29 Aug 2015

LEGENDS - shiro castle legends


- BACK to the Daruma Museum -
. Legends - Heian Period (794 to 1185) - Introduction .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shiro - Japanese Castle Legends お城と伝説 

Many castles come with a legend at their beginning.
They are fortresses constructed primarily of wood and stone.




Fukuyama Castle

. The Japanese Castle (shiro, -jō 城) .
- Introduction -

- under construction -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The basic information about every castle is now in the wikipedia.

Japanese castles (城 shiro)
- source : wikipedia -




::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



.................................................................. old castle 古城 ............................

07 to explore


.................................................................. castle ruins 城跡 ............................

23 to explore


.................................................................. castle where xxx resided 居城 ............................

05 to explore


tenshukaku 天守閣 main castle tower
06 to explore

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - ABC List of castle names :

.................................................................. Edo Castle 江戸城 ............................


 Edo Castle 江戸城 Das Schloss von Edo


.................................................................. Hikaku no shiro 飛鶴の城 ............................
Miyagi 志田郡 Shida district

Castle of the flying crane
The hill where the castle is located is called 館山 Tateyama. It had been built by a Lord named 渋谷 Shibuya. Then came 伊達正宗 Date Masamune and raided the castle, with nothing to remain. On the night when the castle fell in the hands of Masamune, there was the sound of many birds wings heared before the castle vanished.
This all happened because someone had betrayed the castle owner. It had been built on a hill in the form of a crane 鶴. So Masamune's soldiers changed the form of the hill and the castle was lost.

The castle of Aizu Wakamatsu 会津若松城is called
鶴ヶ城 Tsurugajo, Tsuruga Castle, Castle of the Crane.
The castle looks like an elegantly flying crane.



.................................................................. Himeji Castle 姫路城 ............................


source : himejijo-jpn.info
Shrine for Osakabe no Kami

A female deity called Osakabe no kami おさかべの神 is venerated in the top of the tenshukaku 天守閣 main castle tower.

Other sources quote Osakabe no Miko as a Yokai 妖怪 monster.
長壁姫、小刑部姫、刑部姫、小坂部姫 Osakabe hime, Osakabe-hime - Princess Osakabe
She comes out once a year and tells the fortune of the Castle owner.
The castle was built on a mountain called 姫山 Himeyama where the deity Osakabe 刑部(おさかべ)大神
刑部明神 Osakabe Myojin was venerated.
This deity and its shrine were re-located at the time Toyotomi Hideyoshi had the castle built anew.



- source : wikipedia -


.................................................................. Kumamoto Castle 熊本城 ............................

The soul of its founder, Kato Kiyomasa, is still alive in the castle. He protects the outer corridor from enemies, who try to enter the castle.

. Kato Kiyomasa 加藤清正 (1562 - 1611) .

.......................................................................
juukurei, juu kure i 銃くれ井 "well to give back the gun"

Once an armed soldier placed his gun at the side of the well and left. While he was gone, an officer came and took the gun away. Since his gun was lost, he jumped into the well to commit suicide. From that day on, when it rained, there was a voice heared from the depth of the well, calling "Give me back my gun!". 「銃を返してくれ」


source : evening-eye.net



.................................................................. Maizuru no shiro 舞鶴の城 ............................
Fukuoka - 三池町 Miikemachi

Castle of the dancing crane
During the time of rivalry between the warlords 群雄割拠 this castle had a special power.
When looking down from the castle the formation and numbers of the enemy could be clearly seen. When the enemy approached, it looked rather low but when the enemy retreated it retained its former hight. When the enemy had reached the sixth juncture uphill to the castle, the castle began to look higher and higher and they could not advance.
But then the enemy built a well on the spot that was about the backbone of the crane and so the castle lost its magical power.



.................................................................. Matsumoto Castle 松本城 ............................

The Jōkyō Uprising of local farmers. Jookyoo soodoo 貞享騒動 1686
When Tada Kasuke and his followers (gimin 義民) were executed they cursed the castle. Due to their deep grudge, the castle began to slant to one side.

Tada Kasuke (多田加助)
(? - January 1,1687, or in the third year of the Jōkyō era)

was a Japanese farmer who led a failed appeal for lowered taxes in Azumidaira,
..... He was caught and executed along with twenty-seven farmers without trial. The rebellion has been called the Jōkyō Uprising, Jokyo Sodo, or the Kasuke Uprising 加助騒動.
- Read the details here:
- - - More in the WIKIPEDIA !

.......................................................................
Kappa 河童

Below the tower keep of Matsumoto castle there was a famous cherry tree called 八幡太郎駒繋ぎ桜, Hachimantaro koma tsunagi, where "Hachiman Taro bound his horse", - its stump is still there and now a new tree is blossoming.



This is one of the many trees related to Kappa legends and festivals about koma tsunagi no ki 駒繋ぎの木 "a tree to bind the horse".

. Kappa densetsu 河童伝説 Kappa Legends - Introduction .

. Minamoto no Yoshiie Hachimantaro 源八幡太郎義家 . (1039 - 1106)


.................................................................. Matsuyama Castle 松山城 ............................

8 to expore


.................................................................. Nagoya Castle 名古屋城 ............................

Ise no Shiro 伊勢の四郎
Once Ise no Shiro 伊勢の四郎 captured some robbers in a deep mountain forest, but he saved the daughter of one in exchange for a pair of golden shachihoko 鯱.



They are still to be seen on the roof of Nagoya castle.
They were crafted not only to show off the power of Tokugawa Ieyasu, but also took a role of war funds in an emergency.
... However in 1726, 1827, and 1846, when the domain of Owari experiencing financial difficulties, the Owari government removed the shachihoko scales and recasted them.
In addition, the government covered the shachihokos with wire netting
in order to protect them from big water birds named 'kou' in Japanese (these wire nets made for a funny story later).
A legend said that the 'kou' brings a dead twig aflame. The 'kou' once made a nest and put the fin to good use.

