4 Jul 2015

HEIAN - Onsen Aomori


- BACK to the Daruma Museum -
. ABC List of Contents .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tsuta Onsen 蔦温泉 Tsuta Hot Spring - Aomori
- - - - - 久安の湯 Kyuan no Yu

Aomori Prefecture, Towada, Oirase 奥瀬蔦野湯1


CLICK for more photos !

Tsuta Hot Spring is a lone "secret hot spring" in the 奥瀬 Oirase woods of Aomori.

It dates back to the time of
kyuuan 久安 Kyuan, from 1145.7.22 - 1151.1.26 in the Heian period.
The time of Emperor Konoe 近衛天皇.


- quote -
Tsuta Onsen is nestled deep in the southern part of the Hakkoda Mountains in Aomori Prefecture, embraced in the stillness of a Japanese beech forest.
Here, time in the forest passes slowly and serenely.
Time for a beech seedling to grow into a tree and for the tree to finally return to the earth.
Time for the rich forest to offer a rich source of water.
Time for the wet marshland to turn into a soft forest bed.
One minute in the city passes differently from a minute in a hot spring inn in the forest.
For now, turn away from the rush of daily life and enjoy the slow passage of time in the forest.

- Extensive English HP of the Hot Spring:
- source : tsutaonsen.com/en -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Already known in the year Kyuan 3, 久安3年 - 1147
Mentioned in the literature as a small hut where people come to heal their illness.
It is "a place where tsuta grows in abundance.

木に絡むツタ植物が豊富にあったこと
- source : tsutaonsen.com/history -

久安の湯 Kyuan no Yu
This bath was renovated in 1990. In the olden days, the large baths at Japanese inns were used by both men and women at the same time. Now men and women take a bath at different times. This bath is popular for its cozy and traditional atmosphere. In the wash area is a tank in which freshwater fish of the area swim.

In the morning and after 9 in the evening for women.
From 13:00 to 20:00 by men.



source : m-tune.co.jp/blog/porsche-paranoia

crane at the gables of the main entry - 蔦温泉 - 鶴

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Emperor Konoe 近衛天皇 Konoe Tennō
(June 16, 1139 – August 22, 1155)

was the 76th emperor of Japan, according to the traditional order of succession.

Konoe's reign spanned the years from 1142 through 1155.
Konoe was named heir shortly after he was born in 1139; and he was proclaimed emperor at the age of 3.



During Konoe's reign, the Enshō (Superiority of Duration) Temple was built.
After this, successive emperors no longer build Imperial-prayer temples.

Emperor Konoe's reign lasted for 13 years: 2 years in the nengō Kōji, 1 year in Ten'yō, 6 years in Kyūan, 3 years in Ninpei, and 2 years in Kyūju.

The years of Konoe's reign are more specifically identified by more than one era name or nengō.

Kōji (1142–1144)
Ten'yō (1144–1145)
Kyūan (1145–1151)
Ninpei (1151–1154)
Kyūju (1154–1156)


- - - Ten'yō gannen or Ten'yō 1,

Kyūan 1, in the 8th month (1145): The mother of former Emperor Sutoku (also known as "Taikenmon-In") died.

Kyūan 2, in the 2nd month (1146), Konoe visited Toba-no-Hōō.
Kyūan 2, in the 12th month (1146), Konoe joined in a celebration honoring Sesshō Fujiwara no Tadamichi (the regent) on his 58th birthday.[6] This event was important because, in each sexagenary cycle, the first and the fifty-eighth years were considered to be auspicious according to Chinese astrological principles.

Kyūan 4, in the 6th month (1148: The imperial palace was consumed by flames.

Kyūan 6, in the 1st month (1150): Konoe assumed the role of a mature adult; and he married Fujiwara-no Tokoku, who had been raised by Sadaijin Yorinaga. Tokoku was the daughter of Dainagon Taira-no Kiyomori. This bride became Kōkōgō (皇皇后) or first empress.

Kyūan 6, in the 3rd month (1150): Konoe married again, this time to "Feï-si," who had been raised by Sesshō Fujiwara-no Tadamichi. She was the daughter of Dainagon Fujiwara-no Koremichi. This bride became Chūgū (中宮) or second empress. Konoe was so very much enamoured of this second wife that he neglected his first wife, which caused discord in the kugyō, especially between Tadamichi and Yorinaga.
Kyūan 6, in the 12th month (1150): Sesshō Minamoto-no Tadamichi, resigns his position and is named Daijō Daijin. In this same month, Minamoto-no Yoshikane became head of the Ashikaga clan in Shimotsuke province.

- - - Ninpei 1

- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Eight famous old Hot Springs 八古湯 since the Heian Period .
- Introduction -




. tsuta 蔦 (つた) Japanese ivy .
Parthenocissus tricuspidata

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #heianonsen #tsutaonsen #tsutahotspring #onsen -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 7/04/2015 01:09:00 p.m.

MINGEI - kideko Otomo dolls Oita


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Oita Folk Art - 大分県 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kideko, ki deko  木でこ head made from wood
Ootomo ningyoo 大友人形 Otomo dolls




An amulet to ward off evil.

During the times of the War against Korea by 豊臣秀吉 Toyotomi Hideyoshi, the Lord of Ootomo 大友宗麟 Otomo Sorin had them made to ward off bad luck. Therefore they are also called
Ootomo ningyoo 大友人形 Otomo dolls.
A stem of wood is cut with six or eight corners and a demon face carved into it. A red tongue is sticking out.
It is said to resemble the deity who protected Korean soldiers, 天下大将軍 Tenka Taishogun, which Lord Otomo has seen in Korea.
He had some wooden stems planted along the road as a kind of 道祖神 Dosojin, wayside deities.




. Koma jinja no shoogun hyoo 高麗神社の将軍標 memorials for Korean Deities .
Saitama

. 天下大将軍標 Tenka Taishogun .



. yakuyoke 厄除け to ward off evil .

