Showing posts with label Washoku. Show all posts
Showing posts with label Washoku. Show all posts

18 Dec 2015

HEIAN - amazake sweet rice drink legends


- BACK to the Daruma Museum -
. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

amazake densetsu 甘酒と伝説 legends about Amazake "sweet rice wine"

amazake, ama zake 甘酒 (あまざけ, 醴 ) amai sake
sweet alcoholic drink made from fermented rice
sake 酒 is usually an alcoholic drink, but Amazake is without alcohol and therefore loved by women and children. On cold days it is warmed up and thus a special treat.



"over night drink", hitoyazake 一夜酒(ひとよざけ)
vendor of sweet ama zake, amazake uri 甘酒売(あまざけうり)
shop selling sweet ama zake, amazakeya 甘酒屋(あまざけや)

The basic recipe for amazake has been used for hundreds of years. Kōji is added to cooled whole grain rice causing enzymes to break down the carbohydrates into simpler unrefined sugars. As the mixture incubates, sweetness develops naturally.
- snip -
amazake uri 甘酒売り vendor of Amazake in Edo
- MORE
. Japanese Drinks for all seasons .
- Introduction -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Various regions have legends about an old mountain woman (hag) who likes Amazake or comes to sell Amazake.

山姥 Yamanba,鬼婆 Onibaba

牛方山姥の昔話は牛方もしくは馬方、魚売が山姥もしくは鬼、山男、鬼婆に荷や牛を食われ、隠れた一軒家の天井裏に隠れていると山姥が入ってきて餅を焼いているのを牛方が天井から棒で突いて食べ、山姥が沸かした甘酒も飲んでしまう。そして山姥は釜もしくは唐櫃、風呂釜の中で山姥が寝たところに熱湯を入れるか、下から火をたいて煮殺すというものである。

牛方が塩鯖を運んでいるときに山姥に襲われ、鯖も牛も食われてしまう。牛方は木に登って隠れていたが、その姿が沼に映っていた。その姿めがけ、山姥は沼夜涛に飛び込んだので、牛方はその間に逃げて、一軒家に隠れた。そこは山姥の家で、牛方は山姥の餅や甘酒を飲んでしまったが、山姥はそれを火の神の仕業と思い、唐櫃の中で寝た。山姥は牛飼いが錐で蓋に穴をあける音を聞いて「明日は天気だけで、きりきり虫が鳴かあや」といいながら殺された。

..............................................................................................................................................

amazake babaa 甘酒婆 Amazake hag
She comes in various versions.

amazake babaa yokai 妖怪 甘酒婆 as a Yokai monster


source : blogs.yahoo.co.jp/tengoqu

Amazake-babaa 甘酒婆 "Amazake hag" is an old woman yokai from the folklore of Miyagi and Aomori.
She comes to the doors of houses at late night asking for amazake in a child like voice, but if anyone answers they fall ill. It was said that to keep her away, a cedar leaf is placed in the doorway.

..............................................................................................................................................

甘酒婆地蔵尊 Amazake Baba Jizo


source : fank10jasu/archives

甘酒婆地蔵尊 Amazake Baba Jizo
東京都文京区小日向 - Nichirin-Ji Tokyo 日輪寺

The Jizo statue of this temple is modelled like the old woman who sold Amazake at the access road to the temple.
She was suffering from a severe cough and made a wish:
"After my death I wand to become a Deity to cure Cough 咳の神 and help healing all the other people with this ailment."
So a statue was made of the woman but seen as a Jizo statue.

There is also a statue of Fudo Myo-O at her side:




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of the prefectures :

.................................................................. Aomori 青森県 ....................................................................

. hoosoogami 疱瘡の神 deity of smallpox .
and amazake babaa 甘酒婆 Amazake hag


.................................................................. Chiba 千葉県 ....................................................................
成田市 Narita

January 24 is the festival of Atago Gongen. Therefore every month on the 24 people abstain from using Sake, vinegar or Amazake, because this deity does not like them.

. Atago Gongen 愛宕権現 .
avatar (Gongen) of Buddhist bodhisattva Jizo Bosatsu



.................................................................. Fukuoka 福岡県 ....................................................................
久留米市 Kurume

gama, kuudo 蟇,クワド
蟇のことをこの地方ではワクドと言うが、これは殺した者にすぐ憑いたり祟ったりする。蟇に憑かれると耳をくすぐられ、あるいは耳の中に入って甘酒を醸される。特に白い荒神さんの蟇であると目や耳を不自由にされる。頭の毛をむしり取るものもあって、蟇に憑かれた者は蟇の形になって死ぬ。


.................................................................. Miyagi 宮城県 ....................................................................
大和町 Taiwa

. amazake Jizoo 甘酒地蔵 Jizo and sweet rice wine .


amazake baba 甘酒婆 Amazake Hag
She knocks at the door of houses at midnight, asking for Amazake in the voice of a child, but if anyone answers, they become ill. To keep her away, a cedar leaf is hung in the doorway.


.................................................................. Niigata 新潟県 ....................................................................
Sado, 相川町 Aikawa

Chinju Kitano Jinja no Saijin Tenjin 鎮守北野神社の祭神天神
The festival for the Protector Deity at the Kitano Jinja is on September 25. Tenjin Sama leaves early for Izumo to meet with the Deities of Japan and to help making Sake. So people offer Amazake and 赤飯 Red Ritual Rice on this day.

. Sugawara Michizane 菅原道真 天神 Tenjin Legends .

.......................................................................
onibaba 鬼婆 Onibaba, the Demon Hag
Once upon a time
grandfather went to town to sell some things. In the mountains he met Onibaba, who took away all his luggage.
The next day he went there again and brought her rice cakes and Amazake. After she had eaten them, she fell into hot water and he killed her. So he could take revenge on this enemy.


.................................................................. Okayama 岡山県 ....................................................................
真庭郡 Maniwa

mikogami ミコ神 / 御子神 Honorable Child Deity
The Mikogami of Okayama like Amazake, therefore people bring offerings to their shrines every time they prepare some.
If she is of bad temper for some reason, she can cause wounds and other diseases for the children. To appease her, people bring Amazake to the shrine.