- More photos and stories :
- source : kikuko-nagoya.com -

.......................................................................
kabashira 蚊柱 pillar of swarming mosquitos

Once at the moat near 名古屋城南門 the South Gate of the castle there was a pillar almost like smoke, of an amazing hight and length. It was made of millions of mosquitos.
People later learned that the lord of the castle had died that night.


.......................................................................
Kiyomasa no makuraishi (chinseki) 清正の枕石 pillow stone of Kato Kiyomasa

At the South-Western end of 篠島 Shinojima in Aichi there is a huge rock formation that would make many "pillow stones" for a castle wall. 加藤清正 Kato Kiyomasa, who was a famous castle builder, wanted to move them to Nagoya and had many workers undertake the job. But it was just not possible to move the rock and Kiyomasa had to give up and leave them behind.


- Ise island, Shinojima -

Although Shinojima is a small island, it has a history rich with stories.
- source : green shinto -



.................................................................. Osaka Castle 大阪城 ............................

19 to explore



.................................................................. Sendai Castle 仙台城 ............................

. Saint Mongaku 文覚上人 and the 太郎坊 Taro-Bo / 次郎坊 Jiro-Bo cedar trees .

.......................................................................
kame no miya 甕の宮 / 御瓶明神

昔、仙台元鍛冶丁の熊谷という侍屋敷に高さ三尺ほどの甕を祀った祠があり、甕の宮とも御瓶明神ともいった。熊谷氏の先祖が伊達郡梁川に伊達家の家臣としていたころ、邸内に降ってきたといい、素盞鳴尊が八岐の大蛇を退治した時の8つの酒甕のうち、6つは海中に沈み、2つ残ったうちの1つという。ある時、藩主が一見したいと仙台城へ運んだが、登城口の扇坂で何十人の力でも動かなくなり、殿が「天が熊谷に授けたものゆえ他所へは行かぬと見える、早々に返せ」といったら急に軽くなったという。


.......................................................................
Oogizaka 扇坂 Ogisaka slope

. 足長小僧 Ashinaga Kozo- Yokai .

.......................................................................
roosugi 姥杉 the old cedar tree

鉄道が敷かれたときに伐られた姥杉が、夜な夜な泣いた。*他にも姥杉は多数あるが由来、伝承はない。以下に地名を記す。仙台市・川内仙台城本丸跡(今なし)、仙台市太白区長町茂ヶ崎旧大年寺楼門前、仙台市青葉区八幡五丁目山上清水姥神(今なし)、遠田郡涌谷町箆岳観音堂、栗原郡築館町双林寺。

.......................................................................
sara yashiki 皿屋敷

仙台城二之丸裏門通と中坂通の十字路西南角の屋敷。二代藩主忠宗のとき、家宝の皿10枚のうち1枚を割った女中が手討ちにあい、井戸に投げ込まれる。夜な夜な皿を数えて泣く声がし、侍の家に変事が起こって死に絶え、屋敷は荒れ果てる。大年寺二世の月耕禅師が四代綱村に願って隠居屋敷としてから、怪はやむ。

.......................................................................
yamaga myoojin 山家明神 -

山家清兵衛公頼は伊達家に信任され、長子秀宗の懐守役となり、元和元年(1615)秀宗が宇和島十万石の封に就くとき、付け家老として従う。公頼の忠誠は上下の信頼を集めたが、家老桜田監物がそねみ讒訴したので、秀宗は公頼の屋敷を襲って殺させる。時に元和5年(1619)6月晦、公頼は死すともこの冤を雪ぐといって死ぬ。その夜仙台城の政宗の前に血まみれの公頼の姿が現れ、冤を訴える。政宗は怒って秀宗を勘当、監物以下次々に変死する。宇和島に和霊明神を建てて祀り、仙台にも立町通東二番丁南角の山家氏邸内に山家明神を建て、毎年6月晦に祭りを行なう。公頼が蚊帳の釣り手を切り落として殺されたというので、昔この夜は蚊帳をつらなかった。


.................................................................. Yamashiro 山城 "Mountain Castle ............................

84 to explore


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


looking up
at the castle tower -
I am the ANT





. Gabi Greve at Fukuyama Castle .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

日本伝説拾遺会 - 日本の伝説17 名城物語

- Reference in English -

yokai database 妖怪データベース - 800 (002)
- source : www.nichibun.ac.jp -

.......................................................................


. Legends about Kobo Daishi Kukai - 弘法大師 空海 - 伝説 .

. minwa 民話 folktales / densetsu 伝説 Japanese Legends .
- Introduction -

- Yookai 妖怪 Yokai Monsters of Japan -
- Introduction -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Join the friends on Facebook ! .

- #castlelegends #castle #japanesecastles -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Heian Period Japan on 8/28/2015 09:58:00 a.m.

27 Aug 2015

TEMPLE - Tarobo-Gu Shiga

LINK
http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/08/shiga-folk-toys.html

.................................................................................................................................................................

Taroobooguu 太郎坊宮 Shrine for the Tengu Tarobo / Taro-Bo

The Tengu 太郎坊 Taro-Bo venerated here is a symbol of victory.
He is the elder brother of Jirobou Tengu at Kyoto Kurama.
Tengu masks 天狗面 and bells 天狗鈴 are great amulets.





- quote -
. . . Tarobo-gu (aka Taroubou-gu) goes practically unknown.
A striking setting; captivating legends; and over 1200 years of spiritual endeavour.
... The mountain, named Akagami, has a distinctive shape, rising out of the valley floor like a miniature Mt Fuji.
... From the outset Tendai has revered local kami, and for centuries the mountain hosted a Shinto-Buddhist complex. It also served as a centre for shugendo (mountain asceticism). The name of the shrine, Tarobo, refers to a tengu king. A mythical creature with shamanistic overtones, the tengu dwell in the mountains and are linked to mountain asceticism and martial arts.
The Tarobo tengu is supposedly the elder brother of the Kurama tengu, under which the twelfth-century hero Yoshitsune trained. The young boy was an apprentice at the Tendai temple near Kyoto, and when he escaped to join his brother Yoritomo he made for the Akagami complex. The rock where he rested is now a shrine to his memory.}
... The main kami is a son of Amaterasu. His name is not widely known,unsurprisingly since it's Masaka-Akatsukachi-Hayahiameno-Oshi-Homimi-no-Mikoto. In Japanese mythology he was a heavenly warrior offered the chance by his mother to 'descend to earth' but he demurred in favour of his son Ninigi. According to the shrine, he has the attributes of the sun, rising every morning without fail to conquer darkness. As such he's a kami of victory, whether it be in business, exams, martial arts or any other field of life. Prayers should be directed to that end.
The shrine's main feature is a massive 'husband and wife' rock that according to legend was cleaved in half by the sword of a mighty kami. ...
- source : John Dougill, Green Shinto -

.......................................................................





