3 Jan 2020

EDO - Buzen Kaido Highway

https://edoflourishing.blogspot.com/2019/12/buzen-kaido-highway.html

Buzen Kaido Highway

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Buzen Kaido 豊前街道 Buzen Highway
Kumamoto 熊本県
From Kitagami in Kumamoto to Kokura in Fukuoka.

Mostly used for Sankin Kotai.



- Postal stations and spots on the road -
Kitagami 北上
Ueki 植木
Kao 鹿央
. Yamaga 山鹿 .
Nagomi 和水
Nankan 南関
Buzen 豊前
Kokura 小倉 - Fukuoka

. Sato no Michi シュガーロード / 砂糖の道) sugar road .
The road between Nagasaki and Kokura (Ogura) 小倉, then on to Kyoto during the Edo period.
A lot of Western cultural elements travelled this road, when even very expensive white sugar was only available at the island of Dejima.
Towns along this road were able to produce sweets with white sugar.

The road was used by the army during the Satsuma rebellion in 1877.

.............................................................................................................................................

- - - - - places of interest on the road - - - - -

mimage no kadogoya 御馬下の角小屋 
274 Yomogimachi, Kita Ward
A resting place for the Daimyo, after he left Kumamoto castle, passed the 山伏塚 Yanboshizuka Mound for Yamabushi priests.
The house is now a museum.
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

Yanboshizuka 山伏塚(やんぼしづか)Mound for Yamabushi priests
. . . CLICK here for Photos !
The Yamabushi mountain priests who had performed special rituals after Kumamoto castle was finished were on their way home, but were killed here to keep the secrets of the castle.

.......................................................................

Mitori Kannon 味取観音
The wandering priest 種田山頭火 Taneda Santoka stayed here for some time.
Mitori, the postal station in the Edo period, flourished with tea stalls during Sankin Kotai.



. 種田山頭火 Taneda Santoka (1882 - 1940) .

.......................................................................

temple Zengyo-Ji 善行寺
Used by the lords of the Hosokawa and Shimazu domain for Sankin Kotai. There is a large room in the temple,
onari no ma お成りの間, where they rested.

.......................................................................

temple Kohei-Ji 康平寺
Kaomachi Shimono, Yamaga, Kumamoto
An old temple of the Heian period, with a statue of Kannon with 1000 arms, surrounded by many other statues.


.......................................................................


Somon gate 惣門
Along the river 菊池川 Kikuchigawa to supervise the people coming and going to 山鹿 Yamaga town. Iw was opened and closed at six in the morning and evening.
The town preserves its old features to our day.



.......................................................................

Yamaga Onsen 山鹿温泉 hot spring
- quote -
Yamaga Onsen was first documented as a hot spring town in the 倭名類聚抄 "Wamyo Ruijusho" a historical dictionary written in the Heian Period over 1,000 years ago.
Legends say that the hot spring was discovered by Shichiro Uno, a military commander of the Heian Period, who found an injured deer nursing itself in the water of the spring. The soft water is so abundant that a famous folk song claims "A thousand homes in Yamaga, and not a tub in sight," as back in olden times locals could wash directly in the water sources themselves.
- source : kumanago.jp/en/spots/hotspring... -
The hot spring was used by 細川忠利 lord Hosokawa Tadatoshi (1586 - 1641) and his warrior-friend 宮本武蔵 Miyamoto Musashi.

. Miyamoto Musashi 宮本武蔵 (1584 - 1645) .

.......................................................................

. Yamaga Yachiyoza 山鹿八千代座 Yachiyo-za Theater .

.......................................................................

Tanaka-jiro ato 田中城跡 remains of Tanaka castle
The lord was 和仁親実 Wani Chikazane (? - 1587).
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

harakirizaka 腹切坂 slope for "Seppuku ritual suicide"
The original meaning was according to the landscape : hara 原 a plain - kiri 端(切り : at the end of the plain
It was quite steep and difficult for the Sankin Kotai processions.



.......................................................................

Nankan town 南関町



Many old merchant houses are still preserved.
The Lords of Hosokawa stayed at the local tea shop during Sankin Kotai.

.......................................................................

Border stones for Bungo / Buzen



.......................................................................

豊岡の眼鏡橋 Toyooka arched bridge
(植木町 Ueki town)


Over the river 中谷川 Nakatanigawa, built in 1802.

.......................................................................

. Konoha saru 木の葉猿 monkeys from Konoha .
玉東町 Gyokuto town

.......................................................................

高瀬目鏡橋 Takase Meganebashi arched bridge
玉名市 Tamana city


.......................................................................

tawara korogashi 俵ころがし跡 remains of the stone slope for rolling rice barrels
玉名市 Tamana city

. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

繁根木八幡宮 Hanegi Hachimangu Shrine
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

蓮華院誕生寺本院 Temple Renge-In Tanjo-Ji
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

Shodai yaki 小代焼 Shodai pottery
荒尾市 Arao city
Mount Shodai with suitable earth for pottery
. . . CLICK here for Photos !