. Doosojin 道祖神 Dosojin, The Wayside Gods .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ootomo Soorin, Ōtomo Sōrin 大友宗麟 Otomo Sorin
(1530 - 1587)



also known as
Fujiwara no Yoshishige (藤原義鎮) and Ōtomo Yoshishige (大友義鎮),
was a Japanese feudal lord (daimyo) of the Ōtomo clan, one of the few to have converted to Christianity. The eldest son of Ōtomo Yoshiaki, he inherited the Funai Domain, on Kyūshū, Japan's southernmost main island, from his father. He is perhaps most significant for having appealed to Toyotomi Hideyoshi to intervene in Kyūshū against the Shimazu clan, thus spurring Hideyoshi's Kyūshū Campaign of 1587.

In addition to unifying much of Kyūshū under his control, and securing a significant gain in his clan's power and prestige therefore, Sōrin is also quite significant as one of the daimyo to meet personally, in 1551, with the Jesuit missionary Francis Xavier, one of the first Europeans in Japan. Though he later formally converted to Christianity, it is likely that Sōrin saw this as a strategic move, politically, and was not religiously motivated towards this position. Referred to as the "King of Bungo" in the Jesuit records, Sōrin sent political delegations to Goa in the 1550s, and the Tenshō embassy to Rome in 1582.



In 1562, Yoshishige adopted the name Kyuuan Soorin 休庵宗麟  "Kyuan Sōrin" upon becoming a Buddhist monk, but remains best known as Ōtomo Sōrin, despite converting to Christianity under the baptismal name Francisco in 1578. He then turned against the Mōri and Shimazu clans, who dominated most of Kyūshū.
snip
Towards the end of his life, Sōrin came into conflict with the Shimazu family, the only major daimyo family remaining in control of significant portions of Kyūshū. Along with the daimyo of the Ryūzōji clan, he appealed to Toyotomi Hideyoshi to aid in holding back the Shimazu, who were beginning to extend their influence over Ōtomo and Ryūzōji lands. Though at first unsuccessful in enlisting Hideyoshi's aid, eventually the Shimazu took up arms against the Ōtomo, defeated Sōrin in the Battle of Mimigawa and others, and in 1587, Hideyoshi began his Kyūshū Campaign, in which he overtook the entire island, with the help of the Ōtomo and other families which voluntarily entered his service.
Within roughly a year of his arrival,
Hideyoshi left Kyūshū, restoring the Ōtomo to their domains, taken from them by the Shimazu, and arranging a peace, with all three families officially subject to Hideyoshi and holding the domains, now officially Toyotomi lands, in trust. Ōtomo Sōrin died before this campaign was complete, and so it was his son, Ōtomo Yoshimune, who held the ancestral lands upon the defeat of the Shimazu.
- - - More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


shoogunhyoo 朝鮮の将軍標 shogunhyo dolls from Korea





kideko from Beppu 別府の木でこ



- source : 茶々丸 -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Reference .


- deko, deku and other varieties are local names for head or kokeshi dolls.
. deko ningyoo デコ 人形 "head dolls" - deko yashiki デコ屋敷 . from Fukushima

. deko, deku, dekunobo - 木偶 all kinds of wooden dolls .


. kubi ningyoo 首人形 head dolls .
. . . . . kushi ningyoo 串人形 dolls on a stick


- - - #kideko #otomodollsoita - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Omamori - Japanese Amulets on 6/30/2015 01:05:00 p.m.

MINGEI - ichibun dolls Oita


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. kubi ningyoo 首人形 head dolls - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ichibun ningyoo 一文人形 head dolls with one letter

from Oita 大分県, Hamanoichi (Hama no Ichi)  浜の市

Hamanoichi is a town close to the Shinto shrine
Yusuhara Hachiman-gū 柞原八幡宮 Yusuhara Hachimangu.

There is a store called 宮喜屋 Miyakichi-Ya where the dolls are sold.

They come on a bamboo stick with a head made of clay. The front of the head is formed, but the back is flat. They all have light-red cheeks and a red line along the nose.
Children can play with them while putting on some paper robes.

They originated from the Hojo-E Shrine festival in September, 放生祭, where live animals are released. The dolls were sold together with the shikishi mochi しきし餅 rice cakes. During the Shrine festival, there were many fishermen to buy these things as omens of good luck.
But this custom has died out in the Taisho period.
After the second world war, they were revived by 佐藤良治 and his friends and by 1964 there were about 20 different types back to enjoy.
Now they are made at the shop 豊泉堂.




At the back of the head each doll has a letter of the Japanese IROHA alphabet, referring to its name.

い i (あねさん) elder sister
ろ ro (きつね) fox
はにほ ha ni ho (えぼし) Eboshi hat
へ he (大顔)big face
とちり to chi ri (かぶと)Kabuto helmet
ぬ nu (五右衛門)Goemon
る ru (さる)monkey
を o (巡査)police man
わ wa (牛若丸)Ushikwakamaru
かよた ka yo ta (鬼)Oni demon
れ re (大黒)Daikoku
そつ so tsu (五郎十郎)Goro Juro (from the 曽我廼家 Soganoya actors)
ね ne (おかみさん)housewife
な na (足軽)Ashigaru soldier



source : 茶々丸

宮喜屋商店(二宮隆一):大分市浜の市1-2-19 - Miyakichi-Ya


. hoojoo-e 放生会 Hojo-E, Buddhist ritual of releasing living animals .


. IROHA 以呂波 - いろは Iroha, the Japanese ABC .



. kubi ningyoo 首人形 head dolls - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


柞原八幡宮 Yusuhara Hachimangu



CLICK for more photos !


