ishigami #stonedeity #stone #rock #iwagami -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SHINTO - Shibagami legends

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2020/03/shibagami.html

Shibagami

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shibagami 柴神様 Shibagami san / 柴取り神 Shibatorigami
シバオリさん Shibaori san 柴折さん / 柴折り様 Shibaori sama


At the entrance of a pass or mountain road passing people and forest workers make offerings for their safety to a deity called Shibagami.
They offer a few branches of shiba 柴 brushwood or kusa 草 grass from the roadside.


..............................................................................................................................................

Shibatatsuhime Jinja 柴立姫神社



On the way up to the Shrine is a red Torii gate and this male symbol.
People come here to pray for children, not getting female diseases and other problems during a pregnancy.
Once upon a timeon
a Samurai and his daughter passed here on a long journey. The daughter was very tired but her father got angry, killed her and buried her, putting a piece of shiba 柴 brushwood on the grave.
The villagers took pity of the girl and built a small Shrine to venerate her.
Since then women with female health problems come here to pray.
- reference source : washimo-web.jp/Information/Shibatatsuhime... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

....................................................................... Ehime 愛媛県 .....
.......................................................................
西海町 Saikai town // 柴折りさま

Oshiori Sama, O-Shiori sama オシオリサマ,足軽るさま Ashigaru Sama
At the entrance of the village is a valley called シオリ谷 Shioridani.
In former times, 柴折りさま Shibaori sama was venerated here.
If people offer some shiba 柴 brushwood before leaving the hamlet, they will walk easily (ashigaru, ashi ga karuku naru)

- - - - - オシオリサマ in 城辺町 Gusukube city
If there are two hamlets connected via a pass, there is just one way to reach each other.
Each hamlet has a statue of 地蔵 Jizo Bosatsu called オシオリサマ O-Shiori Sama.
If travelers pass the statue, they make offerings of shiba brushwood and pray that they will walk easily.

.......................................................................
Ehime 宇和島市 Uwajima // シバオリサン

Shibagami シバガミ
If people pass a road with a statue of 石地蔵 Jizo Bosatsu or 道祖神 the Dosojin Wayside gods, they make offerings to シバオリサン Shibaori san of shiba brushwood and pray for the safety on the road.
To get protection from the pranks of tanuki 狸 badgers, yamainu 山犬 wolves or notsugo ノツゴ Yokai monsters, they break (ori) green grass by the roadside and make an offering.


notsugo (notsuko) is an invisible yokai that makes it difficult for villagers to walk in the forests.
In other places it makes the sound of a child crying or screaming.

- reference about notsugo -




....................................................................... Kochi 高知県 .....
柴折さま

. Hidarugami ヒダル神 / ひだる神 / ヒダルカミ the Hunger Gods .
If people make proper offerings of shiba 柴 for 柴折さま the Shibaori Sama, they will not be bewitched by the Hidarugami ひだる神 Hunger Gods.


.......................................................................
高知県 Kochi 土佐山 Tosayama // 柴折様

The 石神さん Ishigami san is also シバオリさん a Shibaori san deity.
If people make a fire on the day of this deity, there will be a fire in their home.
. Ishigami 石神 Stone Deity .

Shibaori Sama 柴折様
If someone walks up a mountain road and suddenly feels very hungry and cold sweat, this is called ダリガミ Hidarigami
In Tosayama this is called kuwan クワン. In that case one must put something to eat into the mouth, even a rain of rice will do.
If one makes proper offerings to Shibaori Sama, this will not happen.
kuwan kuwan クワン imitates the sound of a fox.

. Hidarugami ヒダル神 / ひだる神 / ヒダルカミ Hidarigami Hunger Gods .





....................................................................... Okayama 岡山県 .....
.......................................................................
久米町 Kume town // 柴取り

The third day of June is called 柴取りの口開け the "opening day of Shibatori".
From this day on people can cut and collect brushwood from the mountain forest.





....................................................................... Tokushima 徳島県 .....
.......................................................................
三好市 Miyoshi

Shibaori Jizo san 柴折地蔵さん
A statue of Jizo Bosatsu along the road where someone has died is venerated with offerings of shiba 柴 brushwood.