.......................................................................
川上村 Kawakami

mikogami ミコ神さん
ミコ神さんは納戸にいる神様で、奥に棚をしてお宮を祀り、中に幣を入れてある。女の安産、月忌を守る。甘酒を供える。月の13日が縁日で、正月には他の神様と同じように飾りつけをする。祀り方が悪いと、機嫌を悪くして出ものを出す。出ものが出たときには他の家に移りたがっているといい、法印さんに拝んでもらって幣だけを移す。祭りをきちんとしていれば家にいてもらえる。

.......................................................................
美甘村 Mikamo

ooyama mikogami オオヤマミコ神
in Mikamo village, Kuroda Jinja 黒田神社 Shrine.
美甘村美甘の入夏家は現在黒田神社の神主である。ミコ神は女の神で子供を好む。2階に祀ってある。オオヤマミコ神と呼び、旧11月13日が祭日で、甘酒を作り子供に飲ませるが、ミコ神には飲ませない。当日一番早くミコ神に参った子供は願い事がかなうという。近所の子供にできものができた時にはオオヤマミコ神を拝みに来る。


. mikogami 御子神 Honorable Child Deity .


.................................................................. Shizuoka 静岡県 ....................................................................
Hamamatsu, 龍山町 Tatsuyama

- Some local customs, some refere to the Asian zodiac:
It is not allowed to grow nuts or grapes in the garden.
Miso should not be made on u no hi 卯の日, the day of the rabbit (hare).
Amazake should not be made on tatsu no hi 辰の日, the day of the dragon.



.................................................................. Yamanashi 山梨県 ....................................................................

amazake banbaa アマザケバンバァ Amazake hag
She comes to the village late every night, knocks at the doors and wants to sell Amazake or real Sake. So many people put a poster at their kitchen door, saying they do not like these drinks.
Then she will stop visiting.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -




..............................................................................................................................................


. Japanese legends and tales 伝説 民話 昔話 - Introduction .

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #amazake #sweetricewine #amazakebaa -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 12/16/2015 02:27:00 pm

4 Dec 2015

WASHOKU - Mamiya Food Ship



[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

food supply ship Mamiya 間宮



- quote
The Mamiya (間宮) was a food supply ship of the Imperial Japanese Navy which was in service from the 1920s to the Second World War.

The Mamiya was originally meant to be an oil transporter but was instead outfitted to be a food supply ship. The Navy sent her to the Kawasaki Shipbuilding Yard where she was fitted with facilities for carrying enough food for 18,000 men over three weeks, and kitchens to produce large quantities of food including yōkan, manjū, tofu, and konyaku.
A number of chefs and pastry chefs were employed aboard and she became part of the Combined Fleet.

Service in Pacific War
Already old by the outbreak of war, she continued to be part of the navy's operations in the Pacific. On 12 October 1943, she was damaged by the US Navy submarine USS Cero near Chichi-jima, and on 6 May 1944, was again damaged by USS Spearfish in the East China Sea. In both cases she was repaired and returned to service. The food supply ship was torpedoed and damaged in the South China Sea (17°48′N 114°09′E) by USS Sealion ( United States Navy). She was torpedoed again and sunk (17°48′N 114°09′E) on the 21st by USS Sealion.

- source : wikipedia

.......................................................................

- quote -
『お菓子が戦地にやってきた~海軍のアイドル・給糧艦「間宮」~』
この船、なんと船内でアイスクリームやケーキ、ようかんなどを作っていた"海に浮かぶお菓子工場"でした。



実は甘い物に何の興味も無いという辛党の人物だったのです。ようかんなんて食べた事も無い、と豪語するディレクターが撮影した「兵士がようかんを食べる」というシーンはこのとおり!



yookan - ようかんを一本丸ごとかぶりつく人なんているのでしょうか?(もしかしたらいるかもしれませんが・・・)

- source : www.nhk.or.jp -

エピソード1 海に浮かぶスイーツ艦
日本海軍初の"給糧鑑"「間宮」。その建造目的は国内外の部隊に生鮮食品を届けるため。やがて"嗜好品"も運ぶべきとの意見が出されます。甘い物があれば将兵の士気は上がる!結果、間宮にはようかんはじめ和菓子、洋菓子、ラムネなどを作る設備が追加され、海上のスイーツ工場に…。

エピソード2 待ってました!お菓子船
太平洋戦争開戦とともに、間宮の任務は、連合艦隊の一大拠点トラック(現在のチューク諸島)への輸送が主となります。間宮がやってくると艦隊の将兵たちは大喜び。彼らの期待に応えようと、間宮乗組の菓子職人たちは、夜も明けぬうちから菓子作りに励んだのです。
- source : nhk.or.jp/historia/backnumber -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Irako (伊良湖) was a Japanese food supply ship,
serving during the Second World War. Constructed for the transport of food-stuffs, the Irako was eventually commissioned for other roles, including troop transport, munitions transport, and Pacific survey missions. Serving throughout the entirety of the Second World War, the Irako was eventually salvaged for metal, and used for public housing projects in Japan. The crew of the Irako is honored, along with many other seamen, in Tokyo, Japan.

The ship was named for Cape Irago, at the tip of Atsumi Peninsula in Aichi prefecture.

She was intended to supplement the Combined Fleet's existing food supply ship Mamiya. Her design was similar to that of Mamiya, but she was smaller. Her warehouse was able to supply 25,000 men over two weeks. A sister ship, Kusumi, was planned in 1942 under the Modified 5th Naval Armaments Supplement Programme, but construction was cancelled after the start of the Solomon Islands campaign.
- source : wikipedia -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Mamiya Yokan lasts for 2 years as edible, thanks to sugar-rich breakdown.

. Jelly Bean Cake (mizu-yookan 水羊羹) .


. WASHOKU - GENERAL INFORMATION .
- #mamiyaship #mamiyayokan -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. join ! WASHOKU - facebook group .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to WASHOKU - Japanese Food Culture and Cuisine on 12/03/2015 08:07:00 p.m.

24 Oct 2015

EDO - Kamakura cho and riverbank

LINK
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/12/kamakura.html


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸 .



Kanda Kamakurachoo 神田鎌倉町
"Kamakura Village" in Kanda, Chiyoda ward
Kamakuragashi 鎌倉河岸 ー 鎌倉川岸
Kamakura riverbank, Kamakura waterfront


At the beginning of the Edo period, when the town was just re-structured by Tokugawa Ieyasu, a lot of construction wood and stones came via the Kamakura region (Sagami no kuni 相模国), with workers coming from Kamakura to heop unloaded at Kamakuragashi. The tradespeople built their homes nearby, soon called Kamakura village. In a map of 1657, it is mentioned as 「かまくら丁」.
Ieyasu also had the Koora ke 甲良家 Kora family from Omi settle here . The head of the Kora family was a master carpenter (daitooryoo 大棟梁) and helped build Edo castle, Senso-Ji and other famous temples, even the 日光東照宮 Nikko Toshoku shrine.



There are some legends alive in the village.
御宿稲荷神社 Mishuku Inari Jinja
浦安稲荷神社 Urayasu Inari Jinja
出世不動尊 Shusse Fudo
家康が関東の新領国を視察した際に、先発隊として来ていた家臣の家に宿をとりました。のちにその庭の祠が御宿稲荷として信仰されるようになり、幕府より家康の足跡を記念して社地を寄進されました。
昔、Shioiri 潮入りの葦原 (Ashihara)だったこのあたりで、漁業を営む人々が篤(あつ)い信仰を寄せていた「浦安稲荷神社」も、かつてはこの町にありました。この祠は、天 保(てんぽう)十四年(1843年)に遷座(せんざ)され、現在は神田明神の境内にあります。
「出世不動尊」は、一橋(ひとつばし)徳川家の表鬼門除(おもてきもんよ)けとして祀(まつ)られていたといわれています。本尊は、平安時代の僧智証大師 (ちしょうだいし)の作と伝えられています。不動尊前の「出世不動通り」は、当時毎月二十七日に縁日が開かれ、たいへんな盛況だったようです。
now 内神田二丁目1番
- source : Chiyoda Ward Tokyo -

One famous store in Kanda Kamakura Village was the sake store
Toshimaya 豊島屋 (としまや)
It begun selling some snacks and a cup of sake to the workers in the evening, thus being the first "Izakaya 居酒屋" pub in Edo.
Soon other yatai 屋台 food and drink stalls came up in many parts of Edo.



Since 1596 in Edo
Toshimaya, the oldest sake store in Tokyo, originated when its founder, 豊島屋十右衛門 Toshimaya Juemon, opened a sake store and tavern in 1596 at Kamakura Waterfront in central Edo (modern day Tokyo). At that time, large-scale renovation work was being carried out on Edo Castle, so people flocked to Kamakura Waterfront, and Toshimaya is said to have prospered enormously.

Furthermore, when Juemon began brewing shirozake (white sake), its reputation spread throughout Edo. Shirozake is a sweet rice liqueur that was popular with women at the time. Indeed, it was from this time that the Japanese custom of offering shirozake on Girls' Day, the annual event during which people pray for girls' healthy growth, is said to have begun. As a result, Toshimaya's shirozake is cited in many novels and traditional Japanese Kabuki plays. Even today, Toshimaya preserves the traditional recipes and makes shirozake once a year.

Nowadays, our sake brewery is located in Higashi-Murayama City in west Tokyo, where sake, shirozake and mirin (sweet cooking sake) are brewed. Our sake, Kinkon (Golden Wedding Anniversary in English), has been awarded numerous gold prizes at the Annual Japan Sake Awards, and is used as the sacred sake at the famous Meiji Jingu Shrine as well as Kanda Myojin Shrine. Kinkon is skillfully produced by our brewers and, as one of Tokyo's representative sakes, it brings value to many of our customers.
- source : toshimaya.co.jp -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4 Jun 2015

WASHOKU / EDO - history of sugar

LINK
http://washokufood.blogspot.jp/2008/02/wasanbon.html

All kinds of sugar (砂糖 satoo)
see below

. satookibi, satoo kibi 甘蔗 Satokibi, sugar cane .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
History of Sugar in Japan
Documents show that sugar was first brought to Japan from China in the mid-eighth century as a luxury used mainly as a medicine. The primary source of sweetening in ancient times was either maltose candy or amazura ivy extract. As trade with the continent flourished from the fourteenth to seventeenth centuries, imports of sugar increased and its use expanded as a sweetener used in cooking. The practice of the tea ceremony spread among the upper classes during this period, and sweets made with sugar were developed to accompany the tea. The tradition of sweets that evolved along with the tea ceremony—virtual works of art created from sugar—form a culture of confectionery that Japan can be proud of. It was not until the eighteenth century, however, when sugar cane began to be cultivated in Japan, that sugar became more readily available to the common people.
-- Evolution of a Culture of Sweets
-- Japan's Distinctive Sweet Cuisine
- source : kikkoman.com/foodforum -



. Tanuma Okitsugu 田沼意次 .
encouraged the trade of white European sugar via the merchants of Nagasaki.
He also introduced the plant satokibi , first grown at his request at a Nichiren temple, the Ikegami Honmon-Ji 池上本門寺 in the South of Edo. From there its growth spread to other suitable areas of Japan.


- Ikegami Honmon-Ji 池上本門寺 - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sweetness and Empire:
Sugar Consumption in Imperial Japan




I argue that although sugar was consumed as a luxury item in early-modern Japan, in the early decades of the twentieth century, and especially during the war years, the consumption of sweets became inseparable from the idea of Japanese modernity, linked to the act of consumption within the sphere of Japanese empire.

- source : Barak Kushner (バラク・クシュナー) -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

19 May 2015

DARUMA - Jizo Mochi Legends



[http://darumasan.blogspot.jp/]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends about Jizo Bosatsu - 地蔵菩薩 - 01 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Legends about Jizo Bosatsu and mochi rice cakes - 地蔵と餅

. Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC List .
- Introduction -



. Join the Jizo Bosatsu Gallery - Facebook .


Jizomochi 地蔵餅 the name of sweet shops
- reference -


. Botamochi Jizo ぼた餅地蔵 .
legends from various parts of Japan


In some legends, Jizo eats the Mochi offerings, in others they are made in greatfulness.




Jizomochi 地蔵餅 the real thing

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

..................................................... Aomori 青森県 .....................................................