- source, more photos : biwako365.blog.fc2.com/ -




Amulets to win and many more on the HP of the temple :
- source : tarobo.sakura.ne.jp -


. Tengu 天狗 Mountain Goblins - Introduction .


................................................................................................................................................................

23 Aug 2015

PERSON - Claude Levi-Strauss


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. minwa 民話 folktales / densetsu 伝説 Japanese Legends .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Claude Levi-Strauss レビストロース Claude Lévi-Strauss



- November 2005

(28 November 1908 – 30 October 2009)
was a French anthropologist and ethnologist whose work was key in the development of the theory of structuralism and structural anthropology. He held the Chair of Social Anthropology at the Collège de France between 1959 and 1982 and was elected a member of the Académie française in 1973.
- - - More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




The Other Face of the Moon
By Claude Lévi-Strauss

quote
The place of Japanese culture in the world
It is a great honor for me to be asked to participate in the work of the International Research Center for Japanese Studies . . . .
.
Gathering for the first time all of Claude Lévi-Strauss's writings on Japanese civilization, The Other Face of the Moon forms a sustained meditation into the French anthropologist's dictum that to understand one's own culture, one must regard it from the point of view of another.

Exposure to Japanese art was influential in Lévi-Strauss's early intellectual growth, and between 1977 and 1988 he visited the country five times. The essays, lectures, and interviews of this volume, written between 1979 and 2001, are the product of these journeys. They investigate an astonishing range of subjects—among them Japan's founding myths, Noh and Kabuki theater, the distinctiveness of the Japanese musical scale, the artisanship of Jomon pottery, and the relationship between Japanese graphic arts and cuisine.

For Lévi-Strauss, Japan occupied a unique place among world cultures. Molded in the ancient past by Chinese influences, it had more recently incorporated much from Europe and the United States. But the substance of these borrowings was so carefully assimilated that Japanese culture never lost its specificity. As though viewed from the hidden side of the moon, Asia, Europe, and America all find, in Japan, images of themselves profoundly transformed.

As in Lévi-Strauss's classic ethnography Tristes Tropiques, this new English translation presents the voice of one of France's most public intellectuals at its most personal.

source : fb


- to read at google books
- source : books.google.co.jp -


- quote -
Lévi-Strauss was certainly not the only French intellectual to develop a fascination for Japan. Indeed, Japan's sculptured landscapes, highly stylized rituals and philosophies of self-denial struck a particular chord with his structuralist contemporaries, Roland Barthes and Michel Foucault. But the impressions gathered here are distinctively his, and indeed sometimes read as if they were lifted straight from the Mythologiques... There is much to admire [here]... Still fizzing with ideas as he approached eighty, Claude Lévi-Strauss never relented on his increasingly lonely structuralist quest. His fascination for Japanese traditions, similar to his lifelong obsession with ethnography in general, stemmed in part from his feeling of alienation from modernity.
- Patrick Wilcken / Times Literary Supplement

This new slim compendium of eminent anthropologist Lévi-Strauss's lectures, interviews, and musings reflect his adoration and intellectual curiosity about all things Japanese. Interweaving moments of personal and professional significance, Lévi-Strauss recounts the trajectory of an intrigue generated by a childhood fascination with Japanese prints given to him by his father that later evolved into his love of Japanese literature, food, and practices... This collection illuminates the zeal that motivates Lévi-Strauss's anthropological work and is therefore a pleasant read for anyone with an interest in Japan, cultural difference, or anthropological studies.
- Publishers Weekly

- source : reference about the book -

..............................................................................................................................................

Through the Mirror: Claude Lévi-Strauss in Japan



- quote -
Eric Hayot on
The Other Face of the Moon and Anthropology Confronts the Problems of the Modern World

TIME MAKES US ALL ANACHRONISMS to ourselves. As we get older, we are all left behind by a history we had once been sure we were making. We struggle, in our aging bodies, to recall the embodied force of fitter, sharper selves.

The problem is worse, presumably, if you live to be 100, like the late anthropologist Claude Lévi-Strauss (born in 1908, he finally passed away in October 2009). By then, you may have lived long enough, as Lévi-Strauss did, to see your upstart theories kill their most visible father (Jean-Paul Sartre), dominate the village for decades, produce a litter of influential children (Althusser, Foucault, Bourdieu), and gradually fade into respectability, granting you the privileged gestures of institutional and governmental recognition — Nicolas Sarkozy visiting you at home on your birthday, for instance — that we use to bury something while praising it.

The world passes you by, or seems to. But even that passing, as Lévi-Strauss taught us, can be subject to an anthropological analysis. Feeling out-of-date is a special kind of modern problem, as he notes in one of these two little books, posthumous collections of the eminent anthropologist's essays and lectures given in and on Japan. "Elderly people and the young do not react to events in the same way," he writes in Anthropology Confronts the Problems of the Modern World, the first English translation of a series of lectures he delivered in Tokyo at the invitation of the Ishizaka Foundation in 1986. For the old, history feels stationary, "opposed to the cumulative history they witnessed in their youth. An era in which they are no longer actively involved, where they no longer play a role, no longer has any meaning." This produces the two-ply structure of elderly resentment: a sense that conditions were harder (and more character-building) in one's youth, and that the decadence of the present reflects an inevitable downward slide that holds up the mirror of biology to the face of history. I am dying, the old man thinks, and so the world must be dying too. "Western-style civilization has lost sight of the model it had set up for itself and is no longer bold enough to offer that model to others," Lévi-Strauss writes:

We communicate with the vast majority of our contemporaries through all sorts of intermediaries — written documents or administrative mechanisms — which enormously increase our contacts but which at the same time confer on them an inauthenticity.