兵庫県 諭鶴羽山 Shibaori Jizo in Hyogo, Mount Yuzuruba (607 m)

Shibaori Jizo in Hyogo





..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
柴神 ok / 柴折 ok / 柴取 ok / シバオリ ok / トンビョウ神 ok

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shibagami #shibaori #oshiori #shibatori #shibatatsuhime #oshiori #ashigarusama -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

22 May 2020

HEIAN - haibyo lung diesase legends

https://heianperiodjapan.blogspot.com/2020/01/haibyo-lung-disease-legends.html

haibyo lung disease legends

- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

haibyoo 肺病と伝説 Haibyo, Legends about lung diseases
shiwabuki 咳病 influenza



病とむきあう江戸時代 ― Diseases of the Edo period 
外患・酒と肉食・うつと心中・出産・災害・テロ

岩下哲典 Iwashita Tetsunori
(目次) table of contents
第1章 外患(ロシア船の出没)と藩医
第2章 藩医の出張旅行と酒・肉食
第3章 藩医の好んだ酒と酒を好んだ大名の話
第4章 「うつ」の藩士をどうするか
第5章 御掘で心中した男女
第6章 幕末籠城と懐妊・出産
第7章 廃藩時期の公務・子どもの死・出産
第8章 災害にむきあった写真大名
第9章 医師シーボルトが見た幕末日本「これが日本人である」
第10章 病とむきあう江戸の医師たちを学ぶ

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ie no kai-i 家の怪異 families with a weird story
A certain family tells of an ancestor who was a priests. He took a consort and worked hard to become very rich. But
even now when the children grow up to become adults they get 肺病 a lung disease and die. Very seldom the skin of their arm looks like 蛇の鱗 the scales of a snake.
Another family tells of ancestors who killed kusuri uri 薬売り a medicine vendor and buried him in the back of the estate. They became rich for a short time and then the family died out.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

haibyoo no kami 肺病の神 Haibyo no Kami, deity of lung diseases

Hyogo 姫路市 Himeji city 飾磨郡 Shikama area

If a person has died from a lung disease, he is placed into the coffin together with a
mizugame 水瓶 large water pot and carried out of the house.
The haibyoo no kami 肺病の神 deity of lung diseases is usually lurking in a mizugame 水瓶 a large earthenware water pot and can thus be carried out of the home too.



..............................................................................................................................................


......................................................................................... Aichi 愛知県
.......................................................................
北設楽郡 Kita-Shitara district 東栄町 Toei town

. Karasu Tengu 烏天狗 Crow Tengu .
the hunter 為義 Tameyoshi and the reiyaku 霊薬 a wonder-drug, miraculous medicine




......................................................................................... Akita 秋田県
.......................................................................
仙北市 Senboku city 西木町 Nishiki town

kamidana no tatari 神棚の祟り curse of the shelf of the Gods
A man named 田口イシノ Taguchi Ishino used a stone to perform uranai 占い fortune telling. She was called イシガミサマ Ishigami Sama.
She could find out the cause of a disease that a doctor could not cure any more or find out where a missing person was living.
She would use tsukemono ishi 漬物石 a heavy stone for making pickles and mumble prayers and then suddenly the heavy stone would feel very light.
When the husband of 赤倉ハルエ Akakura Harue had died of haibyo 肺病 a lung disease, she found this:
He had not put water offerings on the kamidana shelf for 天照大神 the Sun Godess Amaterasu Omikami and had thus been cursed.
While Ishino san was telling this, she trembled terribly.

. kamidana 神棚 household Shinto altar .




......................................................................................... Fukushima 福島県
.......................................................................
東白川郡 Higashi-Shirakawa district 塙町 Hanawa town

. hebi 蛇と伝説 Legends about snakes and serpents .
At a hamlet named 浅川 Asakawa a villater became a lung disease and drunk the blood of shimahebi 縞蛇 a striped living snake (Elaphe quadrivirgata).
The lung disease healed, but his child born soon after was a little snake. His wive became crazy and died. They say this was
hebi no tatari 蛇の崇 the curse of the serpent

.......................................................................
Fukushima いわき市 Iwaki town

otoko no kuseyami 男のクセヤミ morning sickness of a man
Once a young farmer with a sudden lung disease was greatly discriminated by the fellow villagers.
Some whispered that his wife had also caught the disease. After a while all rumours died down and then his wive gave birth.
Now the villagers understood that the couple had suffered from kuse クセ(tsuwari つわり) morning sicknes




......................................................................................... Hyogo 兵庫県

If a person with a lung disease sleeps with kuroneko 黒猫 a black cat in his arms, he will recover.
- In 三重県 Mie prefecture 鳥羽市 Toba city 志摩 Shima
A person with a lung disease should look at kuroneko 黒猫 a black cat.