クニチ,シトギマワシ Kunichi September 9
shitogi mawashi シトギマワシ

On the days with nine in the ninth lunar month (09, 19 and 29) it is customary to prepare Mochi with the newly harvested rice and offer them to the deity.
The last one of these days, shime kunichi シメクニチ 29, is also called
shitogi mawashi シトギマワシ.
The old ladies and housewifes offer three each to Inari, 月山様 Gassan, 日月様 Deities of Sun and Moon, Jizo, 馬の神様 the Deity of horses, Fudo Myo-O, 金精様 Konsei sama (Deity of the Male Symbol) and 権現様Gongen sama.

「クニヂにの、餅食わねばホイド抜げネ」


. shitogi mochi しとぎもち / しとぎ餅 fried or uncooked rice cakes .
First made as offerings for the deities, later eaten by the family.



..................................................... Hyogo 兵庫県 .....................................................

氷上郡 Hikami gun

天神,地蔵,川の主

男が、嫁が産気づいたので産婆を呼びに行ったが、その途中で天神さんが地蔵さんに今度生まれるのが男の子で15歳で大井川の主の餌食になるというのを聞いた。子供が15歳になったとき、江戸へ行く用事ができたが、父の言うとおり大井川に1升3合の餅を播いたら83までの寿命を与えられた。


..................................................... Ibaraki 栃木県 .....................................................

芳賀郡 茂木町

昔、お婆さんが座敷の真中で白く光る変なものを見つけた。それは1粒の米で、餅について食べることになったが、団子にしたら転がっていって地蔵さんに食べられた。そのかわりに地蔵から搗いても搗いても搗ききれない米をもらい、餅を搗くとたくさん出来たので村の人にわけてやったという。




..................................................... Iwate 岩手県 .....................................................

tanaka no Jizo 田中の地蔵 Jizo in the fields

There was a stone statue of Jizo. This Jizo would become the play companion for children. And sometimes it would eat azuki mochi 小豆餅 red bean mochi .

.......................................................................

- another legend with azuki mochi 小豆餅

Yamagata 山形県, Asahimachi 朝日町



yodare Jizo よだれ地蔵
よだれ地蔵様は、よだれや疳を治してくれる子育て地蔵です。今でも遠くから参拝に来る人が大勢います。祈願の時は小豆餅を供え、地蔵様の口元にあんこを塗り、小豆餅断ちを約束し、治った時は地蔵様に帽子やよだれかけ、鐘の緒とともにお菓子を供えてお礼参りをします。
江戸時代の中頃、楯岡から運ばれていた地蔵様の荷車が突然動かなくなり、地蔵様が「私はこの美しい地にとどまり、民衆を救いたい」と言いました。村人達は大喜びし、お堂を建てて祭ったのだそうです。
- source : asahi-ecom.jp -

. yodarekake よだれ掛け - 涎掛け bib, baby bib .
Jizo with a red bib



..................................................... Miyagi 宮城県 .....................................................

awamochi 粟餅を食った地蔵様 Jizo Bosatsu eating Millet Mochi




Once upon a time,
the kind and honest 正兵衛 Shobei and the greedy 慾兵衛 Yokubei lived in a village. The poor Shobei, who could not afford Mochi made from white rice, pounded some of millet and offered it to the deities.
His neighbour Yokubei was quite rich and pounded white Mochi.
Shobei wanted to make some offerings to the Jizo statue by the river, so he put some Millet Mochi in his bag and took a bucket to get New Year's Water by the river. He walked along the river, but when he wanted to put the Mochi up as an offering for Jizo, he could not find them any more. They must have slipped out of his pocket somehow, so he apologized profoundly to Jizo.
And well, Jizo answered:
"I just ate your Mochi which have come floating past. They were quite delicious!"
When Shobei looked more closely, he could see some powder around the mouth of the Jizo statue.
So Shobei thanked Jizo with all his heart and went home.
On the way home his bucked suddenly felt very heavy and when he looked inside at his home, he found that it was filled with small and large gold coins.
When Yokubei heard the story from Shobei, he got all envious and went down to the river himself. He stuffed some of his white Mochi into the mouth of the statue and then hurried home.
But his bucket was filled with heavy stones and horse excrements . . .


..................................................... Niigata 新潟県 .....................................................

kasa Jizo 笠地蔵 Six Jizo with straw hats

冬の夜、山奥でお婆さんと二人で暮らしていたお爺さんが、菅笠を売りに町へ行ったおり、雪をかぶっていたお地蔵さんに笠をかぶせたところ、そのお地蔵さんが恩返しに餅をついてくれた。

To thank Jizo, Grandfather made some Mochi for him.

- quote from the end of the story -
Since there was more food than the old couple could eat, they had the mice invite their animal friends over, and everybody prepared the food together. Then the old man stacked the boxes of special New Year's food and rice cakes that they had made and took them to the Jizo-sama statues.
"Jizo-sama. Now I can make you an offering. Thank you."



One of the most popular legends, look here for translations:
- reference -



..................................................... Shizuoka 静岡県 .....................................................

引佐郡 Inasa gun

粟餅地蔵 Awamochi Jizo

南北朝時代、毎夜火を灯して奥山城の前に立っている者がいて、不思議に思った家来が見に行ったが、待っているうちに眠ってしまった。ふと目を覚ますと目の前に立っていて、家来は忍び寄り、切り下げて逃げ帰った。翌日その場所に行くと、地蔵が方から切り下げられ、二つになっていた。この地蔵は猪を防ぐために建てられたものだが、家来が切って以来、火を灯して辻に立つことはなかった。奥山六郎次郎朝藤は地蔵尊を新しく作ったが、また同じように二つになってしまった。それ以来、何回作り変えても同じようになるという。


..................................................... Toyama 富山県 .....................................................