From one perspective, this feels like the usual old person's complaint that technology is destroying humanity. (Lévi-Strauss was 78 when he made it, after all.) From another, however, it shows us a thinker attempting to consider, as he did for his entire life, the facts of human social life by placing them in the broadest possible comparative context.

That context, when it comes to Japan, passed, during Lévi-Strauss's lifetime, through a number of significant reversals. The years before the second World War were dominated by the idea that Japan might be the first significant non-Western nation to pose a military and economic threat to European dominance; the years immediately after, by the restoration of a concept of Japan as chastened, modest, and friendly. In the 1950s and 1960s the Chinese Red Menace took on the mantle of Yellow Perilism Japan had laid down in 1945. Japan, of course, regained that mantle during its economic boom in the heady 1980s. Events like the purchase of the Rockefeller Center by the real estate arm of the Mitsubishi Group, novels like Michael Crichton's despicable Rising Sun, and movies like the retrospectively hilarious Gung Ho! (released in 1986, the same year as Lévi-Strauss's Tokyo lectures) frightened the credulous into imagining a Japanese takeover of the American economy (and, hence, the world's). The 1997 Asian financial crisis put paid to that story. Today, we are left once again with a friendly and relatively harmless Japan, often contrasted, whether implicitly or explicitly, with a newly threatening and anxiety-provoking China.

The strange mixture of roles Japan has played in relation to world history — it was, at one point, a sort of limit-case for modernity itself; William Gibson once wrote that "Japan is the global imagination's default setting for the future" — makes it an especially rich territory for a thinker like Lévi-Strauss. For Lévi-Strauss was one of the great theorists of the anthropological nature of history, its relation to myth, and its role in constructing patterns of meaning designed to help any given society organize its relation to being and doing. In Anthropology Confronts the Problems of the Modern World, he states that modern society uses history "to give itself reason to hope, not that the present will reproduce the past and that the future will perpetuate the present, but that the future will differ from the present in the same way that the present itself differs from the past." Lévi-Strauss does not want the future to differ from the present in that same way. Anthropology, along with its companion volume The Other Face of the Moon, which collects other writings on Japanese culture from the 1970s and 80s, recapitulates his longstanding project to dismantle the models of progressive, evolutionary history that have conferred on the Western world the sense of its own specialness, exclusivity, and originality. His pessimism about the future — the best of all possible worlds exists there "less and less," he tells Junzo Kawada in a 1993 interview reprinted in The Other Face of the Moon — is in these books exposed, in Lévi-Strauss's characteristically personal style, as both the figure and the ground, the cause and the symptom, of his anthropological analysis of the human condition.

¤

If these two books feel somewhat untimely, it is partly because Lévi-Strauss clearly imagined himself, in his last two decades, to be at the far end of a gigantic, failing historical experiment. But their anachronism also has something to do with the current moribundity of structuralism, the movement he spearheaded and exemplified for decades. In the 1950s and 1960s, Lévi-Strauss brought structuralism from the dark corners of Eastern European intellectual history to the bright world of mainstream French academia; influenced especially by his friendship with the Russian linguist Roman Jakobson (which developed when both men, as World War II refugees, taught at the New School for Social Research in New York City), Lévi-Strauss's groundbreaking work in The Elementary Structures of Kinship and The Savage Mind gave anthropologists new tools for thinking about the relationship between the general and the particular. In these books, the apparent singularity of a single anthropological object — a myth, a kinship relation, a ritual — could achieve, via its reduction and elevation to a system of relations, the comparative vantage of the universal. The analysis of myth could thus illuminate, by looking in this particularly distanced way, "invariant characteristics that have persisted or become more prominent in several realms of the [foreign] culture," characteristics that would be "obscured" by the everyday, obvious differences visible when one looks too closely at any object. Lévi-Strauss used structuralism to make possible a new way of thinking what he calls the "common form" of the world's variegated populations and cultures. That Lévi-Strauss's model was, at base, anti-humanist — that is, antagonistic to the idea that human beings are in control of their own evolutionary, progressive history — made his intellectual triumph all the more ironic and astonishing.

Since its heyday in the 1960s, structuralism's star has faded almost absolutely. Suspicions regarding its grandiose explanatory claims and critiques of its crushing indifference to difference mean that reading Lévi-Strauss today feels like stepping through to the other side of the mirror, into a world whose topsy-turvy pleasures always come, once you get over the thrill of seeing the primitives doing everything backwards, from adopting their point of view, and seeing that you do everything backwards, too.

Japan makes an especially appropriate subject for this inversion, partly because it has so often played the role of Backwards World in the European imagination. The archives are full of European documents detailing the astonishing facts of Japanese difference: we pick our noses with our index fingers, they do so with their pinkies; we use black for mourning, they use white; we sniff our melons from the top, they do so from the bottom; and so on. These are among the 600-plus observations recorded by Luís Fróis, a Jesuit missionary to Japan, in a Treatise on the Difference between European and Japanese Customs (1585), to whose French translation Lévi-Strauss contributed, in 1998, a short preface, collected in The Other Face of the Moon. "When the traveler convinces himself that practices in complete opposition to his own," Lévi-Strauss writes, with characteristic tolerance and generosity, "which by that very fact he would be tempted to despise and reject with disgust, are in reality identical to them when viewed in reverse, he provides himself with the means to domesticate strangeness, to make it familiar to himself." So anthropology.

At stake throughout both these short books are two major problems: first how to recognize, and theorize, what is truly "original" in a culture; and second, how to imagine a globalized human culture that does not borrow its social, philosophical, and emotional logics from what Lévi-Strauss regards as our deprecated Western experiment. The elegant solution Lévi-Strauss proposes to both problems is: Japan. But in fact this answer only makes more problems. For Lévi-Strauss every human society is "original" in some way; the question is, therefore, "what…does Japanese originality consist of?" And the risk is that the answer he comes up with will feel like exactly the kind of dopey stereotype you get when someone who spends a total of a few weeks in a place decides to answer that kind of question with too much confidence.