- - - Deities in residence

Chuai tenno 仲哀天皇
Emperor Oojin 応神天皇 (Hachiman)
Empress Jingu 神功皇后


- - - Stamp book and stamp







大分市八幡町上八幡 / 987 KamiHachiman, Hachiman, Oita city

- HP of the shrine : oita-yusuhara.com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


shikishi mochi, shikishimochi しきし餅 / 志きし餅 Shikishi rice cakes
rice cakes with red bean paste, in the form of little cushions.
The white ones contain koshi-an (soft red bean paste) and the green ones, with yomogi mugwort color, contain tsubu-an (thick red bean paste).






. mochi 餅 rice cakes - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : www.asahi-net.or.jp -

- English reference -


- - - #ichibun #oitaichibundolls - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Omamori - Japanese Amulets on 6/29/2015 01:18:00 p.m.

2 Jul 2015

MINGEI - mikuji hato dove

LINK
http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/08/oita-folk-toys.html

.................................................................................

mikuji hato みくじ鳩 dove with a fortune-telling lot



At Usa Hachimangu 宇佐八幡 / Shrine Usa Jinja 宇佐神社 a white clay dove was given as a present to people with good luck at their mikuji. Now it has become a well-loved clay doll.
They have been made in Isobe Ouson 磯辺鴎村, like the auspicious lions, see above.
They are about 7 cm long and 6 cm high.

They were first made by 溝口興四郎, a papermachee-doll maker. At the breast of the dove there stuck a paper with the inscription 県指定宇佐神社みくじ鳩 (Official dove sacred lot from Usa Shrine). When the paper was torn away, the mikuji paper could be taken out of an opening in the dove's breast.
After the war, these doves were made in Isobe Ouson 磯辺鴎村 as clay dolls. But when their maker was no longer able to produce them for the shrine, this custom died out.
To revive it, 豊泉堂 Bunsendo begun to make them again as souvenirs.


CLICK for more photos !

宮脇弘至「豊泉堂」:別府市小倉一組1
- source : More toys from Bunsendo -


. mikuji 御籤 fortune-telling with sacred lots .

.................................................................................


Oita Folk Art - 大分県
.

MINGEI - Nakatsu Gion Festival

LINK
http://darumasan.blogspot.jp/2005/10/danjiri-festival-float.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Oita Folk Art - 大分県 .

Nakatsu mikoshi 中津神輿 Nakatsu Festival Float


source : www.asahi-net.or.jp

The mikoshi is modelled from the Nakatsu Gion Festival 中津祇園祭り.
This toy tradition is no longer alive.
And
. akaheko tenjin 赤へこ天神 Tenjin sama with a red robe . - clay doll


- quote -
Nakatsu Gion Festival 中津祇園祭り
This festival has 570 years of tradition and is designated as an intangible folklore cultural asset by Oita prefecture. There will be fireworks on the first day.
On the 2nd day (morning parade) and the 3rd day (returning parade) floats called Gionguruma will parade through Fukuzawa street.
Many events are held during the festival. There are Floats parading around and dancing all over the city while the festival is held.
- source : www.visit-oita.jp -




. . . CLICK here for more Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

28 Jun 2015

EDO - bamboo shoots from Meguro

LINK
http://edoflourishing.blogspot.jp/2015/06/takenoko-bamboo-shoots.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::







Meguro no Takenoko 目黒の筍 Bamboo from Meguro 

山路治郎兵衛勝孝 Yamaji Jirobei Katsutaka introduced the farming of 孟宗竹 mosochiku bamboo in Meguro. He tried it first in the garden of his own villa in Shinawgawa.
He begun selling it in three venues:
1- He delivered it to the local markets in babmoo baskets high on the back of horses.
2- He sold them at the regular market of the Meguro Fudo temple, a popular spot in the Edo period.
3- He asked the tea stalls along the path to Meguro Fudo to sell 筍飯 "Babmoo Shoots with Rice" as a local speciality.




A school in Meguro has the bamboo shoots in their crest to our day.
目黒区立中目黒小学校


source : edoyasai.sblo.jp/article



目黒の筍縁起 / 浅黄斑 The story of the bamboo shoots from Meguro


. Meguro Fudo Temple 目黒不動 - 瀧泉寺.



reference : edococo.exblog.jp - 目黒の筍林


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

EDO - yuya bath house

LINK
http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/12/bath-furo.html
.
.......................................................................


CLICK for more fuji photos In the town of Edo, sento public bath houses were common (sentoo 銭湯) and some are still used to our day. Some had great tile paintings with mount Fuji on the side, so the bathers could relax in the
"outside atmosphere".
© More in the WIKIPEDIA !
Sentō and Sento Etiquette



source : 江戸の湯屋

yuya 湯屋 public bath house in Edo
The second floor was an open space to cool down, enjoy a drink and play games or just chat.

江戸拾遺書くなら湯屋の二階番
Edo shui kaku nara yuya no nikai ban

writing about
famous things in Edo, best is the second floor guardian
of a public bath



. senryuu, senryū 川柳 Senryu in Edo .

.......................................................................

HEIAN - Food and Drink


- BACK to the Daruma Museum -
. ABC List of Contents .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Food and Drink in the Heian Period (794 to 1185) 平安時代


CLICK for more photos !

- quote -
Following the Jōmon period, Japanese society shifted from semi-sedentary hunter-gatherer lifestyle to an agricultural society. This was the period in which rice cultivation began, having been introduced by China. Rice was commonly boiled plain and called gohan or meshi, and, as cooked rice has since been the preferred staple of the meal, the terms are used as synonyms for the word "meal". Peasants often mixed millet with rice, especially in mountainous regions where rice did not proliferate.

During the Kofun period, Chinese culture was introduced into Japan from the Korean Peninsula. As such, Buddhism became influential on Japanese culture. After the 6th century, Japan directly pursued the imitation of Chinese culture of the Tang dynasty. It was this influence that marked the taboos on the consumption of meat in Japan. In 675 AD, Emperor Temmu decreed a prohibition on the consumption of cattle, horses, dogs, monkeys, and chickens during the 4th-9th months of the year; to break the law would mean a death sentence. Monkey was eaten prior to this time, but was eaten more in a ritualistic style for medicinal purposes. Chickens were often domesticated as pets,  while cattle and horses were rare and treated as such. A cow or horse would be ritually sacrificed on the first day of rice paddy cultivation, a ritual introduced from China. Emperor Temmu's decree, however, did not ban the consumption of deer or wild boar, which were important to the Japanese diet at that time.