昔、
富山湾の海辺の町に、お花という十ほどの娘がまま母と住んでおった。
お花は毎日、寺の地蔵堂の前でもちを売っておった。まま母はいつも、
「売れ残ったら、家には入れんよ」
ときつく言っておったもんで、お花は一つでもようけ売ろうとがんばった。
けれど、きょうのようにてんで運のない日もある。日も暮れようというのに、もち箱はまだズシリと重たいのだ。腹が減り、疲れて肩も首も痛くて、お花はもち箱の上に頭をたれた。小さな鼻先にもち粉がつき、ほわん、とよいにおいがする。お花は思わず、もちをぱくり、ぱくりとほおばった。
ああ、とためいきをついたそのときじゃ。
「こら、お花! 売り物に手を出すとは盗人と同じ。いつも盗み食いしておったな!」
まま母はお花にかけ寄り、お花の頭といい背中といい、めちゃくちゃに打ち据えた。



「ちがいます! お地蔵さんにちこうて初めてです。もう二度とせんから、堪忍して」
「ほぅ。ほんなら、お地蔵さんが手を出してそのもちを食べなさったら、許してやってもいいがねぇ」
お花は、お地蔵さんの胸にかじりついた。
「お地蔵さん、お助けくださいませ」
すると、うす笑いをしたお地蔵さんの手がにゅうっとのびて、箱の中のもちをひとつとり、むしゃむしゃとたいらげたんじゃ。
まま母の驚いたのなんのったら。口をあんぐり開けて腰を抜かしたまま手を合わせ、
「お、お許しくだされ。もうまま子いじめはいたしません。おらが悪うございました」
と謝った。以来、まま母は人が変わったようにやさしくなったとさ。

source : www.cocolotus.com/item/

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


soba kui Jizo そば喰地蔵 Jizo eating Buckwheat noodles
tba

The seven wonders of the Daibutsu in Kyoto 京都大仏の七不思議 Temple 方広寺Hoko-Ji

. - Mochi 餅 rice cakes and 妖怪 Yokai monsters - .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - reference - - - - -

yokai database - Jizo and Mochi -
- source : www.nichibun.ac.jp -

- reference - google -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends about Jizo Bosatsu - 地蔵菩薩 - 01 .


. Japanese Legends and Folktales .
- Introduction -


. Japan - Shrines and Temples - ABC .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - #gokurakujizolegendsmochi #jizolegendsmochi #jizomochi #mochijizo #jizosoba -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Gokuraku - Jigoku on 5/12/2015 09:47:00 a.m.

SHRINES - Sake Legends Shrines


[http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2015/04/sake-yokai-legends.html]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Japanese Legends and Folktales - Introduction - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sake Legends and Shinto Shrines 酒と神社

. Sake 酒 and local (monster) legends 妖怪伝説 .
- Introduction -


. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC List of the Prefectures -


Akita 秋田県

. 大威徳神社 Daiitoku Jinja 大威徳山神社 Daiitokusan Jinja .
大威徳明王 Daiitoku Myo-O

..............................................................................................................................................

Chiba 千葉県

大鷲神社 Otori Jinja "Eagle Shrine"
3620 安食町 Ajiki, 栄町 Sakae, Inba District, Chiba
and
Ryuukakuji 龍角寺 Temple Ryukaku-Ji

deidaarabochi デエダラボッチ, ダイダラボッチ Daidarabotchi monster
デーデッポ Deedeppo




Some of his 足跡 footprints in Chiba, later turned ponds:
- between 根郷村寺崎 Negomura Terasaki and 太田 Ota
- on the road from 根郷村城 Negormura Castle toward 大篠塚 Oshinozuka
- at 酒々井町酒々井の西井戸 Nishi Ido in Shisui village
- at 酒々井町の下台の谷上り Shisui village
- at 成田町論田 Naritamachi, Ronden

The one at temple 安食町の龍角寺 Ryukaku-Ji in Ajiki village is between 印西 Inzai and 印東 Into, where the monster used to pee.
The swamp 印旛沼 Inbanuma is a left-over from his pee.

The mountain behind the shrine 大鷲神社 was left there when it fell from his back while he was carrying it to a different place.


- quote -
Daidarabotchi (ダイダラボッチ, literally "Giant")
was a gigantic yōkai in Japanese mythology, sometime said to pose as a mountain range when sleeping.



Daidarabotchi's size was so great that his footprints were said to have created innumerable lakes and ponds. In one legend, a Daidarabotchi weighed Mount Fuji and Mount Tsukuba to see which was heavier. But he accidentally split Tsukuba's peak after he was finished with it. The Hitachi no Kuni Fudoki, a recording of the imperial customs in the Hitachi Province compiled in the 8th century, also told of a Daidarabotchi living on a hill west of a post office of Hiratsu Ogushi who fed on giant clams from the beach, piling the shells on top of a hill.

Izumo no Kuni Fudoki also mentions a legendary king of Izumo, Ōmitsunu, who was the grandson of Susano'o and a demi-god. Having the strength of a giant, he performed Kuni-biki, pulling land from Silla with ropes, to increase the size of his territory.
- source : wikipedia


「大鷲神社」and 魂生神社(魂生大明神 Konsei Daimyojin)
- source : sjtsunoda/kisai

..............................................................................................................................................

Fukushima 福島県

檜枝岐村 Hinoemata

Yama no Shinkoo 山の神講 The Mountain Deity prayer group
All male villagers of Hinoemata
join this group from the age of 18 to about 30.
Twice a year, in Spring and Autumn, they assemble at the home of the village chief, bringing food for a feast. In the tokonoma alcove they hang a scroll of Yama no Kami 山の神 God of the Mountain and stay up all night with lantern light.
Eating the special bandei mochi with a prayer for safety during the work in the mountains, they drink and dance all night. Two special representatives have to stand before the God of the Mountains to perform prayers in the evening and morning, so these two take a seat at the top of the table.
Since the God of the Mountains must be kept pure without ritual pollution, the sake for the god must be served by a woman not married (a virgin).


bandeimochi ばんでい餅 Bandei rice cakes

. Food specialities from Fukushima 福島 .

. yama no kami 山の神 god of the mountains - in winter .
ta no kami 田の神 god of the rice fields - in summer


..............................................................................................................................................

Ibaraki 茨城県

江戸崎町 Edosaki

鹿島神社 Kashima Jinja

Yashinboo Doosojin やしんぼ道祖神 Yashinbo Dosojin, "Malicious Dosojin"
yashinbo卑しん坊 means someone who wants anything around him.
Near the Shrine 鹿島神社 Kashima Jinja there are three small stone sanctuaries for these wayside gods.
They offer their help and grant a wish if you bring some o-sake whilst making a wish.
On the other hand, if you take away just one stem of the wild sasa bamboo around, they will get angry and bring harm.
Most farmers who come to worship here bring offerings and clean the place carefully.