.......................................................................

Onari mon 御成門 "Gate for the Lord"
. . . CLICK here for Photos !
Built in 1831 for the Daimyo to rest.

.......................................................................

岩本橋 Iwamotobashi bridge



On the border between the 肥後藩 Higo domaine and 三池藩 Miike domaine.
Built by 橋本勘五郎 Hashimoto Kangoro (1822 - 1897).

. Iwamoto Bansho barrier 岩本番所 .


.......................................................................

野原八幡宮 Shrine Nobara Hachimangu, Arao city
. . . CLICK here for Photos !
Built in the early Heian period.


- reference : kumanago.jp/contents/yonkaido... -

..............................................................................................................................................


The Miike Okan branched off at 植木町味取 Uekimachi, Mitori, Kumamoto .
This road was also called
豊前街道 Buzen Kaido
via
Konoha 木葉
Takase 高瀬
Iwamotobashi 岩本橋
Omuta Miike 大牟田三池
Enoura 江浦
Setaka 勢高(瀬高)
(Setaka (瀬高町 Setaka-machi) was located in the Yamato District, Fukuoka)


..............................................................................................................................................

- quote -
Buzen Province (豊前国 Buzen no kuni)
was an old province of Japan in northern Kyūshū in the area of Fukuoka Prefecture and Ōita Prefecture. It was sometimes called Hōshū (豊州), with Bungo Province. Buzen bordered on Bungo and Chikuzen Provinces.
The ruins of the ancient capital of the province were found near Toyotsu, Fukuoka. The castle town of Kokura was also in Buzen, and a seat of many feudal rulers.
- - - More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. Satsuma Kaido 薩摩街道 Satsuma Highway .

Bungo Kaido

Buzen Kaido (this page)

Hyuga Kaido

. Miike Kaido 三池街道 / Miike Okan 三池往還 Miike Road . - Kumamoto



. Buzenboo, Buzenbō 豊前坊 Buzenbo Tengu / 彦山豊前坊 - Hikozan Buzenbo .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

................................................................................. Buzen 豊前国

kappa かっぱ
豊前国に河幅が広く徒歩で渡る川があり、夜に渡ろうとすれば必ずかっぱが出て相撲を取ろうとする。小笠原信濃守の家臣・大つか庄右衛門の家中に力の強い者がおり、相撲を取ったところ、かっぱは動きが早く、また捉えてもウナギのようにすりぬける。そして全身針のように尖っていたので傷だらけとなり、その者は病気になってしまった。
. . 豊前国に河幅が広く徒歩で渡る川があり、夜にそこを渡ろうとすれば必ずかっぱが出て相撲を取ろうとする。小笠原信濃守の家中の大つか庄右衛門と従兄弟のせ川藤吉がこの川を渡ろうとしたところ、かっぱが出て来たが、すぐに刀で切った。死体を見ると、子供の様な体つきで短い髪、顔色は真っ白で、爪は猫のようだったという。
. . . 水の中にはかっぱというものがいて、馬や人を捕って食う。またよく物を言って人を騙す。豊前国に河幅が広く、徒歩で渡らねばならない川があり、夜にそこを渡ろうとすれば必ずかっぱが出る。かっぱは相撲を取ろうと誘うが、子供だからと侮ると最後には川に引き入れられて食われてしまう。

- - - - -
namazu 鮧,ryuu 竜
豊前国千丈ガ滝の山に観音堂があり、その堂前に池がある。その上の橋の上で涼んでいると、水中から鮧が躍り上がり、廻りながら水を1尺ほど離れると、直ちに空へ昇っていった。するとたちまち雨が降った。これは竜に違いないと、目撃した2人は語った。
. . . 豊前国に千丈が滝という大きな滝があった。そこにある観音堂の前の、みたらしの池に架かっていた橋の上で、大塚庄右衛門とせがわとう助の2人が涼んでいたら、池の中から1尺ほどの鯰が躍り出て、空中へ飛び去った。すると急に暴風雨が起こったという。

- - - - -

munagi むなぎ
豊前国にある千丈が滝という滝の下の川にむなぎ(うなぎ)がいる。このむなぎは耳がうちわのように大きくひらめき、川底を這い回っていた。その体長は13間2尺(約24メートル)ほどあったという。

- - - - -

shio ga hiraku 潮が開く
豊前国門司にある早鞆明神社の前は深い海で、社人が宝堂に納められた鋒剣を胸に当て、毎年元日の丑時に海底に入れば潮が開く。そして海底にある階段に社人が立ち、ワカメを一鎌切って階段を上って帰ると、たちまちに潮が満ちるという。もしも二鎌刈ると溺れて難にあう。


................................................................................. Fukuoka 福岡県

kijin 鬼神,Bokusen 卜仙
継体天皇の時、豊前国上毛郡の求菩提山にある護国寺に鬼神がいて人民を悩ませていたが、開基卜仙が法力によって調伏させ、瓶に封じて嶺の上に埋め、その霊を祀ったという。
. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends .

- - - - -
kobito 小人
豊前国築城郡の百姓・才次郎の8歳になる子は、肩より足の裏まで1尺4寸しかないが、容顔端正にして言語もはっきりしており、決して廃人ではなく小人だった。生まれた時は両手の掌から出ないほどだったという。

- - - - -
shiratori 白鳥
大足彦天皇(景行天皇)は豊国直等の祖先である菟名手を豊国に派遣し、菟名手が豊前国中津郡中臣村にやってきた時、白鳥が北から飛来してきた。菟名手がその鳥を手に取ると餅に変わり、またさらに芋草数千株に変わったという。それ故に天皇はこの地を豊国と名付け、菟名手に「豊国直」の姓を与えた。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -

神杉の根を踏み虞る梅雨豊前

井口荘子


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #buzenkaido #buzen #fukuoka #yamaga #nankan #toyooka #takase #iwamoto - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



SHINTO - Osugi Shrine Ibaraki

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2019/10/osugi-shrine-ibaraki.html

Osugi Shrine Ibaraki

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oosugi Jinja 大杉神社 Osugi Shrine, Ibaraki



茨城県稲敷市阿波958番地 / Aba (Awa), Inashiki, Ibaraki

- quote
Osugi Shrine, or popularly called あんばさま"Anba-sama," is located in Awa, Inashiki City, Ibaraki Prefecture.
It was a "gosha" shrine in the old shrine rank system and after the World War II it was designated as a "Beppyo Jinjya," meaning that comes under the direct control of "Jinjya Honcho (Association of Shinto Shrines)."
This shrine is the head shrine of all Osugi Shrines that are distributed in Kanto and Tohoku Regions.
The name Osugi (meaning a large cedar) comes from the large cedar tree that stands in the precinct and worshipped as the sacred body of the deity.
It is said that the shrine was first founded in 767, and in 1241 the deities of Oonamuchi no Mikoto and Sukunahikona no Mikoto were invited from Imamiya Shrine in Kyoto and enshrined here.
Since the Edo period the shrine, as the deity of smallpox prevention and waterway traffic, has been widely worshipped by the people living in Kanto Region and on the Pacific side of Tohoku Region. It is said that in the early Edo period the monk Tenkai, who served as a consultant to the Shogun and stayed at Fudoin Temple in nearby town of Edosaki, was on board a ship in Tojo-no-ura, prayed to the large cedar tree in this shrine and successfully achieved a miracle of bringing about rainfall.
He designated this shrine as the guard of "Kimon (ominous direction)" for Edo Castle, and took the position of the resident priest of Annonji Temople, which was an attached temple of this shrine. Due to these links, Annonji Temple has been a Chokkentai temple (directly linked temple) of Nikko-zan Rinnoji Temple, where a mausoleum of the 3rd Tokugawa Shogun is located.
- source : nipponkichi - Oosugi-jinjya 


- - - - - Deities in residence - - - - -
Oonamuchi no Mikoto 大己貴命
Sukunahikona no Mikoto 少彦名命



. Jigen Tenkai 慈眼 天海 (1536 – 1643) .


..............................................................................................................................................


Fudo-In 不動院 Temple hall for Fudo Myo-O


source : inashiki.com/jb/hudouin...


..............................................................................................................................................

shuin 朱印 stamp



omamori お守り amulets



- - - - - HP of the Shrine
- source : oosugi-jinja.or.jp... -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote -
Osugi Shrine in Ibaraki Prefecture
is the only shrine in Japan said to help make dreams come true! It's also known for its ability to break off bad luck, so this is the place to go if you are looking to make your dreams a reality.
- source : matcha-jp.com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Reference : 大杉神社
- Reference : Osugi Shrine


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - There are other shrines with this name in Japan.

. Osugi Jinja and Benten .
千葉県佐倉市臼井, Chiba, Sakura town, Obukai 498-2

..............................................................................................................................................

Osugi Daimyojin 大杉大明神
旧摩耶天上寺 / 摩耶の大杉 Maya no Osugi


source : emiya.co.jp/blog...

. 仏母麻耶山忉利天上寺 Maya Toriten Temple, Kobe .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. sugi no ki 杉の木と伝説 Legends about the cedar tree .