......................................................................................... Iwate 岩手県
.......................................................................
和賀郡 Waga district

Grilling mikan みかん tangerines before eating will cause the outbreak of a lung disease.

. mikan 蜜柑 (みかん) mandarin orange, tangerine .




......................................................................................... Kochi 高知県
.......................................................................
安芸郡 Aki district 奈半利 Nahari

kosodate yuurei 子育て幽霊 a ghost rearing a child
Once upon a time a woman named 由里 Yuri had an affair with shoya 庄屋 the village headman and gave birth to a baby. But soon she became a lung disease, went back to her family and died soon. At night there was a knock at the gate of the village headman and they heard the voice calling the name of the baby. When the baby heard the voice, it woke up and begun to move its mouth like sucking the breast. This went on for quite a while and they thought the ghost of Yuri had come back to feed her baby.





......................................................................................... Nagano 長野県
.......................................................................
岡谷市 Okaya city

kimotori キモトリ taking out the liver
There is a place where they say someone takes out the liver of a person to make medicine, which is good for healing 肺病 lung diseases.
Nobody should go to this place alone, and certainly not at night !




......................................................................................... Nagasaki 長崎県
.......................................................................
佐世保市 Sasebo city

. migawari Daishi 身代わり大師 Kobo Daishi substitutes for us .
Once a man became 肺病 a difficult lung disease and the specialist doctor told him he had maybe just half a year to live.
The man got an amulet of Kobo Daishi to substitute for him, got healed and could continue to work in the fields as a farmer.






......................................................................................... Okinawa 沖縄県

If your head is ill, you must eat the head of a buta 豚 pig.
If your lungs are ill, you must eat the lung of a pig.




......................................................................................... Osaka 大阪府
.......................................................................
大阪市 Osaka city

haibyoo no kusuri 肺病の薬 medicine for lung diseases
At a certain temple behind the Shrine 露の天神 Tsuyu no Tenjin there is the grave of a woman named かしく Kashiku, who was a whore and always drunk, even killing her brother. She was executed and buried here.
In front of the grave is a small hand water basin. People take the water home and boil it with medicine to heal 肺病 their lung disease.

- quote -

Tsuyu-no-Tenjinja Shrine (Ohatsu Tenjin)
The shrine takes its name from a poem by the great Heian era scholar Suguwara Michizane.
However, today the shrine is better known for its romantic associations as it is a key setting of the bunraku puppet play: The Love Suicides of Sonezaki.
- source : osakastation.com/tsuyu-no-tenjinja... -

. Tenjin Sama - Sugawara Michizane Legends 天神菅原道真伝説 .




......................................................................................... Tottori 鳥取県
.......................................................................
西伯郡 Saihaku district 中濱村 Nakahama village

. healing with a sotoba 塔婆 grave marker .


..............................................................................................................................................


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido highway legends 街道と伝説 - - ABC list .

. animals and their legends 動物と伝説 - - ABC list .

. plants and their legends  植物と伝説 - - ABC list .

. trees and their legends  樹木, 木と伝説 - - ABC list .

. Persons, People, Personen and their legends - - ABC list .

. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #haibyo #lung #illness -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

16 May 2020

SHINTO - kaze no kami catching cold

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2020/01/kaze-catching-cold-kami-legends.html

kaze catching cold kami legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold
kaze no kamisama かぜの神様
Sekigamisama 咳神様 Deity of coughing



source : yokai.com/kazenokami - Matthew Meyer
Kami of the Wind,
but since January 2020, also bringing the Coronavirus Kaze Influenze thread all over the world.


. kaze 風邪 (かぜ) common cold .
and its season words

. hayariyamai はやり病 / 流行病と伝説 Legends about epidemics .

..............................................................................................................................................

The word kaze 風邪 can also be read fuuja ふうじゃ.
In this case the deity is called go-fuuja sama ごふうじゃ様 Go-Fuja Sama.
If he comes to a person, this person will catch a cold.



The human body has a special acupuncture point called
fuumon 風門 "gate for the cold wind"
and this is where the Deity of the common cold comes into a body.
Keeping this part of the body warm will prevent the Deity to come in.