The 8th century saw many additional decrees made by emperors and empresses banning the killing of any animals. In 752 AD, Empress Kōken decreed a ban on fishing, but made a promise that adequate rice would be given to fishermen whose livelihood would have otherwise been destroyed. In 927 AD, regulations were enacted that stated that any government official or member of nobility that ate meat was deemed unclean for three days and could not participate in Shinto observances at the imperial court.

It was also the influence of Chinese cultures that brought chopsticks to Japan early in this period. Chopsticks at this time were used by nobility at banquets; they were not used as everyday utensils however, as hands were still commonly used to eat. Metal spoons were also used during the 8th and 9th centuries, but only by the nobility. Dining tables were also introduced to Japan at this time. Commoners used a legless table called a oshiki, while nobility used a lacquered table with legs called a zen. Each person used his own table. Lavish banquets for the nobility would have multiple tables for each individual based upon the number of dishes presented.

Upon the decline of the Tang dynasty in the 9th century, Japan made a move toward its individuality in culture and cuisine. The abandonment of the spoon as a dining utensil – which was retained in Korea – is one of the marked differences, and commoners were now eating with chopsticks as well. Trade continued with China and Korea, but influence en masse from outside of Japan would not be seen again until the 19th century. The 10th and 11th centuries marked a level of refinement of cooking and etiquette found in the culture of the Heian nobility. Court chefs would prepare many of the vegetables sent as tax from the countryside. Court banquets were common and lavish; garb for nobility during these events remained in the Chinese style which differentiated them from the plain clothes of commoners.

The dishes consumed after the 9th century included grilled fish and meat (yakimono), simmered food (nimono), steamed foods (mushimono), soups made from chopped vegetables, fish or meat (atsumono), jellied fish (nikogori) simmered with seasonings, sliced raw fish served in a vinegar sauce (namasu), vegetables, seaweed or fish in a strong dressing (aemono), and pickled vegetables (tsukemono) that were cured in salt to cause lactic fermentation. Oil and fat were avoided almost universally in cooking. Sesame oil was used, but rarely, as it was of great expense to produce.

Documents from the Heian nobility note that fish and wild fowl were common fare along with vegetables. Their banquet settings consisted of a bowl of rice and soup, along with chopsticks, a spoon, and three seasonings which were salt, vinegar and hishio, which was a fermentation of soybeans, wheat, sake and salt. A fourth plate was present for mixing the seasonings to desired flavor for dipping the food.
The four types of food present at a banquet consisted of dried foods (himono), fresh foods (namamono), fermented or dressed food (kubotsuki), and desserts (kashi).
Dried fish and fowl were thinly sliced (e.g. salted salmon, pheasant, steamed and dried abalone, dried and grilled octopus), while fresh fish, shellfish and fowl were sliced raw in vinegar sauce or grilled (e.g. carp, sea bream, salmon, trout, pheasant). Kubotsuki consisted of small balls of fermented sea squirt, fish or giblets along with jellyfish and aemono. Desserts would have included Chinese cakes, and a variety of fruits and nuts including pine nuts, dried chestnuts, acorns, jujube, pomegranate, peach, apricot, persimmon and citrus. The meal would be ended with sake.
- source : wikipedia -



source : bunkatorekisi.blog



History of Soy Sauce and Miso
Soy sauce originally comes from Chinese jiang. It is believed that it was brought to Japan in the Nara period. After that, it developed independently in Japan.
In the Heian period, jiang became popular and came to be a daily necessity.
The Buddhist priest, Kakushin of the Shinshu area brought the recipe for miso to Japan from Song, China in 1250.
- reference -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tea's Transmission to Japan and Its Entry into Japanese Culture
平安時代とお茶


- quote -
During the Nara and Heian periods, many envoys were sent to Tang-dynasty China. On several occasions, these envoys were accompanied by Japan's leading Buddhist scholars, including Saicho, Kukai and Eichu. These Buddhist monks brought back with them tea seeds from Tang China, which are said to be the origin of tea in Japan.
In the early Heian Period, Emperor Saga is said to have encouraged the drinking and cultivation of tea in Japan. Tea drinking was first referred to in Japanese literature in 815 in the Nihon Koki (Later Chronicles of Japan), recording that Eichu invited Emperor Saga to Bonshakuji temple, where he was served tea.
At this time, tea was extremely valuable and only drunk by imperial court nobles and Buddhist monks.
- source : www.itoen.co.jp/eng -



source : www.kyoyuhonpo.com

Tea cups with motives from the Heian Period, 源氏物語 Genji Monogatari.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - - From the Washoku Blog - - - - -


. chisa 苣 Chisa lettuce .


Ganjitsu no Sechi-E 元日節会 Audience and Reception of Politicians
Osechi-ryōri (御節料理 or お節料理) are traditional Japanese New Year foods.
The tradition started in the Heian Period.
- - - - - . Daijin ke no daikyoo 大臣家大饗 First banquet of the Ministers .
On this day an envoy from the imprial court, 蘇甘栗使 soamaguri no tsukai, is also welcomed.
He brought an old version of butter, 牛酪 gyuuraku, and dried chestnuts kachiguri 搗栗.
- - - - - . New Year Food - Introduction .


. hanami bento 花見弁当 lunch for blossom viewing .

. hasshuu no karagashi 八種の唐菓子, 八種唐菓子 eight famous snack from China .

. hocho do 庖丁道 the way of the kitchen knife .
The Art of Slicing Fish and Fowl in Medieval Japan.