....................................................................... Miyagi 宮城県 .....
.......................................................................
仙台市 Sendai city

nekozuka 猫塚 mound for a cat,hebizuka 蛇塚 mound for a serpent
A Samurai who lived nearby had a cat, which one day bit into the sleeve of his wifeL's kimono and would not let go. So he cut off the head of the cat and it flew up to the ceiling. There he realized that it had bitten into daija 大蛇 a huge serpent, to protect him from harm.
He held a funeral for the cat and had a small Shrine and mound erected at 大杉神社 Osugi Jinja.
The body of the serpent, which he had cut into three parts, was buried in another mound, to the North of the cat mound.

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake legends .


Shorin Jinja and the Nekozuka mound 少林神社の猫塚

8, Wakabayashi Ward, Sendai, Miyagi
猫塚古墳 Nekozuka Kofun
七郷堀の南,現在の若林区文化センターやウルスラ学院のあたりいったいには,【国分小泉屋敷】とよばれる伊達家の大きな別荘(べっそう)がありました。そのすがたをえがいた絵図面が宮城県図書館に残されています。
伊達家の別荘を描いたこの絵図面の一部に猫塚古墳がえがかれているのです。
絵図には【大杉大明神】Osugi Daimyojin として,大きな杉の木のある小山と神社がえがかれています。今は,古墳のおもかげを残していない,猫塚も江戸時代には古墳の形をとどめていたようです。
絵図がえがかれたのは,文政9年(1826)。江戸時代の後半です。
- reference source : sendai-c.ed.jp/~nansho... -


..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #osugi #osugijinja #osugishrine -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

31 Dec 2019

SHRINES - Toshitokujin legends New Year

https://japanshrinestemples.blogspot.com/2019/07/toshitokujin-legends.html

Toshitokujin legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Toshitokujin 歳徳神 God of the New Year - Legends



. Toshitokujin 歳徳神 God of the Year.
- Introduction and Haiku -


. shinnen 新年 the New Year .
The New Year of the Gregorian calendar falls on 1 January.

. The Asian Lunar Calendar and its seasons .
spring begins, February 4, risshun 立春
summer begins, May 6, rikka 立夏
autumn begins, August 8, risshuu 立秋
winter begins, November 7, rittoo 立冬



. kamidana 神棚 household Shinto altar, "shelf for the Gods" .
- A special one is often set up for the New Year celebrations.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


....................................................................... Ehime 愛媛県 .....
.......................................................................

choochin no yoo na hi 提灯のような火 a fire like a lantern
Late at night on the last day of the year, behind the sanctuary for Ujigami there was a light coming down and a strange sound was heard.
The elders of the village say this is the time when Toshitokujin comes down for the New Year.

. ujigami 氏神 clan KAMI deities .




....................................................................... Gunma 群馬県 .....
.......................................................................
館林市 Tatebayashi city 下早川田 Shimo-Sagawada

When planting rice seedlings on u no hi 卯の日 the day of the rabbit, Toshitokugami comes down on 卯の刻 the hour of the rabbit.




....................................................................... Hiroshima 広島県 .....

. Toshitoku san トシトクさん - Tanokami and the wild boar .
He comes on the day of Inoko Wild Boar, therefore people leave the door open and also the kotatsu コタツ heated table for him to come and sit in the home.
The comes to the fields on the 1st day of the second lunar month and leaves for his home on 亥の日 the day of the wild boar in the 10th lunar month.

.......................................................................
三次市 Miyoshi city 三良坂町 Mirasaka town

On the second day of the second lunar month, children get a moxabustion treatment called ヤイト yaito.
On this day Toshitokujin goes back to Takamagahara 高天原 the Fields of Heaven.

. yaitobi やいと日 day for moxabustion .




....................................................................... Kanagawa 神奈川県 .....
足柄上郡 Ashigara-Kami district 山北町 Yamakita town

Toshigami 年神 / 歳神
Toshigami comes every year on the first day of January and leaves on the 14th day.
In other villages he leaves on u no hi ウの日 / 卯の日 the first day of the rabbit.
On this day people make offerings of azuki mochi 小豆餅 rice cakes with auspicious red beans.




....................................................................... Kagoshima 鹿児島県 .....
曽於郡 Soo district

. Toshigami, Yamanokami and Tanokami .





....................................................................... Nagano 長野県 .....
.......................................................................

According to ancient Asian lore, the new year comes with a new female deity.
She comes on the evening of day 30 of the 12th lunar month. People prepare the special kamidana 神棚 Shelf of the Gods for her.
When the year is over they tear it down and burn it, then built a new one.




....................................................................... Niigata 新潟県 .....
.......................................................................
東蒲原郡 Higashi-Kanbara district 阿賀町 Aga town

. chinjugami 鎮守神 tutelary deities .
Toshitokujin comes for the New Year as a tutelary deity.