. doosojin 道祖神 Dosojin - "wayside gods" .

.......................................................................

酒門町 Sakado

鹿島神社 Kashima Jinja

握り飯はふたつに割って食べなければ罰があたる。それは鹿島神社の神は、片手で地震を起こすナマズを抑えているので両手で食べられない。だから人もそうするのだという。

..............................................................................................................................................

Iwate 岩手県

石浜神社 Ishihama Jinja

各家にはエビス・大黒を祀り、石浜神社の境内には竜神様を祀っている。この場所は、昔、定置網に入っていた死んだ亀を埋めたところだという。進水式の時には、船が3回まわって、「竜神様と石浜の神様へ」と言いながらお神酒を海に注ぐ。船霊としては、女の髪の毛やその他のものを船の中に入れたという。

..............................................................................................................................................

Kyoto 京都府

福知山市 Fukuchiyama

大江山鬼嶽稲荷神社 Oeyama Onitake Inari Jinja

oni 鬼 Oni, the Monster
一条天皇の頃、大江山に妖賊がでるので退治を命じられた源頼光が、山伏に姿を変えて和田街道へ進み、上川口村宇野花の孫八という農夫孫八に山の案内を頼み鬼の棲家を探す途中三貴神に出遭って道を教えられ、鬼獄稲荷神社で鬼毒酒を賜って鬼降伏祈願をして、やがて首尾よく鬼を退治することができた。

.......................................................................

亀岡市 Kameoka

河河神社 ?

.- Hihi 狒々/ 狒狒 / 比々 Hihi Baboon Monster - .
岩見重太郎 Iwami Jutaro
薄田兼相 Susukida Kanesuke (Susukita) (? - 1615)


..............................................................................................................................................

Niigata 新潟県

相川町 Aikawa

北野神社 Kitano Jinja

9月25日の「天神さんの神送り」の日には、鎮守北野神社の祭神天神は、酒を造るために一足先に出雲にたたれるというので、甘酒を供え、赤飯を焚く。


..............................................................................................................................................

Tochigi 栃木県

粟野町 Awano

星の宮神社 Hoshinomiya Jinja

Once a man took three barrels of sake away from the Shrine, but after that he became very sick. When he brought them back, he was healed.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference -

yokai database : 酒 神社
- source : www.nichibun.ac.jp (11)


. Sake 酒 and local (monster) legends 妖怪伝説 .

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

- #shrinelegendssake #sakelegendshrines -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Japan - Shrines and Temples on 5/01/2015 01:53:00 p.m.

29 Apr 2015

DARUMA - Sake rituals festivals



[http://darumasan.blogspot.jp/]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sake 酒 rice wine for rituals and festivals

- quote -
Sake and Japanese Culture
The god of sake was also the god of rice growing and harvesting.
So when the people prayed for good growing conditions and thanked the god for a good harvest, they connected with the god of sake. Sake linked the people to their gods, and then linked people together in congeniality. In this way, sake took on a vital role in religious festivities, agricultural rites, and many different ceremonial events, from marriages to funerals.
. . . Sake is more than a drink taken to enjoy a tipsy time — it also serves a vital social purpose at the defining moments in life.
- quote by Takeo Koizumi -


. sake 酒 saké, saki - Japanese rice wine .
- Introduction -


The following is a summary of the many pages about Sake in the Darumapedia.
It will be updated regularly, so please come back visiting.

Gabi Greve, April 2015

.......................................................................................................................... ....................


- - - - - Offerings of sake barrels from the breweries


CLICK for more photos !

. Matsunoo Taisha 松尾大社 Matsunoo Grand Shrine
Matsuno'o Taisha - Matsu-no-o .

A shrine to celebrate the making, selling and drinking of Sake.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Sake for Rituals - - - - -


Before cutting down a big cedar tree, the wood cutter pours a cup of sake on the stem and roots of the tree and says a short prayer.
Then the chainsaw starts to work.

Gabi Greve, in my garden, April 2015


oshaku, o-shaku お酌 pouring sake
Drinking sake is a social event.
You never pour your own cup, but have a friend (or payed geisha) sit at your side for that purpose.
Once your own cup is emptied, you pour a drink for the other person.


There are special manner manuals on how to do this properly.
- source : www.f-maeda.com



shukuhai 祝杯 sake for a toast on an auspicious situation


source : marippe3.exblog.j

sharing a drink
with eternal friends -
spring in the air


Gabi Greve, April 2015


..............................................................................................................................................


. miki, shinshu お神酒 Sake of the Gods .
- quote -
Rice wine (sake) offered to the kami, a necessary part of the food offerings known as shinsen. Usually referred to as omiki, or alternately as shinshu, the term miki is a combination of two characters, the honorific mi and the character for "wine" (ki).
. . . . . In ancient documents, miki is also called miwa, and the deity Miwa no kami 三輪の神 is thus famous as the kami who presides over sake.
- source : Saito Michiko


- quote -
The religious use of sake (o-miki お神酒)
In the word o-miki, the reading "ki" is assigned to the character for sake. As such, the final meaning would again be akin to "the sake that helps one prosper," but perhaps this time there is a bit more of a religious association. Linguistically, sakae-no-ki changed to sakae-no-ke, sakae-ke and sake-ke before arriving at the vernacular manifestation we use today.
- source : John Gauntner


. sakaki 榊 sakaki tree, Cleyera japonica, masakaki .
The sacred tree of Japanese Shinto.

..............................................................................................................................................


otoso, o-toso お屠蘇 -お屠蘇 seasoned sweet rice wine

In the Edo period, Mirin was drunk as a sweet sake. Otoso, traditionally drunk on Shōgatsu New Year was made by soaking a spice mixture in mirin. It can be seen as a kind of herbal medicine for a long life.
In the Kansai style of cooking, mirin is briefly boiled before using, to allow some of the alcohol to evaporate, while in the Kantō regional style, the mirin is used untreated. Kansai-style boiled mirin is called nikiri mirin (煮切り味醂), literally "thoroughly boiled mirin."