. inbi no gohan 忌火の御飯 "rice on the memorial day" .
During the Heian period, on two days of the year (on the 11th day of the sixth and 12th month) on the day of the moon festival (tsukinami no matsuri 月次祭) , the deity Amaterasu Omikami would take part of the meal together with the emperor (shingojiki 神今食) in a special hall of the imperial grounds in Nara.


. kajikibashi 鹿食箸 chopstsicks to eat "mountain meat" .
from Suwa Shrine, Nagano

. karashina 芥菜 brown mustard plant .
ha karashina 葉からしな, hatakena はたけな

. koimo, ko-imo 小芋 "small taro potato" .
Especially used for dished during the full moon party time in Autumn.

. koiwashi 小いわし "small sardines", Japanese anchovy .
iwashi no atama yaki イワシの頭焼き (yakigashi 焼嗅がし) : This is an old ritual since the Heian period.

. Kyoosai 京菜 Kyoto Vegetables .
Many are cultivated since the Heian period and a lot grow in temple gardens.


. manyoogayu 万葉粥 rice gruel a la Manyo-shu .
Served at the great shrine Kasuga Taisha

. mozuku もずく(水雲/海蘊) seaweed .
It is already mentioned in literature from the Heian period, written as 毛都久.
It is said when you wash your hands with mozuku it keeps women's hands soft and moist.


. o-chazuke お茶漬け rice with a topping .
This dish first became popular in the Heian period, when water was most commonly poured over rice.

. Omawari, o-mawari おまわり- Food from Heiankyō 平安京 -
..... one dish of rice was surrounded by up to six small plates with side dishes.

. Onigiri, o-nigiri (御握り; おにぎり) Omusubi (おむすび, O-musubi) rice balls .
In the Heian period, rice was also made into small rectangular shapes called tonjiki (頓食; とんじき), so that they could be piled onto a plate and easily eaten.


. san-niku ryori 山肉料理 "Mountain Meat Cuisine" .
Meat from four-legged animals was not allowed for the pious Buddhist to eat and also not approved in Shinto. But there were exceptions, especially for ill people and for the poor mountain villages and hunter areas, since the Heian period.

. semai 施米 (せまい) alms of rice .

. Shibazuke しば漬け / 柴漬け Perilla pickles with eggplant .
from Ohara, Kyoto. Nishiri. Jakko-I寂光院, Kenrei Mon-In 建礼門院

. Soy sauce 醤油 and hishio 醤 .


. tachibana, Ukon no tachibana 右近の橘 Japanese tachibana citrus fruit .

. tamamo 玉藻 gemweed .
The one at Minume 敏馬 is already mentioned in the old poems of the Heian period. / Nojima no saki 野嶋の崎.

. toso enmei san 屠蘇延命散 medicine to prolong life . - toso 屠蘇 ritual ricewine
It was introduced from China in the Heian period for the Emperor Saga Tenno 嵯峨天皇 and been offered at court on the third day of the New Year.

. tsukimi dango 月見団子 dumplings for moon viewing .
It's said that this moon viewing custom was introduced to Japan from China during Nara and Heian period.


. ubatama, nubatama, mubatama 射干玉 / 鳥羽玉 leopard flower .
"nuba" means black.
When ancient Japanese Waka poets described the blackness of a night, or a woman's voluptuous hair, they used this black berries as a beautiful image and put "Nubatama" as a introduction of those night blackness or hair blackness.

. Yaseuma やせうま from Oita 大分 .
Thick, wide, fat wheat noodles - - - and a legend about the woman YASE.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Neujahrsessen bei Hofe

Während der Heian-Zeit
etablierten sich viele Neujahrs-Bräuche aus China bei Hofe in Kyoto, die sich zum Teil bis heute erhalten haben. Das „Neujahrs-Festessen" des Tennoo zusammen mit den Adeligen (ganjitsu no sechi-e 元日節会 ) fand am ersten Januar statt.
Die „große Einladung zum Neujahrs-Festessen" (hare no gozen 晴の御膳), bei der auch Politiker zur Audienz geladen werden, kam nach der Meiji-Reformation hinzu. Diese Audienz findet an einem der drei Neujahrstage in der Phönixhalle des Kaiserpalastes in Tokyo statt.

Die meisten Speisen, die bei diesen Zeremonien angeboten werden, stammen aus dem alten chinesischen Hofritual. In China wurden bereits die „acht Konfekte" (hasshuu no karagashi 八種の唐菓子) serviert. Sie bestanden aus Reis- oder Weizenmehl, das zu glückverheißenden Formen geknetet wurde. Sie waren gefüllt mit gehacktem Fleisch oder Gemüse und wurden vor dem Essen frittiert. Diese Snacks wurden auch „Früchte" (kudamono 果物) genannt, da sie auch Nüsse und andere Früchte des Waldes enthielten.

Für Soßen wurden Essig, Reiswein, Salz und Sojasauce gemischt.
- snip -
Eine weitere Spezialität zum Neujahrsfest sind die flachen Mochi aus Reismehl, Sojabohnenmehl, rotem Bohnenmus und einer Stange japanischer Schwarzwurzel (hagatame no mochi 歯固の餅 はがためのもち). Sie sind rautenförmig und sind mit ihrer rosaroten Farbe glückverheißend, daher werden sie auch auch „Kirschblüten-Mochi" genannt.
- snip -
Rettich ist ein beliebtes Wintergemüse und wird seit der Heian-Zeit in der japanischen Poesie besungen. In dem Raum, wo die „Zeremonie zum Stärken der Zähne" stattfindet, liegt auf dem runden Spiegel-Mochi (kagamimochi) meist noch ein Rettich, der nach den Festtagen ebenfalls in einer Suppe verspeist wird.

. Gabi Greve - Neujahrsessen bei Hofe .