.......................................................................
Niigata 糸魚川市 Itoigawa city

Toshi no Kami 年の神 comes on the New Year day from the direction of アキ / 亜希 Aki.
All preparations for his coming must be finished by lunchtime.
No more cleaning of the home after lunchtime. If someone uses a broom, Toshitokujin will be swept out.

.......................................................................
Niigata 長岡市 Nagaoka city 福島町 Fukushima town

For the New Year, komedawara 米俵 a bale of rice from last year's harvest is decorated in the living room as a welcome for Toshigami sama 年神様.
In many parts 歳徳神 Toshitokujin comes on the first u no hi 卯の日 the day of the rabbit.
If this falls on the 12th day of the year, it is a bad omen and might bring a bad harvest.

.......................................................................
Niigata 佐渡市 Sado city

For the New Year a special toshidana 歳棚 (kamidana) shelf for the New Year is put up for 歳徳神 Toshitokujin.
He comes from the direction of 亜希 Aki town and goes back to this direction.

.......................................................................
Niigata 十日町市 Tokamachi city 松之山 Matsunoyama

歳徳神 Toshitokujin comes on the 30st of December.
A special kamidana 神棚 Shelf of the Gods is put up for her.
After the New Year celebration, this shelf is taken down.



....................................................................... Tokushima 徳島県 .....

January 15th is called okuri-shogatsu 送り正月 "seeing off the New Year".
All the decorations made for the New Year are being taken to the local Shinto shrine and burned in a special ritual.
After that special kagamimochi 鏡餅 rice cakes for the New Year are offered, they are fried in this fire, taken home and eaten with the family.

.......................................................................
Tokushima 池田町 Ikeda town

January 15 is the koshoogatsu 小正月 "small New Year", 歳徳神 Toshitokujin is offered a new light and special food on the shelf.

.......................................................................
Tokushima 美馬郡 Mima district 貞光町 Sadamitsu town

January 15 is the koshoogatsu 小正月 "small New Year", sometimes called agari shoogatsu 上がり正月 - day to put down the New Year decorations and sending 歳徳神 Toshitokujin home.

.......................................................................
Tokushima 三野町 Mino town

January 15 is the koshoogatsu 小正月 "small New Year, sometimes called okuri shoogatsu おくり正月 "sending the New Year off".
The New Year decorations are burned at the local Shinto Shrine or under a bridge.
歳徳神 Toshitokujin is sent off with the smoke of these fires.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
26 年神 toshigami (02)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #toshitokujin #newyear #toshigami #koshogatsu #kamidana #kagamimochi -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

27 Dec 2019

EDO - Miiki Kaido Road


Edo - the EDOPEDIA -


Miike Kaido Okan Road

Posted: 25 Dec 2019 09:17 PM PST

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Miike Kaido 三池街道 / Miike Okan 三池往還 Miike Road
Kumamoto



Used by Toyotomi Hideyoshi in 1587 as an army road built by 加藤清正 Kato Kiyomasa, Lord of 熊本城 Kumamoto Castle.
It started at Kumamoto castle,

- Postal stations on the road -
Mitori Shimachi 味取新町
Konoha 木葉
Takase 高瀬町
Kanayama 金山
Fumoto 府本
Iwamoto 岩本
Miike 三池


In former times also called
高瀬街道 Takase Kaido.

.......................................................................



三池街道とその周辺

.......................................................................

Mitori Shinmachi 味取新町
(now in 熊本市北区 Kita Ward, Kumamoto city)
The Buzen Kaido 豊前街道 Buzen Highway
branched off at Mitori Shinmachi.
The town thrived as the starting point of the Buzen Kaido.
When 細川忠利 Hosokawa Tadatoshi (1585 - 1641) became the lord of the region,the town got its name.
There were more than 100 Hatago lodgings in town.

.......................................................................


Tabaruzaka 田原坂 Tabaru slope
A mountain road leading up about 80 m via three slopes along 1,5 km along the river 木葉川 Konohagawa.

.......................................................................

Konoha 木葉
(former 木葉村 Konoha village, now 玉名郡玉東町 Tamana district, Gyokuto town)
The temple 徳成寺 Tokujo-Ji is located in this town.
The kiln 木の葉猿窯元 Konoha Sarugamamoto is located here, with a history of more than 1300 years, making the famous
three monkeys.
. Konoha saru 木の葉猿 monkey from Konoha .

.......................................................................