On this count, both these books fail. They are full of cringe-inducing statements. Lévi-Strauss finds, in Japanese cuisine, dance, or aesthetics "a system of invariant differences," revealing itself between what he will call "the Western soul and the Japanese soul, which can be summed up by the opposition between a centripetal and a centrifugal movement." So the Japanese pulls the crosscut saw toward himself, not away (as the Europeans and the Chinese do); so the Japanese person leaving someplace does not say, "I am going," but emphasizes the intention to return; so a "playful spirit" in the 12th-century paintings of Toba Sojo prefigures the Japanese "victory over all its rivals in the field of microelectronics"; in ancient Japan, "people mounted horses from the right, whereas we mount them from the left"; and so on. All this comes awfully close to the worst of Fróis, or to Basil Chamberlain's Things Japanese (1890), another famously topsy-turvy report on the advantages and disadvantages of Japanese culture (their artists are the Raphaels of insects or birds, but have "never, like the early Italian masters, drawn away men's hearts from earth to heaven").

Presumably the author of Tristes Tropiques and The Savage Mind is not succumbing to garden-variety Orientalism — or not only doing so. In Lévi-Strauss's case, one cannot help but believe that the heart of the matter is the structuralist drive to see opposition where there may only be difference. In fact the problem with Lévi-Strauss's analysis is not that it is structuralist per se, but that its structuralism remains too, well, structured: too beholden to a single model of relationality — the mirror image, the symmetrical opposition — and too sanguine about the violence done to specificity when all models of relation begin as a line between two things.

Take, for instance, Lévi-Strauss's dubious claim that the Japanese "victory" in the field of microelectronics is the result of a spirit of ingenuity and play. This is not so much overexplanation as underexplanation. Many other nations have become good at making microelectronics, without, for all that, turning Japanese. The real trick would be to locate the precise specificity of the Japanese relation to electronics — and thus the precise nature of "Japanese microelectronics" as Japanese — in order to determine the ways in which Japan is or is not like other successful national competitors in the technological field. This would require real anthropological work, the kind of close reading and close living that Lévi-Strauss, who visited the country only as a lecturer and a tourist, never did in Japan.

I do not mean to suggest that Lévi-Strauss's entire project here — the quest to find in Japanese culture some "originality" which can shed light on global problems — is a mistake. Rather it seems to me, reading these books, to be a wonderful, ambitious, nearly unthinkable assignment, and it is this sense of wonder and ambition that makes Lévi-Strauss so anachronistic, and so worth reading, today. His challenge is to think about the vast array of social specificities together, even as he remains open to the contradictory possibilities of originality and commonness. The task of thinking so broadly has become extremely difficult for the left in the wake of poststructuralism and deconstruction, which produced a generalized suspicion of totalizing statements and "grand narratives." It may well be that returning to Lévi-Strauss — that famous foil of Foucault and Derrida — will give us the courage to attempt syncretism once again.

Doing so will allow us to begin to imagine, as he does, the vast shared world of the common, whose inverse is the singular, or the original. We are inclined to think that the truly original, being unsharable, can never be common, and that the common can never be, since it is shared, fully original. And yet we need, today, to believe in both the original and the common in order to stay alive and to make meaning — to believe both in the dream of a human unity that does more than assert our status as Homo sapiens sapiens, to imagine that we still have the possibility, from within that common heritage, of being original, of reaching the mixed blessing of growth and transformation, difference and change.

Here again we find Lévi-Strauss striving toward solutions, attempting, as he did throughout his entire career, to undermine the West's drive to imagine itself either as the leading light of a singular model for historical progress or as the subject of an evolutionary pattern of human development. He gives us, in Anthropology, a vision for the future of Western culture, which, having invented historical change (a social myth) by "reducing human beings to the condition of machines," can discover a third path beyond either tradition or modernity, in which the burden of progress would fall on culture rather than society. At that point,

society would be liberated from a millennial curse that constrained it to subjugate human beings for progress's sake. Henceforth, history would come to pass on its own, and society, placed outside and above history, could again enjoy the transparency and internal equilibrium by which the least damaged of the so-called primitive societies attest that such things are not incompatible with the human condition. […] The observations and analyses of anthropology have the mission of safeguarding this opportunity.

This vision of life after progress echoes remarks by Lévi-Strauss's countryman and contemporary Alexandre Kojève in his lectures on Hegel and the end of history. In a famous footnote appended to the text's second edition (in 1968), Kojève remarked that a 1959 visit to Japan had caused a radical rethinking on the nature of history's end. Modern Japan was showing us, he said, a fully "posthistorical" society in which "all Japanese without exception are currently in a position to live according to totally formalized values — that is, values completely empty of all 'human' content in the 'historical' sense." The scholar Christopher Bush, among others, has shown us how much more a statement like Kojève's tells us about the function and role Japan played in European 20th-century thought than it does about Japan itself. I thought of Bush when I found Lévi-Strauss, near the end of The Other Side of the Moon, wondering if Japan were offering the planet "an original solution to the major problem of our time":

It has been almost half a century since, in writing Tristes Tropiques, I expressed my anxiety about two perils threatening humanity: that it would forget its own roots, and that it would be crushed under its own numbers. Japan, perhaps alone among nations, has until now been able to find a balance between fidelity to the past and the transformations brought about by science and technology. […] Even today, the foreign visitor admires the eagerness that everyone in Japan displays to perform his duty, the cheerful goodwill that, compared to the social and moral climate of his home country, seem to the traveler key virtues of the Japanese people. May they long maintain that precious balance between the traditions of the past and the innovations of the present, and not only for their own good, since humanity as a whole finds in them an example worth contemplating.

The combination of hope and extravagant imagination in sentences like these capture well the strange feeling of reading these two books. I do not believe Lévi-Strauss about Japan. Is that because I have lost my faith in, if not my love for, structuralist generality? Would it be too good to be true that the solution to human life in the present would be lying there so obviously in front of us? Probably, yes.