.......................................................................

Kaze no Kami okuri 風邪の神送り Seeing off the deity of catching a cold
Rakugo story, told by 3代目桂米朝、8代目林家正蔵など。

In the Edo period many people lost their lives catching a cold.
If there was a bad cold epidemy in town, people performed a ritual to send the Deity off. They made a small paper figure of the deity and carried if off to the border of their village or town with music of drums and gongs. The paper figure could also be floated away in a river or at the beach.
Once a group went to do that and chanted
"Let's see him off, fast, let's see him off, the Deity of catching cold!"
But there was one person in the village who regretted this act.
It was the local kusuriya 薬屋 drugstore (or the local doctor).
Once the villagers came together to sent the Deity off with great effort, floating it down the river, but 夜 that night it got caught in the ami 網 net of a fisherman and thus came back.
What had happened?
It got caught at night (yo 夜) in a net (ami 網) - a pun with yowami 弱み weakness.

. rakugo 落語 comic storytelling .

..............................................................................................................................................

. kaze 風邪と伝説 Legends about catching a cold .
The character for kaze 風 means wind.



..............................................................................................................................................


. kooshin 庚申伝説 Legends about the Koshin Cult .
The Koshin Deity 庚申さん Koshin San is also seen as Kaze no Kami 風邪の神 the Deity of catching cold.
for example in Shiga 滋賀県


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - -  H A I K U  - - - - -

なやらひをすませて憑かる風邪の神
角川源義 Kadogawa Genyoshi (1917 - 1975)

なにもせざれば風邪の神にも会はざりき
星野麥丘人 Hoshino Bokugyujin (1925 - 2013)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

....................................................................... Ehime 愛媛県 .....
.......................................................................
今治市 Imabara 玉川町 Tamagawa

. kotatsu heater and day of the Inoko 亥の子 wild boar .

.......................................................................
Ehime 伊予郡 Io district 砥部町 Tobe town

. Sai no Kami 幸神 / 幸の神 / さいの神 Deity of Fortune and Good Luck .
When Sai no Kami was sleeping by the roadside, one of his legs was cut off by a car and he had to live with one leg only.
Therefore as an offering for the New Year and 盆 O-Bon for the ancestors people make only one zoori 草履 straw sandal.
Sai no Kami is also seen as 風邪の神 Kaze no Kami.




....................................................................... Kyoto 京都府 .....
.......................................................................
天田郡 Amata district 三和町 Miwa town

風邪の神 Kaze no Kami is also seen as 庚申さん Koshin san.
When a child is healed from hashika はしか the measles, people pack some nigiri おにぎり rice ball offerings in straw and bring them to his shrine.




....................................................................... Miyazaki 宮崎県 .....
.......................................................................
東臼杵郡 Higashi-Usuki district 西郷村 Nishigo village

. neko 猫 / ねこ と伝説 Legends about cats, Katzen .
Once an old hag living with her family killed the cat by throwing it under the usu 臼 mortar.
But the family became cursed and to make up for it venerated the cat in a small shrine in the garden as
猫神様 Kami of cats
風邪の神様 Kami against the cold
乳が出る神様 Kami to make mothers milk flow.



....................................................................... Osaka 大阪府 .....
.......................................................................
岸和田市 Kishiwada city

Once there lived a poor man in a run-down house.
One day in winter he caught a cold. He roasted some surume スルメ squid and drunk some sake 酒 rice wine, when suddenly an old man came out of the closet and left the house.
Well, the old man was 風邪の神 Kaze no Kami, who can not stand the smell of roasted squid. The man wa healed in no time.




....................................................................... Yamanashi 山梨県 .....

During a cold epidemic, people press the hand of a small child on a red piece of paper and write
「吉三さんはおりません」 Kichizo san is not here. Thjs is hung at the entrance, to prevent the Deity of the common cold from coming into the home.
They say when Yaoya no O-Shichi 八百屋お七 Greengrocer's Daughter Oshichi was in love with Kichizo and died from her love, she became Kaze no Kami 風邪の神 Deity of the common cold.
She walks around the village looking for Kichizo, but if there is a red piece of paper she realizes that this is not her Kichizo and goes away.

. Yaoya no O-Shichi 八百屋お七 Greengrocer's Daughter Oshichi .


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kazenokami #sekigami #fujasama #fumon -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::