Takase 高瀬
(now 玉名市 Tamana city)
Before the Mejij period there was no bridge over the river 菊池川 Kikuchigawa (about 100 wide river) and travelers had to use a boat.
- quote -
Tamana Onsen
Tamana Onsen is one of the best hot springs in Kumamoto, being proud of its abundant, high-quality spring water with a history over 1,300 years old.
It is also called "Ryuganji Onsen," and has been popular with local people since the olden days.
Legends say that a heron used the water to heal its wounded wing, after which it was able to fly. The old part of the town, near Hikino Shrine, still has a tasteful atmosphere to date, and "Ryuganji Park", in the town center, offers a free foot baths, which are popular with visitors who wish to unwind their minds and bodies.
- source : kumanago.jp/en... -

.......................................................................

Kanayama 金山
(now 荒尾市金山 Arao city, Kanayama)
It was the residence of the 大野一族 Ono clan since the 戦国時代 Sengoku period (1467 – 1600).
Arao was a large coal mining town, but it has since lost a great deal of its population, due to the closing of the mine.
Arai is famous for its Shōdai ware, an art form almost completely exclusive to Arao, involving slow kilning and under glazing.
Also, the Arao nashi pear is a fruit product grown widely in this town. The pear is round, brown and about the size of a bowling ball.
- wikipedia -

.......................................................................

Fumoto 府本
(now Arao city, Fumoto荒尾市府本)
In 1714 Fumoto got permission from the Hosokawa domaine to become a postal station of the Miike Highway.
The shrine 熊野宮 Gumano-Go has an old stone marker from 1743.

.......................................................................

At the border between the old provinces of Bungo and Miike is the
Iwamoto Bansho barrier 岩本番所.
(now 荒尾市上井出 Arao, Shimo-Ide)
The 高瀬奉行所 Takase Bugyo barrier office from the Hosokawa clan was located here.
The families of 内野 Uchino and 桜井 Sakurai held this position for many years and their descendants still live in the town.
Before a bridge was built, travelers had to use a boat to cross the river 諏訪川 Siuwagawa.
In 1865, the barrier was abolished.


- - - - - Info from Temple 徳成寺 Tokujo-Ji
- source : tokujoji.hakuai-net.com

..............................................................................................................................................


. Toyotomi Hideyoshi 豊臣秀吉 (1537 - 1598) .

..............................................................................................................................................




Miike coal mine (三池炭鉱 Miike Tankō),
also known as the Mitsui Miike Coal Mine (三井三池炭鉱 Mitsui Miike Tankō), was the largest coal mine in Japan, located in the area of Ōmuta, Fukuoka and Arao, Kumamoto, Japan.
Mining began in the region during the Kyoho era, with the Miike mine under the control of the Tachibana clan.
The mine was nationalised in 1872 by the Meiji government. The Mitsui zaibatsu took control in 1899.
The mine closed in 1997,[6] with devastating effects on the local economy.
- wikipedia -

..............................................................................................................................................



三池街道をゆく - - Walking the Miike Kaido Road
石川保 Ishikawa Tamotsu


............................................................................................................................................


- quote -

Miike Hatsuichi 三池初市 first market of the year
Miike Hatsuichi is a spring market which announces the arrival of the spring to Omuta. It is said to have originated from the barter trade of farming tools, rice and vegetables along Miike Kaido Road during the Edo Era (1603 - 1867). The market has a roughly 300 year history and there is a saying, "If you feel a breeze at Hatsuichi, you won't catch a cold all year!"
The market takes place on March 1 and 2, during which time about 200 stalls selling local specialties like flower and bamboo baskets, saplings, garden trees and food line the road.
- source : crossroadfukuoka.jp... -


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #miike #Miikekaido #miikeokan - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
You are subscribed to email updates from Edo - the EDOPEDIA -.
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google, 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States

25 Dec 2019

EDO - Mito Kaido

https://edoflourishing.blogspot.com/2019/12/mito-kaido-highway.html

Mito Kaido Highway

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Famous People of Japan .
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mito Kaido 水戸街道 Mito Highway
From Edo, Senju Juku to Mito city in Ibaraki.
For Sankin Kotai of the Mito Clan.
Mito doochuu 水戸道中 Mito Dochu road

. Tokugawa Mitsukuni 徳川 光圀 - Mito Komon 水戸黄門 .
(1628 - 1701)



People traveling from Mito to Edo called the road
Edo Kaido 江戸街道 Edo Highway


- - - - - Postal stations on the way - - - - -

Tokyo
01. Senju juku (千住宿) (also part of the Nikkō Kaidō)
02. Nii juku (新宿) Niijuku (not to mix with Shinjuku 新宿)

Chiba Prefecture
03. Matsudo juku (松戸宿)
04. Kogane juku (小金宿)
05. Abiko juku (我孫子宿)