- source : lareviewofbooks.org -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The International Research Center for Japanese Studies
国際日本文化研究センター

3-2 Oeyama-cho, Goryo, Nishikyo-ku, Kyoto

- source : www.nichibun.ac.jp -

March 9, 1988 - - - Public Symposium Lecture
The place of Japanese culture in the world
It is a great honor for me to be asked to participate in the work of the International Research Center for Japanese Studies . . . .

.......................................................................

Calming the Killing Kami: The Supernatural, Nature and Culture in Fudoki
荒ぶる神
PALMER, Edwina

the deities known as araburu kami, malevolent deities, in japanese mythology have previosly been interpreted as deities of transportation.
By employing the structuralist methodology pf French anthropologist Claude Levi Strauss, this paper explores the meaning of these myths that appear in fudoki in a way in which they have not been approached before, and the result is a new interpretation. In short, araburu kami are the 'wild spirits' of female river deities that are pacified by irrigation and flood control works carried out by the ruling elite or Korean immigrants. The hidden 'message' of these myths is that Korean technology, i.e.'culture', triumph over Japanese 'nature'.
- source : shikon.nichibun.ac.jp -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Claude Levi-Strauss - Reference .


. minwa 民話 folktales / densetsu 伝説 Japanese Legends . .
- Introduction -

- - - #Levi-Strauss - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Omamori - Japanese Amulets on 8/21/2015 02:51:00 p.m.

PERSON - Sendai Shiro


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sendai Shiroo 仙台四郎 / 仙臺四郎 Sendai Shiro, Shirou Sendai
Haga Shiroo 芳賀四郎 Haga Shiro


(1855 - 1902)



- quote
Sendai Shiro (仙臺四郎 or sometimes 仙台四郎), born Haga Shiro,
was a real person who was said to have lived during the late Edo period through the early Meiji period from 1860-1902. He was born a man but is remembered as a god of fortune. Like most legends and their back stories, there are several slightly different versions of how Sendai Shiro came to be. I will be sharing a mix of what I have read, heard, and seen.

One hot summer August evening, the young boy Haga set out to see the fireworks marking the beginning of the city famous Tanabata Festival. Just like today, the best spot to see the fireworks is along the Hirose River. Fighting the crowds and struggling to get a better view, the innocent boy leaned too far over the ledge of a bridge and fell head first straight into the shallow river. Possibly hitting his head and nearly drowning, Haga was never the same. Likely suffering from brain damage, he lost the ability to use or remember most speech and his mental ability deteriorated. Most origin stories fail to mention the boys' parents or guardians. Maybe the young boy was abandoned after the accident. In either case, Haga soon became a common sight wandering aimlessly downtown around the shopping arcades, rarely talking but always smiling. As time went on, something strange began to happen.

Stores Haga frequented did well, even prospering in business. At the same time, establishments ignored by the iconic shaved-head and now growing larger man soon went bankrupt. Locals started calling Haga Shiro a good luck charm. Shop owners tried to coerce Haga into their stores and restaurants were known to treat him to free food. He was a popular sight and everyone wanted to be his friend. It must have been a leisurely life for someone who would have struggled to survive without the care he received from others.

Time went on and eventually Haga, now in his late forties, disappeared from the busy marketplace. Some say he wandered off to die or wandered off then died. To where? No one knows for certain. Several years after Shiro's mysterious death, a shrewd businessman had the idea to sell good luck charms with Haga Shiro's picture and face. The goods became wildly popular and Haga Shiro was soon immortalized as a city legend; the god of good luck, wealth, and prosperity would forever be known as Sendai Shiro.

More critical observers discredit the Sendai Shiro myth. They argue businesses which care little about their customers or reputation and only about money, probably had poor business practices. It was natural for them to be uninviting and eventually close down. Conversely, stores with excellent people skills would serve and welcome someone like Haga. Having the supposed good luck of Sendai Shiro played little importance to these stores as it was their customer service which really brought in customers and secured continuing and future success.



- - - - - Sendai Shiro Today
The spirit of Sendai Shiro is enshrined in Mitakisan Fudo-In Temple (三瀧山不動院). It is a temple located right inside the middle of Clis Road, the heart of the same shopping arcades Sendai Shiro became a legend. The Shingon sect temple is impressive in its own right with several artistic Buddhist statues inside its main hall. The lane leading to the prayer hall has Buddhist items sold on the right side and Sendai Shiro goods sold on the left. Climb the few stairs and look left before going inside the main hall to see a statue of Sendai Shiro. Why not pray for riches here? Next to the statue you can see images of him in picture form. These same pictures of the real Sendai Shiro can be found in many businesses across the city, usually near the cash register watching over the money. Take a look and you are sure to spot them during your travels.
Also keep an eye out for the Sendai Shiro look-alike known as "Heisei Shiro." This cheerful man appears in some local promotional internet videos and can be seen at some local events.
- source : Justin Velgus


..............................................................................................................................................





..............................................................................................................................................


. Sendai no hariko men 仙台の張子面 papermachee masks . 
mask of 仙台四郎 Sendai Shiro

..............................................................................................................................................







CLICK for more dolls of Sendai Shiro!


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




不思議な福の神「仙台四郎」の解明
―その実在と世界の分析 なぜ御利益は必ず訪れるのか!?

大沢忍 (著)



- Reference - Japanese -

- further reference -

- - - #sendaishiro - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Join the friends on facebook !


. - - - PERSONS - ABC - LIST of this BLOG - - - .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

--
Posted By Gabi Greve to PERSONS - index - PERSONEN on 8/18/2015 02:05:00 p.m.

EDO - utsurobune ufo ship



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

. densetsu 伝説 Japanese Legends .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
utsurobune, utsuro-bune 虚舟(うつろぶね)うつろ舟 "hollow ship"

虚舟(うつろぶね)とは茨城県大洗町(北茨城市とも語られる)沖の太平洋に突如現れたとされる、江戸時代における伝説の舟である。
Seen in Ibaraki, Oarai town.


source : wikipedia

長橋亦次郎の描いた虚舟


- quote
The Utsuro-bune or the hollow ship refer to an unknown object which allegedly washed ashore in 1803 in Hitachi province on the eastern coast of Japan. The tale has been told in three texts; Toen shōsetsu (1825) , Hyōryū kishū(1835) and Ume-no-chiri (1844). The book Toen shōsetsu contains the most detailed version.