Zu Beginn der Heian-Zeit verbreitete sich ein neuer Brauch, der heute aus der japanischen Esskultur nicht mehr wegzudenken ist, nämlich das Trinken von Grünem Tee. Die ersten Teeplantagen wurden in der Gegend von Nara angelegt. Für die normale Bevölkerung war allerdings das reine Wasser, das es überall in Japan reichlich umsonst gab, das einzige Getränk. Bis heute sind viele ländliche Einzelhöfe und auch alte Stadtfamilien stolz auf ihre guten Brunnen und frisches Wasser wird bis heute kostenlos in jedem Restaurant angeboten, meist auch eine Tasse grüner Tee nach der Mahlzeit. Auch die Zubereitungen mit Braten und Frittieren fanden ihren Weg nach Japan.

Alte Texte von Westjapan aus der Heian-Zeit berichten von der Abgabe der Steuern in Form von Sushi aus fermentiertem Reis mit Fisch.

. Gabi Greve - Japanisches Essen im Laufe der Geschichte .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference in Japanese 平安時代 食べ物  -

- Reference in Japanese 平安時代 料理  -

- Reference in English -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #heianfoodanddrink #heianfood #heiandrink -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 6/20/2015 01:43:00 p.m.

HEIAN - Shinto Shintoism


- BACK to the Daruma Museum -
. ABC List of Contents .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shinto 神道 "The Way of the Kami Gods"

. Shinto Shrine (jinja 神社 jinguu 神宮 Jingu ) .

. kami 神 Shinto deities .
- Introduction -


. Shrines of the Heian Period 平安時代の神社 .

Heian Jingū, 平安神宮 Kyoto, dedicated to Emperor Kammu and Emperor Kōmei
- - - More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
WHAT IS SHINTŌ & SHINTŌISM?
In Japanese religious art, Shintō deities were not given anthropomorphic characteristics until the 8th century, about two centuries after the arrival of Buddhism. During Japan's Heian era (794 - 1185), the numerous Shintō kami (deities) were recognized as traces or manifestations or incarnations (suijaku 垂迹) of the Buddhist divinities (honji 本地 or honjibutsu 本地仏), and a great syncretic melding occurred, with shrines and temples sharing both deities and sacred grounds. Even today, Shintōism remains unencumbered by religious doctrine and institutionalized belief, and serves more as a popular community-based folk religion featuring popular festivals, group pilgrimages, and special ceremonies to mark key life passages (e.g., birth, 7-5-3, coming of age, marriage). Shintō is a term created to distinguish itself (the indigenous religion) from Buddhism (an imported philosophy). Shintō's places of worship are called shrines, while Buddhist places of worship are called temples. Shintō deities are called KAMI 神, SHIN 神, JIN 神, SAMA 様, TENJIN 天神, GONGEN 権現, and MYŌJIN 明神 to distinguish them from their Buddhist counterparts.

BLENDING OF SHINTŌ AND BUDDHIST TRADITIONS.
By the 7th century, the Japanese court had aggressively accepted Buddhism, not only as a religious vehicle promising salvation for the upper classes, but also as an instrument to consolidate state power. Around the 8th century, Shintō traditions begin to imitate and blend with Buddhist influences. The Shintō-Buddhist syncretism of the period was actually formalized and pursued based on a theory called honji suijaku 本地垂迹. The process of blending Buddhism with Shintō progressed uninterrupted, and by the Heian Period (794-1185), Shintō deities came, among some Shintō sects, to be recognized as incarnations of Buddhist deities. One notable example is a syncretic movement that combined Shintō with the teachings of Shingon (Esoteric) Buddhism. This school believed that Shintō deities were manifestations (traces) of the Buddhist divinities. The Shintō sun goddess Amaterasu, for example, was identified with Dainichi Nyorai (the Great Sun Buddha).

- - - More on Honji Suijaku 本地垂迹
Shinbutsu Shūgō 神仏習合
The harmonization of Shintō, the native Japanese religion, with Buddhism
The theory of honji suijaku was developed during the Heian period to explain this relationship and propagated through such movements as Shingon Shintō and Tendai Shintō.
- source : Mark Schumacher -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

tama shizume 鎮魂祭 festival of the pacification of the souls
ritual to console the spirit of the dead
..... chinkonsai, chinkon sai 鎮魂祭
Performed on the day of the tiger in the eleventh lunar month.
Nowadays one day before the harvest ceremonies (niinamesai).

- quote -
In both ancient Japanese collections, the Nihongi and Kojiki, Ame-no-uzeme's dance is described as asobi, which in old Japanese language means a ceremony that is designed to appease the spirits of the departed, and which was conducted at funeral ceremonies. Therefore, kagura is a rite of tama shizume, of pacifying the spirits of the departed. In the Heian period (8th–12th centuries) this was one of the important rites at the Imperial Court and had found its fixed place in the tama shizume festival in the eleventh month. At this festival people sing as accompaniment to the dance: "Depart! Depart! Be cleansed and go! Be purified and leave!"
This rite of purification is also known as chinkon. It was used for securing and strengthening the soul of a dying person. It was closely related to the ritual of tama furi (shaking the spirit), to call back the departed soul of the dead or to energize a weakened spirit. Spirit pacification and rejuvenation were usually achieved by songs and dances, also called asobi. The ritual of chinkon continued to be performed on the emperors of Japan, thought to be descendents of Amaterasu. It is possible that this ritual is connected with the ritual to revive the sun goddess during the low point of the winter solstice.
- - - More in the WIKIPEDIA !


. chinkonsai 鎮魂祭 "Settling of the soul ritual" .
- kigo for early Winter

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference in Japanese -

- Reference in English -

.......................................................................


. Shinto Shrine (jinja 神社 jinguu 神宮 Jingu ) .

. Shrines of the Heian Period 平安時代の神社 .
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #heianshinto #heianshintoism #shinto -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 6/21/2015 06:07:00 a.m.