Ibaraki Prefecture
06. Toride juku (取手宿)
07. Fujishiro juku (藤代宿)
08. Wakashiba juku (若柴宿)
09. Ushiku juku (牛久宿)
10. Arakawaoki juku (荒川沖宿)
11. Nakamura juku (中村宿)
12. Tsuchiura juku (土浦宿)
13. Nakanuki juku (中貫宿)
14. Inayoshi juku (稲吉宿)
15. Fuchū juku (府中宿)
16. Takehara juku (竹原宿)
17. Katakura juku (片倉宿)
18. Obata juku (小幡宿)
19. Nagaoka juku (長岡宿)
20. Mito juku (水戸宿)



- reference source : rekisanpota.blogspot.com... -
水戸街道のルート地図を作成してみた


Details and photos of all the postal stations:
- reference source : Mito Kaido Dochu -



旧水戸街道繁盛記
山本鉱太郎


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Click on the photos for more pictures !

. Senju 千住 Senju district .
Since traffic passing Senju was busy since the early Edo period, Tokugawa Ieyasu allowed a large bridge to be built over the river 隅田川 Sumidagawa in 1594. It was about 200 meters more upstream than the bridge is now, and the postal station 千住宿 Senju-Shuku was on the North side of the bridge (Kita Senju).


Senju in Musashi Province
Katsushika Hokusai

.......................................................................

. Nii juku (新宿 / にいじゅく) Niijuku .

.......................................................................


- reference source : 松戸宿 Matsudo juku -

.......................................................................


Koganejuku 小金宿

.......................................................................


Toridejuku 取手宿

.......................................................................


Nakanukijuku 中貫宿

.......................................................................


Inayoshijuku 稲吉宿

.......................................................................


Takeharajuku 竹原宿

.......................................................................

. Dolls from Tsuchiura 土浦市 .

. 青竜大権現 Seiryu Daigongen Blue Dragon from Obata 小幡.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


................................................................................. Chiba 千葉県
.......................................................................
我孫子市 Abiko city / 阿比古

. Ketsubon Kyo Sutra 血盆経 .
and Hossho Daizenni no rei 法性大禅尼の霊 the spirit of the nun Hossho Daizen-Ni
- - - - -
. ushi 牛と伝説 Legends about ox, bull, cow . . .
The master of the pond 手賀沼 Teganuma is a bull.
Once upon a time, a young priest came to the hamlet of Abiko and won the respect of all villagers.
But nobody had ever seen him eat anything.
One day he said "All my children and grand-children, may you stay healthy!" 「我が孫や子よ、健やかなれ」
Then he changed his form into a white ox and disappeared. Since then the spelling of ABIKO changed from
阿比古 to 我孫子 (my grand children and children)




................................................................................. Ibaraki 茨城県
藤代宿 Fujishiro juku

. oogon butsu 黄金仏 Golden Buddha .

.......................................................................
Ibaraki 長岡 Nagaoka

- folk belief -
The family of 平塚カツ子家 Hiratsuka Etsuko does not grow shooga ショウガ /生姜 ginger or ninniku ニンニク garlic.
If they do, disaster would come over the family. But if they get it as a present or buy it at the store, this is no problem.

.......................................................................
Ibaraki 竹原村 Takehara village

. Kappa densetsu 河童伝説 legends about the Kappa .
Since many people had died in accidents in the river, the villagers decided they had to do something about it.
They begun to pray to him as 水神様 Sujjin Sama and held rituals for him by the riverside.
They even built a mound for him, 河童塚 Kappazuka.

.......................................................................
Ibaraki 取手市 Toride

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
One day grandmother did not come home and all went searching for her. She was squatting in the middle of the field when they found her. Asked what she was doing, she replied:
"I am combing the hair of this man!"
They all thought she must have been bewitched by a fox.

.......................................................................
Ibaraki 土浦市 Tsuchiura city

In 鷹匠町 Takajo town at the temple 龍泉寺 Ryusen-Ji there is a special nettle tree

enoki hachiman 榎八幡 Nettle tree at the Hachiman shrine.
If people touch its leaves, the tree would take revenge.
Once upon a time, the Samurai 信太範宗 Shida Norimune had killed the child of his younger brother and it was buried at the temple Ryusen-Ji.
Since the grave was cursed, people built a Hachiman Shrine nearby and planted a nettle tree to appease the soul.

. enoki 榎 nettle tree, Japanese hackberry .