According to legend an attractive woman arrived to the coast of Japan aboard the Hollow Ship. This woman was unlike the other women in the region. Local fisherman accompanied this strange-looking female inland, but they were unable to establish communication since this visitor could not communicate in Japanese.

This historical event took place on February 22, 1803 when the round looking object, which according to texts was made of iron and glass, floated ashore. The object was unlike any other ships in the region, and according to history, at the time this "ship" washed ashore- there were no round ships in Japan. This "hollow ship" had very strange symbols on its metallic surface which the locals did not manage to decipher. According to the Ume-no-chiri , the ship reminded the witnesses of a rice cooking pot, around its middle it had a thickened rim. It was also coated with black paint and it had four little windows on four sides. The windows had bars and they were clogged with tree resin. The lower part of the boat was protected by brazen plates which looked to be made of iron of the highest western quality.

The female visitor was not very tall, according to ancient texts, 1.5 meters, she had very pale skin and was dressed in a very strange way, the woman seemed very polite and had fiery red hair with red eyebrows. In her hands she held a box that was 60 cm in length.

There were two books published early that speak about this strange incident. One book is called Toen Shousetsu, published in 1825 and the other book is Ume no Chiri, published in 1844.The stories that were told in the books are considered to be based on old tabloid-like newspapers that are commonly called kawara-ban, while there are also many stories that originate from local folklore.

One of the most mysterious and interesting aspects of this legend revolves around the box that the female visitor held in her hands. A rectangular shaped box was made out of material unlike anything found in Japan. The female visitor did not allow anyone to touch the box so we can assume that it was extremely important to the visitor, but the exact purpose of the box is till unknown.


Ink drawing by Kyokutei Bakin 曲亭馬琴 (1825)

In the Toen shōsetsu story, an old villager is said to have made a speech at the female visitor was present in the village:

"This woman may be a daughter of a king in a foreign country and might have been married in her home country. However, she loved another man after marriage and her lover was put to death.
Since she was a princess before, she could get sympathy and avoid the death penalty. She had been forced to be put in this boat and was left to the sea to be trusted to fate. If this guess is correct, her lover's severed head is inside the square box.
In the past, a similar boat with a woman inside drifted ashore in a beach not far from here. In that incident, a severed head placed on a kind of chopping board was found inside the boat. Judging from this kind of secondhand information, the contents of the box may be similar. This may explain why the box is so important to her and she is always holding it in her hands.
We may be ordered to use much money to investigate this woman and boat. Since there is a precedent for casting this kind of boat back out to sea, we had better put her inside the boat and send it away.From a humanitarian viewpoint, this treatment is too cruel for her. However, this treatment would be her destiny."
- source : Ivan Petricevic


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


江戸時代の浮世絵にUFO!?うつろ舟の謎
うつろ舟の蛮女


source : yaji-kita.comxxx

兎園小説「虚舟の蛮女」日本随筆大成第二期巻一
(昭和三年)より





江戸「うつろ舟」ミステリー Utsurobune mystery
加門正一 (著)





うつろ舟 - 澁澤龍彦 Shibusawa Tatsuhiko


- Japanese reference -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. densetsu 伝説 Japanese Legends .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #utsurobune - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 8/23/2015 10:12:00 a.m.

22 Aug 2015

DARUMA - Bushasai, Hamaya

LINK
http://darumamuseum.blogspot.jp/2008/05/hamaya-arrow.html

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
破魔矢  Hamaya (Arrow)
There is a custom in Japan in which people purchase or receive a hamaya (evil-repelling arrow) on a visit to a shrine for the first time (hatsumode) in the new year (oshogatsu). The arrow is a good luck charm for good fortune in the coming year. Sometimes the arrow comes in a set with a hamayayumi (evil-repelling bow).



The origins of the hamaya come from a ritual called 'jarai' (じゃらい), a customary ceremony that took place at new year in the imperial courts to exhibit people's abilities with bow and arrow. The target used during this ritual was called 'hama', hence the names 'hamaya' ('the arrow that hits the target') and 'hamayumi' ('bow used for the target').

Originally, jarai only took place in imperial courts, but during the mid-Heian period, the word 'hama' ('ha' means 'destroy' and 'ma' means 'evil') changed its meaning. The ritual then became a custom at new year in which common people gave a toy bow and arrow to any family with a male child.

Other customs that developed include setting up a hamaya on a ridge in the direction of the 'demon gate' when building a new house, and sending hamaya and hamayumi to relatives and friends on the 'hatsu sekku' (first annual festival) of a newborn baby.
- source : nippon-kichi.jp -

.......................................................................


CLICK for more photos !

- quote -
Busha matsuri 歩射祭 or 奉射祭
A sacred archery ritual which takes place mostly at New Year. It can be written with the characters 歩射 or 奉射 and has pronunciation variants such as bisha, hōsha and is practiced widely in shrines in all regions. Unlike mounted archery, the bowman is on foot and is called a kachiyumi.
In the Heian period court, it was a public ritual held at the beginning of the year. The jarai ritual was held in the seventeenth day of the first month, and this was followed on the morning of the eighteenth day by the noriyumi archery competition. Furthermore, in the Ryō-no-gige, busha is referred as a military art.
The court jarai declined and ultimately died out from the Kamakura period, but it was continued at the Taisha in many regions.
For example, in the document Suwa Daimyōjin ekotoba, there is a record of a jarai being carried out at Suwa Taisha on the seventeenth day of the first month, and at other times. Busha carried out at shrines are sacred rituals performed as a toshiura, intended to divine good and bad fortune for the whole year, and also as a kitō, or prayer to ward off bad spirits.
The practice has long been known at Atsuta Jingū and Kamo Wake Ikazuchi Jinja. At Kyoto's Ōharano Jinja, a busha is performed as a miyaza ritual in the Oyumi matsuri (bow festival). The family that performs this ritual is called the oyumi kabu. In the bisha festival at Kuzugaya Goryō Jinja in Shinjuku (Tokyo), prior to the obisha itself, there are various solemn rituals carried out in front of the haiden, such as offering sake. The use of a large target seems to have been customary since ancient times. The target has concentric circles, or in some places the character oni (devil) is written upon it. The targets used at the Kuzugaya Goryō Jinja, and the Nakai Goryō Jinja bisha festivals, are characterized by having two birds with outstretched wings facing each other painted on the target.
The term bisha can be written as 備射, 備謝 or 飛謝. Yumi kitō, mato-i, momote are alternative names for busha. See also bushasai (written as 奉射祭 or 歩射祭).
- source : Kokugakuin - Takayama Shigeru, 2007 -