. mirin 味醂 - みりん sweet rice wine

..............................................................................................................................................


sansan kudo. san san kudo  三三九度 
"thrice three, nine times"- "three three nine times"




- quote -
Japanese Wedding Traditions: San San Kudo
This ceremony is a ritualized drinking of sake by the couple, and sometimes their parents as well which serves as a binding ceremony. There are three sakazuki (ceremonial sake cups) stacked one on top of the other in a tier. Both the bride and the groom sip from each cup three times, hence the "three three nine times". Three cannot be divided in two, making it a particularly lucky number for a wedding in Japanese culture.
- Symbolism in a San San Kudo Ceremony
There are many different ideas about the symbolism of the three sake cups. Some believe it represents heaven, earth, and mankind, others believe it represents the love, wisdom, and happiness which grow over time in a marriage. Another source says the three cups represents three human flaws of hatred, passion, and ignorance.
- Variations of San San Kudo
Because this is such an old tradition, there are many variations. For example, sometimes parents join which expands the symbolism of three, as there are now three couples. Occasionally, couples only sip three times (only once on each cup), instead of three times on each cup. Technically, this is incorrect, as the name defines the ceremony as "three three nine times".
- source : www.japanesestyle.com



kenpai 献盃 offering a drink

. Kenpaishiki 献盃式 in memory of Saint Shinran .
Drinking sake in a memorial service, at temple Honganji and others
January 1.


A special form of "social drinking" at a naorai 直会(なおらい) party:


CLICK for more photos !

After some meetings and rituals and also at the winning party of a sumo wrestler, a large sake cup 大杯 is handed around and each one has to take a sip.

. Naorai 直会 banquet that accompanies a matsuri .


. Naorai at Kashima Shrine 鹿島神宮 Kashima Jingu .

..............................................................................................................................................



. enju hai 延寿盃 Enju sake cup for a long life .
New Year ceremony enju sai 延寿祭 at Kashihara Jingu 橿原神宮, Nara


. hana no sake 花の酒 rice wine for blossom viewing .
..... hanamizake 花見酒 sake for the spring cherry blossom Hanami


. hatsumoode 初詣 first shrine visit of the New Year .
Often there are edible gold flakes in the first auspicious sake cup.


. jichinsai 地鎮祭 ground-breaking ceremony .
Before construction work, to pacify the earth deity and to purify the spot where construction will be carried out.


. jirooshu 治聾酒 sake to cure deafness .


. Kaenashi no kenpai 栢梨の献盃 .
a ritual drink of sake brewed with the juice of Japanese pears (nashi) from the village of Kaenashi in Settsu province 摂津国栢梨.
For the butsumyooe 仏名会 Buddha's Name Ceremony in winter.


. kijizake (kiji sake) 雉子酒, "pheasant ricewine" .
. . . . . kiji shu 雉子酒 / o kiji おきじ
Offered to all New Year visitors to the Emperor's palace.


. kiku no sake 菊の酒 chrysanthemum sake .
kikuzake 菊酒 - kikuka no sake 菊花の酒
for the Chrysanthemum Festival in September
- and
gumi no sake 茱萸の酒 sake with silverberries - for a long life


. nihonshu no hi 日本酒の日 Sake Day - October 01 .

ogi nite sake kumu 扇にて酒くむ
. drinking sake from a hand fan - a dance .


. tsukimizake 月見酒 drinking sake while moon viewing .

. yukimizake 雪見酒 drinking sake whilst viewing the snow falling .



Many rituals are also kigo for haiku.
. WKD - Ricewine, rice wine (sake, saké, saki) Reiswein .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Sake Festivals - - - - -

sake matsuri 酒祭り - Sake festivals are very popular !

- reference - 酒祭り
- reference - Sake festival

Most festivals have a religious origin, but some are now rather commercial with the objective to sell local sake.

..............................................................................................................................................
- - - ABC-order of the festival name


doburoku sai どぶろく祭 Doburoku festival

At the shrine 白川八幡神社 Shirakawa Hachimangu in Gifu, there is a festival where doburoku rice wine is brewed for this shrine festival and then served to more than 5000 visitors.



Gifu 岐阜県 Hagimachi 萩町

doburoku どぶろく / 濁酒 nigorizake 濁り酒, unrefined sake
. Food and Drink from Gifu prefecture 岐阜県 .

..............................................................................................................................................


. Furukawa no okoshi daiko 古川の起し太鼓 "wake-up drums from Furukawa"
The participants wear white headband, white "tabi (Japanese socks)" and stomach band made from bleached cotton. Hida in mid April is still chilly and blows cold wind at night, but it has no effect to their body heated with sake and high spirits.
Gifu, 飛騨古川 Hida Furukawa town


..............................................................................................................................................


. Iriya Jinja Hokake Matsuri 揖屋神社 穂掛祭 . - Matsue
. . . the crowd is given super yummy sake in bamboo cups.


..............................................................................................................................................


. Kanda Myoojin Matsuri 神田明神祭り Kanda Myojin Festival . Edo / Tokyo
In summer for the Sanno Festival and in autumn for the Kanda festival rich merchants put a golden folding screen in front or their shop, placed a wooden stand in front of it (sanpoo 三方) and put up some offerings of sacred rice wine (miki お神酒) .


..............................................................................................................................................

Kyokusui no En 曲水の宴 "floating poems on water"


CLICK for more photos !

A poetry ritual held at various shrines and parks in Japan.
Kyokusui was a pastime of the nobility in ancient times. A lacquer sake cup was set adrift in a stream and the participants, watching on a downstream bank, had to compose a short poem and then drink the sake in the cup when it reached them.

- reference -

..............................................................................................................................................


. Saikusa matsuri 三枝祭 Saikusa Lily Festival
Isagawa jinja 率川神社, Nara

During the festival black (nigori) and white sake (pure) (shiroki, kuroki) is poured into two barrels as an offering to the shrine deities. These barrels are decorated with many bamboo lilies from Mount Miwa.
This ritual dates back to the reign of Emperor Monmu Tenno 文武天皇 (701–703).


..............................................................................................................................................

Sake Matsuri Hibita Jinja 酒祭 - 比々多神社
An the end of November

Sake brewers from all over Japan come here to pray.