HEIAN - Symbols and Art Motives


- BACK to the Daruma Museum -
. ABC List of Contents .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Symbols and Art Motives

Auspicious symbols were used as art motives, many coming from China.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Decorative Motifs in Japanese Art
Dr. Ilana Singer

In the Jomon period (ca.12,500-200 BCE) ceramic vessels were decorated with impressed motifs, usually rope patterns (whence the term "Jomon" - "rope pattern").
In the Yayoi period (200 BCE-ca. 250 CE), the art of throwing pottery on the wheel reached Japan from China via Korea, and new designs appeared - zigzags, triangles in saw-tooth patterns (tasuki), whirlpools, and complex abstract linear designs. In the Kofun period (250-552) metal wares were embellished with motifs that had also come to Japan from China, such as dragons, or the four deities representing the four winds of heaven - the green tiger of the East, the white tiger of the West, the red phoenix of the South, and the black tortoise-snake of the North. Other motifs included people, horses, wagons, jewels (magatama; semi-precious comma-shaped stones), animals and birds.

As of the 6th century CE, decorative motifs from East Asia, especially of the Chinese Tang era (618-907) appeared. Through China, by way of Korea, there arrived motifs from the Buddhist art of India, from Persia, and from Rome's Eastern Empire, as well as from Central Asia along the Silk Road. Influenced by Chinese paintings of the Tang period, designs incorporated sacred sites (alamkara), such as the buildings and gardens of the "Western Paradise" of Buddha Amida, as described in the Buddhist sutras. In the Asuka period (552-645), the flowering honeysuckle (nindo) was frequently represented as an arabesque (karakusa; "Chinese grass"), a rhythmic decoration with many variations, seen on the haloes of Buddhist sculptures, or embellishing roof-tiles. This motif apparently came to the East from Greece. Also during the Asuka period, other decorative motifs reached Japan from the mainland - such as the lotus flower, clouds, and four-petalled blossoms.

During the Nara period (645-794), contacts with the mainland increased. With China there was direct contact, and the capital city of Nara was modelled on the Chinese capital, Chang-an. In 756, after the death of the Emperor Shomu, his widow transferred more than 600 items he had collected to the Shosoin Treasure House in the Todaiji Temple, together with a detailed catalogue. Many of the items in this collection were brought to Japan from China and Persia, and some were made by Chinese and Korean artisans who had come to Japan, or by local artists. Even though the Chinese influence is evident in the Japanese works, there is also a dynamic integration of decorative elements from the mainland and from Japan itself.
(For additional information, see Decorative Motifs during the Nara period)



At the beginning of the Heian period (794-1185) the Nara motifs derived from the decorative arts of China were still very prevalent in Japan. However, long-tailed birds, the moon, the sun, and landscapes, all ornamented with gold and/or silver also appeared. Artists began applying gold leaf (kirikane) to surfaces, such as clouds floating the sky, and the style became more painterly. They also used inlays of various materials such as mother-of-pearl and precious metals. The use of lacquer as ornament also increased. At this time the Phoenix Hall in the Byodoin Temple was embellished with colourful representations of imaginary flowers, from floor to ceiling. Here, designs of hosoge karakusa and lotus flowers are painted in rhythmic sequences or in random patterns that appear to be almost symmetrical.
These decorations are very colourful, applied in gradations of colour (ungen saishiki) that had already been seen in the Asoka period, lending the two-dimensional designs a sense of depth. Ishi-datami (tile patterns) were still very prevalent in the Heian period, but at the end of the Chinese Tang era official contacts between Japan and China ceased until the 15th century. So that decorative motifs with local character were developed in Japan.
The patrons of art at that time were the aristocrats who lived in Kyoto, the capital, and the artists decorated practical items (tsukurimono), intended for the festivities of the cultural elite, with great elegance and finesse (furyu). It is apparent from these works that the nobility preferred naive motifs derived from nature, such as birds flying over a field.
As a rule, these scenes embellish inlaid lacquer wares. Another popular design of the era was the wheels of a wagon floating amid waves, derived from the custom of soaking the wheels in water to prevent the wood from drying out. This motif often appeared on paper for writing poetry, for fans, or for copying sutras.

The designers of the Heian period certainly loved painting creatures (butterflies, dragonflies, birds, hares) and plants (wisteria, pampas, maple, plum, cherry), as well as motifs from earlier times. The aristocracy were fascinated by the changing seasons of the year, and seasonal plants were used for decoration - chrysanthemum, akigusa (autumn flowers and foliage), reeds, willow fronds, bamboo or melons. Lions or phoenixes were painted inside medallions, and waves or misty effects were created with powdered silver or gold (sunagashi), rows of kikko (rows of hexagons like tortoise-shell), lozenges, and marbling effects were created by spraying ink onto wet paper (suminagashi).
At the beginning of the 12th century, new motifs appeared - the tomoe (comma), miru (seaweed), and maple leaves (kaede). A modified form of the medallion (ban-e) was used mainly on textiles and furniture, incorporating a lion inside a circle, and was also the basis for family crests , developed later. Textiles with diagonal stripes were preferred to Chinese embroidery.

A new art movement arose in China during the Sung Dynasty (960-1279), the artists and the educated elite wanting to depict truth (in Japanese: shin) in artistic creations. They adopted calligraphy and ink painting as means of personal expression, and the decorative arts declined in popularity. In the Chinese text "Abstract from the Xuanhe Period" (1120), a catalogue of art works from the Emperor Huizong's collection (Huizong: 1082-1135), there is the following note about Japanese screen paintings:
"In Japan there are paintings, but we do not know the names of the artists who painted them. These works depict the landscape and natural scenes of their homeland. They use thick layers of pigment, and much use is made of gold and primary colours. They do not portray true reality, but are paintings full of colour, dazzling to the eye in their glowing beauty".

At the end of the 12th century, the political power of the aristocracy was superseded by the Japanese Army, and the seat of government was transferred to Kamakura in the east of the country. The emperor and his court remained in the Heian capital (today Kyoto), the centre of culture.

- Continue reading :
. Tikotin Museum of Japanese Art - 2003 .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Since the Heian period gilded bronze was often used.
... iconography of two Kalavinkas facing each other on a ground of floral tendrils ...