. Inari no bushasai 稲荷の奉射祭 (いなりのぶしゃさい)
first shooting at the Inari shrine .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Daruma Hamaya from temple Jindai-Ji 深大寺

20 Aug 2015

EDO - Edo Yokai and Yurei



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. yōkai 妖怪 Yokai monsters and ghosts .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
江戸 Edo - 妖怪 Yokai monsters, 幽霊 Yurei ghosts

. Legends and Tales from Edo 江戸の伝説 .
- Introduction -



. Edo Nana Fushigi 江戸七不思議 The Seven Wonders of Edo  .
The number seven itself carries a mystical significance.


. Honjo Nana Fushigi 本所七不思議 Seven Wonders of Honjo .

Oitekebori 置いてけ堀 / 置行堀
baka bayashi 馬鹿囃子 (tanuki bayashi 狸囃子)
okuri choochin 送り提灯
ochiba shinai shii no ki 落葉しない椎の木 pasania tree without falling leaves
Tsugaru no taiko 津軽の太鼓
kiezu andoo 消えずの行灯
ashi-arai yashiki 足洗い屋敷




. Ghosts (yookai, yuurei, bakemono 化け物  o-bake お化け) .
- Introduction -


under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bushu 武州 : Tokyo 東京都、Chiba 千葉県、Saitama 埼玉県
Tales about Yokai along the Tokaido road 東海道

. The 53 stations of the Tokaido Road 東海道五十三次 .

..............................................................................................................................................

kuchisake onna 口裂け女 slit-mouthed woman



- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

haifuri tanuki 灰降狸 the ash-throwing Tanuki



In the year 1854 in the 6th lunar month there was constantly ashes raining down to the ground of the Tenjin Shrine in 麹町 Kojimachi.
People thought it was the malicious deed of a Tanuki badger.

. tanuki 狸 - mujina 狢 - racoon dog, badger legends .

..............................................................................................................................................

isogashi いそがし "busy busy" 



Showed up first in Kumamoto, running busily around the streets, knocking things over.
Very similar to the tenjoname 天井嘗 ceiling licker.

- reference -


..............................................................................................................................................

kioicho no densha 紀尾井町の電車 the train from Kioi village



An old fox who lived in the vicinity of Kioi village began to imitate the sound of the train toward Akasaka all night long : gatagoto chinchin ガタゴトチンチン.
But there is no train to be seen.


..............................................................................................................................................

kurokamikiri 黒髪切 black hair cutter



In the middle of the night a black monster comes out and cuts the hair of people.
Its hands are said to look like scissors, sometimes his mouth also.



- quote -
The black hair cutter or Kurokamikiri
is one of the most grotesque and disturbing yokai and has a hair obsession. Kurokamikiri is vaguely humanoid. It has a bloated body with chubby arms and legs. It has no neck but a bulbous head. Its skin is deepest black and the only features visible are a wide mouth with a slug like tongue and huge flat teeth, and two tiny, evil yellow eyes spaced far apart on its dark visage. Kurokamikiri will creep up behind its victims and bite off their hair.
Kurokamikiri is said to make a "mogaaaaa!"sound.
- source : Richard Freeman -


Kurokamikiri anatomical illustration from Shigeru Mizuki's Yokai Daizukai
- source : pinterest.com -

..............................................................................................................................................

onimusume, oni-musume 鬼娘 demon daughter



A young girl that would eat anything you put in her mouth. Said to be the yokai of a cat.
A monster version of うら若きむすめ urawakaki musume.



She was often shown in 見世物小屋 curio shows.

- - - - - A bit different



nekomusume, neko musume 猫娘 cat daughter

- source and text : Zack Davisson-

.............................................................................................................................................

ooji no kitsune 王子の狐 the Fox from Oji


Ando Hiroshige 安藤広重

. Ooji Inari Jinja 王子稲荷神社 Oji Inari Fox Shrine .

..............................................................................................................................................

ooki na otoko 大きな男 the huge man

Once the children of the village were telling stories when in the room next-door there was a strange noise of something falling down. When they looked, it was a huge, huge rice cake and they all enjoyed to eat it together.
"Let's hope another one will fall down!" they wondered and indeed, there was again a noise in the room next-door.
"Where is that rice cake?" shouted a huge man.
They all run away in great fear.


- - - - - 10 tales of huge men to explore
- source : yokai database -

..............................................................................................................................................


tachifusagari たちふさがり twister, whirlwind
tachifusagaru 立塞がる to stand in one's way



A kind of whirlwind (tatsumaki たつまき) that occurs in Saitama.
Also called kawa no tachifusagari 川のたちふさがり (you can not cross the river).
Sometimes it occurs right in the middle of a river and people were quite afraid of it.
It looked like a fearful monster to the people of old.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




図説江戸の幽霊 - 江戸怪談と幽霊画
恐ろしくも美しい幽霊画とともにめぐる江戸の怪談と幽霊の世界


- source : wakanmomomikan.yu-nagi.com -

Tokyo 東京 - 143 tales to explore
- source : nichibun Yokai database -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. densetsu 伝説 Japanese Legends - Introduction .

- back to -
. Kaido Ancient Roads - Yokai and Yurei 街道の妖怪 - 幽霊 .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]- - - - - #edoyokai #yokai #edoyurei #yurei #monstersghosts - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

--
Posted By Gabi Greve to Edo - the EDOPEDIA - on 8/19/2015 09:46:00 a.m.