. Hibita Jinja 比々多神社 .
1472 Sannomiya, Isehara, Kanagawa

..............................................................................................................................................





Sake Matsuri Saijo 酒まつりは西条 - Hiroshima
Hiroshima annually ranks 4th or 5th in volume of sake produced, and Saijo is one of Japan's most famous brewing districts. In celebration of this, once a year everyone goes to the local park and attempts to drink as much of it as possible.

You can wander around the breweries and sample some of their products (the free stuff is generally lower quality though). Or join the masses in the Sake Hiroba 酒ひろば in the park, where for ¥1300 (¥1600 on the day) you get your own little cup from which to sample the 900 kinds of sake from all over the country on offer.


If you get there in good time there is plenty of high quality stuff to be had, and it's a great opportunity to experience the diversity (and potency) of sake. There is no re-admission to the main Sake Hiroba, so if you want to do tour the breweries and stagger around the back streets, you should probably do that first.
- source : gethiroshima.com

- source : sakematsuri.com (Japanese)

There is a special food in Saijo Town:
. bishonabe, bisho nabe 美酒鍋 hodgepodge simmered with sake only .
bisho nabe びしょ鍋 : The workers in a sake factory were called "bisho" , from the sound of splashing water, bisho bisho ビショビショ. For the Chinese characters, the present version was then choosen for more effect, meaning "Beautiful Ricewine" 美酒鍋.

..............................................................................................................................................


. Sake Summit in Nangai  酒遊サミットinなんがい 
Daisen town, Akita


..............................................................................................................................................


. shiritsumi matsuri 尻摘祭 rump-bumping festival
hitting the buttocks festival - rear-end sumo
At Otonashi Jinja 音無神社 Otonashi shrine, Shizuoka


..............................................................................................................................................


. Tagata Shrine Fertility Festival 田県神社の豊年祭
Komaki, Nagoya
The festival is fun with a lot of sake drinking, however the background of the festival is rather more serious.


..............................................................................................................................................


. Togakushi Soba Festival 戸隠そば祭り
People buy small sake cups on the eve of the festival and eat soba at any (or all!) of the twenty one participating restaurants.
Togakushi Shrine 戸隠神社, Nagano



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


End-of-season Festivities:
Koshiki-daoshi and Kaizou
- source : John Gauntner's Sake World

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Buddhist version of Sake is called
the Water of Wisdom, Hanya no Mizu, 般若の水,
and consumed even by monks and priests at prestigeous temple compounds.
source : The Insider's Guide to Sake - Philip Harper




. Sake, Ricewine and Daruma .
Nihonshu 日本酒 the Drink of Japan





masumasu Daruma 升々だるま
- - - - - masumasu ますます 【益々】/  升ます
... is an expression for things getting better and better.

. masuzake, masu sake 升酒 rice wine served in a wooden masu .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Other references to Sake - - - - -


. Azuki-Arai 小豆洗い Monster washing azuki beans .
a sake label


. Doosojin 道祖神 Dosojin Wayside Deities .
Some couples are exchanging a coup of sake (shuugizoo 祝儀像).
Usually he holds the small cup and she pours for him. Or he holds a ladle and she holds a fan (杓扇).


. Fujiwara no Hidehira 藤原秀衡 (1122? - 1187) .
Yoshitsune and Benkei  義経と弁慶
Hidehira had his son promise to continue to shelter Yoshitsune and his retainer Benkei, but the son gave into Yoritomo and surrounded the castle with his troops, forcing Yoshitsune to commit seppuku (his head would be preserved in sake and given to Yoritomo) and resulting in the famous standing death of Benkei. Yoritomo destroyed the Fujiwara domain and killed Hidehira's son.


. - Kizakura Gekkeikan キザクラ 黄桜 "Yellow Cherry Blossom" - .
Sake and the Kappa かっぱ water goblin





. Matsuo Basho 松尾芭蕉 the haiku poet and his sake and sakazuki .
. . . and poems about people being drunk . . .
ararezake あられ酒 "Hail Wine" from Nara
There is also a sweet potato schnaps with this name.



. sakazuki 杯/盃/坏 small cup for sake .
choku, ochoku ちょく【猪口】Choko, O-choko and  食いのみ guinomi


. Sake no Hosomichi 酒のほそ道 "The Narrow Roads of Ricewine" .
Razuweru Hosoki ラズウェル細木 Rozwell Hosoki


. Suzumon 鈴 家紋 Suzumon Family Clan .
Suzumon and Sake
Sake has been linked so closely to shrines that we have a common saying "sacred sake is offered to every god". Since the gratitude and prayer for good harvest of rice are key elements of Shinto, sake, or rice wine, is essential for festivals and rituals. Therefore, it was common that priests brewed sake in shrines.
. . . Long-lasting sake brewing since ancient times is handiwork that predecessors respecting gods and nature have cultivated. Suzumon continues to dedicate our sake to Toyoakizu shrine, our local tutelary god, and Kumano Hongu Taisha shrine, which our ancestor has a link with, when the Rei-taisai festivals (regular rites and festivals) are held, cherishing our link with these shrines.


. tokkuri 徳利  sake flask .
kayoi-tokkuri, kayoidokkuri, kayoi-dokkuri  通い徳利 
binboo tokkuri, binboodokkuri 貧乏徳利 for the poor
binboodaru 貧乏樽 bimbodaru, Tokkuri for the poor
- - - - - atsukan 熱カン hot rice wine in a tokkuri
- - - - - sakedaru 酒樽 sake barrel




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Mingei 民芸 Folk Art of Japan .
CLICK on the photos below for more sake and mingei times !




. dorei どれい / 土鈴 clay bells .







. kokeshi こけし wooden dolls .






. tenugui 手ぬぐい small hand towels .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Inside the Shrine - Shintō Concepts, What's What
. Mark Schumacher .



. Matsunoo Taisha 松尾大社 Matsunoo Grand Shrine
Matsuno'o Taisha - Matsu-no-o .

A shrine in Kyoto to celebrate the making, selling and drinking of Sake.
-
Also introducing other shrines closely related to sake.


. Yokai Sake 妖怪 酒 and local monster legends .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

- #sakerituals #sakefestivals #reiswein -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Japan - Shrines and Temples on 4/21/2015 09:37:00 a.m.