- - - - -
Inari sama no tatari 稲荷さまのたたり the curse of Inari
Once a man built a sumigama 炭竈 / 炭窯 kiln for making charcoal in a corner of his property. Soon his child became very ill and died. His next child also died suddenly. Then his third child became this strange illness. The father became suspicious and asked a fortune-teller for advise. He was told that the smoke from the kiln was annoying to the Inari Deity.
He tore town the kiln immediately and the child was saved.
. Inari 稲荷と伝説 Legends about the Fox Deity .
- - - - -
itazura boosan いたずら坊さん a naughty priest
A man walked the road at night and in front of him walked a priest, holding a bright choochin 提灯 lantern.
He hurried to come close to the priest and walk together with him, but however much he hurried, he could not catch up.
It must have been a 狐 fox or 狸 Tanuki posing as a priest.
- - - - -
. kane 鐘と伝説 Legends about the temple bell .
弁慶 Benkei had loaded the stolen temple bell on a boat and wanted to cross the lake. Close to 三又 Mimata the bell suddenly begun to sound. A strong wind begun to blow, waves got higher and the boat was about to sink. So Benkei threw the bell into the lake and soon it became quiet and the moon begun to shine bright.
The bell is at the bottom of the lake to our day, sometimes one can see a whirlpool.
On stormy nights one can even hear the bell toll.
. Benkei 弁慶と伝説 Legends about Musashibo Benkei .
- - - - -
Sankichigitsune, Sankichi Kitsune 三吉狐 The fox Sankichi
At the town hall there lived an old couple as caretakers. One day in the evening the old woman went out for an errand but did not come back. They looked for but could not find her.
Next morning they found her standing confused near 観音堂の池 the pond of the Kannon Hall. She had come as far as the lake but could not find her way back home. She must have been bewitched by Sankichi.
-
Once a mother with her baby on the back passed by the home of Sankichi the fox, when the baby begun to cry very loud. The mother hurried to get home, but when she looked at her baby, it was dead, killed by Sankichi.
-
Once a man passed by the home of Sankichi the fox on a snowy night, and Sankichi hit his head very hard.
. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .

.......................................................................
Ibaraki 牛久 Ushiku

. Ushiku 牛久 and Kappa legends .

. byooninda 病人田 / byooninbatake 病人畑 "sick field" .
and the temple 薬師寺 Yakushi-Ji

.......................................................................
Ibaraki 若柴町 Wakashiba town / 若芝宿 / 龍ケ崎市 Ryugasaki city

Mito Kaido 水戸海道 Sea road to Mito

. kitsune densetsu 狐と伝説 fox legends .
Once a man from 栗山村 Kuriyama village near Mount Tsukuba passed the postal station Wakashiba along the sea road to Mito, when a beautiful woman appeared.
He found this quite strange, but took the woman home and she became his wife. They had a child and when it was three years old, the woman was found out to be a fox and had to leave.
They say the descendants of this family still live nearby.

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

. Edo, Tokyo 江戸 - 東京 - 伝説 Legends Index .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- - - To join me on facebook, click the image !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .

. Kaido 街道 Highways - ABC Index .

. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .

. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .

. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .

. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .

. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .

. Japanese Architecture - The Japanese Home .

. Interior Design - The Japanese Home .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #mitokaido #mito #mitohighway #mitokomon - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

24 Dec 2019

MINGEI - kujira whale toys


https://omamorifromjapan.blogspot.com/2019/11/kujira-whale-toys.html

kujira whale toys

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kujira 鯨 whale and toys .



from Usaburo Kokeshi Shop 卯三郎こけし オンラインショップ

. Kokeshi, こけし / 小芥子 / 子消し wooden doll .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kujira hige koogeihin 鯨ヒゲ工芸品 art work from whalebone, baleen


source : クジラ屋店長の気まぐれブログ

. . . CLICK here for more Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC - List of whale toys from the Prefectures


................................................................................ Fukushima 福島県

. Sora Tobu Kujira 空とぶくじら A whale flies in the sky .




................................................................................ Kochi 高知県

. kujiraguruma 鯨車 whale on wheels - cookie .

. kujiraguruma 鯨車 whale on wheels - the toy .





................................................................................ Miyazaki 宮崎県

. kujiranobori, kujira nobori 鯨のぼり streamers in the form of a whale .




................................................................................ Nagasaki 長崎県

. kujira no shiofuki 鯨の潮吹き whale spourting, blowing . .




................................................................................ Wakayama 和歌山県

. semikujira 背美鯨児持土鈴 whale fish with baby .




................................................................................ Yamagata 山形県

. kujirahigebera 鯨髭べら spatula from "whale beard" baleen .
to make takenuri shikki 竹塗漆器 bamboo items coated with laquer


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !
. Reference .


. gangu 玩具 伝説, omochcha おもちゃ  toy, toys and legends .
- Introduction -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Haiku and Senryu - - - - -


. kujira 鯨 whale .
hokei 捕鯨 whaling, whale hunting  
kujiranabe 鯨鍋 whale hodgepodge
- collecting legends about the kujira whale.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Join the MINGEI group on facebook ! .  



. Regional Folk Toys from Japan .

. Japan - Shrines and Temples .


. Tohoku after the BIG earthquake March 11, 2011

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- - - #kujira #whale #walfisch - - - - -