. keman 華鬘 flower garlands, flower hangers .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


matsukuwaezuru 松くわえ鶴 crane holding a pine branch



An auspicious motive bringing long life and good luck, often used for New Year dishes.
Also used on paper for fusuma sliding doors.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference in English -

.......................................................................


. Symbols and Motives in Asian Art .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #heiansymbols #heianartmotives #heianmotives -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 6/22/2015 10:46:00 a.m.

27 Jun 2015

EDO - takenoko bamboo shoots



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. Food vendors in Edo .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
Edo no takenoko 江戸の筍 bamboo shoots in Edo
Bambussprossen. Bambussprössling




. take no ko, takenoko 筍 bamboo shoots   .
笋(たけのこ), takanna たかんな, たかうな、たけのこ、 竹の子
hachiku no ko 淡竹の子(はちくのこ)bamboo sprouts
madake no ko 苦竹の子(まだけのこ)- 真竹
moosoochiku no ko 孟宗竹の子(もうそうちくのこ)

. takenoko meshi 筍飯(たけのこめし) rice with bamboo sprouts .
..... nokomeshi のこめし, tako una たこうな, takanna たかんな
takenoko gohan sold in Meguro 目黒 

The Edoites liked "first things", hatsumono 初物, and one of them were the first bamboo shoots of the season.
haru no takenoko 春の筍 - bamboo shoots in spring
..... haru take no ko 春筍 / ..... shunjun 春筍

There were even some kind of hot houses around Edo where vegetables could be grown earlier than the normal season outside and sold at a good price.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

takenoko isha 筍医者 a kind of yabuisha 藪医者 quack doctor
or even worse than a yabu-isha.

. isha 医者, ishi 医師 doctors in Edo .
Sugita Genpaku 杉田玄白 (1733―1817) was called takenoko isha.


..............................................................................................................................................


. take no ko shinji 筍神事 bamboo shoots ritual .
at Shrine Asusuki Jinja 阿須々伎神社
myooga matsuri 茗荷祭 Japanese ginger festival in February


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


雪中筍掘り Digging for bamboo shoots in the snow
a sobachoko そば猪口 pot for dipping soba buckwheat noodles


source : 越前屋平太


..............................................................................................................................................


netsuke with bamboo shoot and snail 筍根付


CLICK for more photos !


..............................................................................................................................................


tea cup with bamboo design
名乾山写 飴釉七夕文茶碗作 者寺尾陶象


source : www.gmo-toku.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


たけのこまつり Takenoko Bamboo shoots festival
in Uchikawa 内川, Ishikawa prefecture



A samurai from the Kaga han domaine called 岡本右太夫 Okamoto Migidayu (? - 1817) had first eaten bamboo shoot dishes in Edo and liked it very much. When he came back to Kanazawa he brought some bamboo plants of mosochiku 孟宗竹 with him. He re-planted them many times to find a type that suited the soil of Kanazawa and now they are a speciality of our town, Uchikawa.

別所町在住の向田吉右衛門がこの地に栽培した . . .
- source : uchikawa-k1.bz-office.net -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. 河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai .

..............................................................................................................................................




竹林での筍(たけのこ)掘り digging for bamboo shoots in a bamboo grove

歌川豊国 Utagawa Toyokuni

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Edo specialities with bamboo shoots



junkan, shunkan 筍羹 / 笋羹 / 筍干 boiled bamboo shoots and
assorted simmered dishes, including vegetables rolled in a sheet of deep-fried tofu.
A favorite since the Muromachi period.
In Kagoshima bamboo shoots are boiled with salted meat of pigs (or wild boars) and other vegetables.

junkan / shunkan was first introduced as par of the
. fucha ryori 普茶料理 Chinese-style Buddhist vegetarian cuisine .


takenokawa makisushi 竹の皮巻すし Sushi rolled in bamboo leaves
- - - - - take no kawa 竹の皮 dried bamboo leaves were often used as wrappers.

takenoko aemono 竹の子 和え物 bamboo shoots with special dressing

takenoko dengaku 竹の子田楽 Dengaku with bamboo shoots

takenoko meshi 筍めし bamboo shoots boiled with rice

takenoko nikomi tamago 笋煎入卵 bamboo shoots boiled with eggs

takenoko sashimi 竹の子刺身 Sashimi with bamboo

takenoko shirumono 竹の子汁物 bamboo shoots in soup

takenoko sushi 筍すし Sushi made with bamboo pieces
- - - - - made from hachiku 淡竹 Hachiku bamboo.

takenoko teriyaki 照焼き broiled after being soaked in sweetened soy sauce


. 100 Favorite Dishes of Edo 江戸料理百選 .
Bamboo is not mentioned among them.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

竹の子の千世もぽっきり折にけり
takenoko no chiyo mo pokkiri ore ni keri

the thousand year
bamboo shoot...
snap! broken


Kobayashi Issa


Robin D. Gill points out that pokkiri in the Edo era connoted "the sound made when a hard thing breaks." Shinji Ogawa explains:
"If there were no people, the bamboo shoot would grow to adulthood and enjoy the thousand years of its life. But someone has snapped the bamboo shoot for dinner."
Tr. David Lanoue

. WKD : take no ko, takenoko <> bamboo shoots 筍 .
- - kigo for summer - -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



by Ueda Mucho 上田無腸 (1734 - 1809)

無腸上田秋成 Mucho Ueda Akinari、筍圖併俳句讃 -
- source : oukodou/gallery -


. Ueda Akinari 上田秋成 (1734 - 1809) .
He is famous for his eerie ghost stories and strange fiction in Japan.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Edo yasai 江戸伝統野菜 Vegetables of Edo .

. 100 Favorite Dishes of Edo 江戸料理百選 .

. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #edofood #edotakenoko #takenoko #bambooshoots - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 6/24/2015 10:05:00 a.m.